1 00:00:15,560 --> 00:00:17,040 Grrr! 2 00:00:19,520 --> 00:00:20,520 [evil laughter] 3 00:00:23,960 --> 00:00:27,200 Dr Eggman's really tearing into that toy and game factory. 4 00:00:27,360 --> 00:00:30,320 What did that toy and game factory ever do to him? 5 00:00:30,520 --> 00:00:33,480 Haven't you imbeciles ever been in a covert operation? 6 00:00:33,680 --> 00:00:36,360 I need complete silence or we might be discovered. 7 00:00:38,280 --> 00:00:40,520 [whirring] 8 00:00:41,720 --> 00:00:43,640 Not so fast, Egghead. 9 00:00:43,840 --> 00:00:47,240 What? Hold on, let me turn this thing off. 10 00:00:47,400 --> 00:00:49,680 I told you your shouting would attract attention. 11 00:00:49,880 --> 00:00:52,160 Ballbots, attack! 12 00:00:55,320 --> 00:00:58,400 Viewers will agree there's nothing like watching a contest 13 00:00:58,560 --> 00:01:00,960 between two evenly-matched competitors, 14 00:01:01,120 --> 00:01:03,240 one of whom always loses to the other. 15 00:01:03,400 --> 00:01:04,560 That's right, Orbot. 16 00:01:04,720 --> 00:01:06,840 So what is Eggman's strategy here? 17 00:01:07,000 --> 00:01:08,360 We talked with him earlier. 18 00:01:08,520 --> 00:01:11,200 I told you talking bedpans already. 19 00:01:11,360 --> 00:01:13,840 By robbing the village of any source of fun, 20 00:01:14,000 --> 00:01:16,480 the citizens will become sad, dry husks 21 00:01:16,640 --> 00:01:20,080 and will pay huge fees to enjoy my new amusement park. 22 00:01:20,240 --> 00:01:22,280 Now get that camera out of my face! 23 00:01:25,760 --> 00:01:28,280 Ooh! Let's see that again in slow motion. 24 00:01:29,120 --> 00:01:32,280 Urrgh! 25 00:01:32,480 --> 00:01:34,960 I can do a polka, I can do a split, 26 00:01:35,120 --> 00:01:37,480 I can catch a ballbot just like this! 27 00:01:40,000 --> 00:01:43,240 - Yow! - Gah! 28 00:01:43,440 --> 00:01:47,600 Oh! You hate to see that happen to promising young ballbots. 29 00:01:48,840 --> 00:01:51,000 - Agh! - Ugh! 30 00:01:52,800 --> 00:01:54,040 Batter up! 31 00:01:54,240 --> 00:01:57,760 Swing and a miss. Swing and a miss. Swing and a miss. 32 00:01:57,960 --> 00:01:59,560 Bah! 33 00:02:05,240 --> 00:02:07,680 - Grrr! - [all] Yeah! 34 00:02:07,840 --> 00:02:10,639 Slow sarcastic clap. Slow sarcastic clap. 35 00:02:10,800 --> 00:02:14,080 Sorry, I'd do the real thing if my hands weren't... you know. 36 00:02:14,280 --> 00:02:16,840 What's wrong? You're letting the air out of our victory. 37 00:02:17,040 --> 00:02:19,560 Some victory. Five against one. 38 00:02:19,720 --> 00:02:22,800 If you want to be fair you'd battle one on one from now on. 39 00:02:22,960 --> 00:02:26,200 That is unless you'd prefer it to be... unfair. 40 00:02:26,400 --> 00:02:27,840 [all] No, no. 41 00:02:28,000 --> 00:02:29,280 I don't care either way. 42 00:02:29,480 --> 00:02:31,440 OK, Eggman, you got yourself a deal. 43 00:02:31,640 --> 00:02:35,400 Only one of us will battle you at a time. Shake? 44 00:02:37,000 --> 00:02:38,440 Ooh. 45 00:02:46,960 --> 00:02:48,040 I was just thinking... 46 00:02:48,240 --> 00:02:50,920 That hammer of yours... Oh, forget it. 47 00:02:51,080 --> 00:02:52,200 Just smash my teeth in. 48 00:02:52,400 --> 00:02:53,760 No, tell me. What? 49 00:02:53,960 --> 00:02:56,560 Well, it would be great for my recycling project. 50 00:02:56,720 --> 00:03:00,040 I take old cans and make playthings for needy robot kids. 51 00:03:00,200 --> 00:03:02,760 That hammer would be helpful for flattening the cans. 52 00:03:02,960 --> 00:03:05,440 You recycle? And help needy kids? 53 00:03:05,640 --> 00:03:07,280 Promise not to tell anyone. 54 00:03:07,440 --> 00:03:08,960 I don't want my bad name tarnished. 55 00:03:09,160 --> 00:03:11,240 Well, as long as it's for a good cause. 56 00:03:12,280 --> 00:03:13,640 Oh, it is! 57 00:03:13,800 --> 00:03:16,880 Victory, not unlike your hammer, is mine! 58 00:03:17,040 --> 00:03:18,040 Aargh! 59 00:03:18,160 --> 00:03:21,520 Just for that, I'm gonna tell everyone about your charity! 60 00:03:24,200 --> 00:03:27,000 Shh! I'm picking up some bizarre alien vibrations. 61 00:03:27,200 --> 00:03:30,280 Astrosector 7Q vibrations? 62 00:03:30,480 --> 00:03:33,920 Huh? Oh, yeah, sure. Those. We're being watched. 63 00:03:34,120 --> 00:03:36,800 I knew it! Don't worry, I'm ready. 64 00:03:37,880 --> 00:03:38,920 Agh! 65 00:03:39,120 --> 00:03:40,600 [squeaky footsteps] 66 00:03:40,760 --> 00:03:43,680 Careful. They're picking up the frequency of your shoe squeaks. 67 00:03:43,840 --> 00:03:44,840 Better take them off. 68 00:03:47,840 --> 00:03:50,080 OK, I'll stay here and keep an eye on things. 69 00:03:50,240 --> 00:03:51,320 You go warn the others. 70 00:03:51,520 --> 00:03:52,760 They laughed when I said 71 00:03:52,920 --> 00:03:54,840 my shoes were conspiring with aliens. 72 00:03:55,000 --> 00:03:56,880 Who's paranoid now? 73 00:03:57,040 --> 00:03:58,200 Don't answer that. 74 00:03:58,400 --> 00:03:59,720 [Tails] You'll be fine, Tails. 75 00:03:59,920 --> 00:04:02,840 Just look cool and Eggman will totally back off. 76 00:04:03,040 --> 00:04:04,240 Agh! 77 00:04:08,160 --> 00:04:12,240 Ha! You think standing in a cool pose is going to intimidate me? 78 00:04:12,400 --> 00:04:13,960 Say hello to a little device 79 00:04:14,120 --> 00:04:17,000 I call the MX-4180 Electroplasmatic Capsulator. 80 00:04:19,959 --> 00:04:20,959 [grunts] 81 00:04:27,160 --> 00:04:28,280 [sighs] 82 00:04:29,440 --> 00:04:31,360 [whistles] Wow. 83 00:04:31,560 --> 00:04:34,280 Plantanium casings, hydroponic stabilisers... 84 00:04:34,440 --> 00:04:35,960 This is a thing of beauty. 85 00:04:36,120 --> 00:04:37,240 So what does this baby do? 86 00:04:37,440 --> 00:04:40,000 It just restructures the humidity molecules in the air 87 00:04:40,160 --> 00:04:42,160 to synthesise a hyper-magnetic force field. 88 00:04:42,360 --> 00:04:44,320 Whoa, whoa, whoa. Slow down, Professor! 89 00:04:44,520 --> 00:04:47,520 And here's the best part. It runs on brain power. 90 00:04:47,680 --> 00:04:50,200 You just put on this helmet and say something smart. 91 00:04:51,480 --> 00:04:53,840 Complimenting someone makes them lower their guard. 92 00:04:54,040 --> 00:04:55,520 [beeping] 93 00:04:56,320 --> 00:04:58,120 Exac... Wait. What? 94 00:04:59,640 --> 00:05:02,680 Eggman 3, losers 0. 95 00:05:02,840 --> 00:05:04,760 Oh, yeah? Well, guess what. 96 00:05:04,920 --> 00:05:08,520 It's about to become Eggman 3, losers 1. 97 00:05:09,400 --> 00:05:12,480 Nice try, but we have an agreement. One at a time. 98 00:05:12,640 --> 00:05:14,360 And Tails is still the designated hero. 99 00:05:14,560 --> 00:05:15,720 Wait your turn, Nuffles. 100 00:05:28,360 --> 00:05:30,200 - [bell rings] - Well, that's my shift. 101 00:05:39,280 --> 00:05:42,840 All right! Time to do some clobbering. Huh... 102 00:05:43,040 --> 00:05:45,080 Just like that? Without a warm-up? 103 00:05:45,280 --> 00:05:46,640 You want to pull a hammy? 104 00:05:46,840 --> 00:05:48,640 Hmm... you're right. 105 00:05:48,800 --> 00:05:51,960 I probably should stretch before I pound your face into the dirt. 106 00:05:52,120 --> 00:05:53,480 [grunts] 107 00:05:56,320 --> 00:05:57,560 Don't forget jumping jacks. 108 00:05:59,440 --> 00:06:01,160 And leg lifts. 109 00:06:01,320 --> 00:06:02,480 Now sit-ups. 110 00:06:03,680 --> 00:06:06,360 Twirl like a ballerina. 111 00:06:06,560 --> 00:06:08,840 Bend this sheet of metal into a paper aeroplane. 112 00:06:14,880 --> 00:06:16,680 Now dig a hole. 113 00:06:18,480 --> 00:06:21,640 All right, I'm warmed up. Now, how do I get out of here? 114 00:06:21,840 --> 00:06:24,000 Keep digging till you reach the other side. 115 00:06:24,200 --> 00:06:26,240 Well, you haven't steered me wrong yet. 116 00:06:26,400 --> 00:06:29,480 Oh, man, when I get my hands on you! 117 00:06:30,160 --> 00:06:32,600 Eggman 4, losers 0. 118 00:06:32,800 --> 00:06:36,480 Man, you guys got totally schooled. 119 00:06:36,640 --> 00:06:40,160 By Eggman. Ha-ha! That's lame. 120 00:06:40,360 --> 00:06:42,040 The guy's a lot trickier one on one. 121 00:06:42,200 --> 00:06:45,200 He's pretty smart. You forget sometimes that he's a doctor. 122 00:06:45,360 --> 00:06:48,160 Hey, Knuckles' shift isn't over yet. Maybe he had better luck. 123 00:06:48,920 --> 00:06:52,040 I've got you now, Eggman... Oh, hey, guys. 124 00:06:53,360 --> 00:06:54,640 [all groan] 125 00:06:54,840 --> 00:06:57,840 Well, I guess that means it's all up to old Sonic. 126 00:06:58,000 --> 00:06:59,080 See you after my victory. 127 00:07:00,280 --> 00:07:03,520 Hey, you guys will never believe what I found in this hole. 128 00:07:03,720 --> 00:07:05,640 - Dirt? - Lucky guess. 129 00:07:11,960 --> 00:07:13,920 [sighs] 130 00:07:16,240 --> 00:07:19,360 [makes strange noises] 131 00:07:31,320 --> 00:07:33,640 More tea, Mrs Rockbottom? 132 00:07:34,320 --> 00:07:37,240 Don't mind if do, Mr Boulder. 133 00:07:37,920 --> 00:07:39,320 [clears throat] Busy day? 134 00:07:39,520 --> 00:07:41,760 Huh? Oh, I sat here my whole shift. 135 00:07:41,920 --> 00:07:43,520 Eggman never showed. You know why? 136 00:07:43,720 --> 00:07:45,360 He wasn't invited to the tea party? 137 00:07:45,560 --> 00:07:48,040 No. Cos he's totally intimidated by me. 138 00:07:48,240 --> 00:07:50,040 Whatever. We're going to the beach. 139 00:07:50,200 --> 00:07:53,320 Since you're so perfect, you can stay on guard duty all day. 140 00:07:53,520 --> 00:07:56,600 That's a good idea. I could use a nap. [Laughs] 141 00:07:56,760 --> 00:07:57,840 Cos I won't be fighting. 142 00:07:58,040 --> 00:08:00,120 - [all groan] - Not funny. 143 00:08:00,320 --> 00:08:02,040 [snoring] 144 00:08:06,400 --> 00:08:08,960 - [clears throat] - Amy, I'm not in the mood. 145 00:08:09,120 --> 00:08:10,120 Eggman? 146 00:08:15,280 --> 00:08:18,560 The area of a circle is pi times its radius squared. 147 00:08:19,720 --> 00:08:21,720 [Sonic grunts] 148 00:08:21,920 --> 00:08:24,840 Eggman 5, losers 0. 149 00:08:25,000 --> 00:08:28,400 And this is especially delicious because... da-da-da-da... 150 00:08:28,560 --> 00:08:31,680 I did it by manipulating your clueless friends. 151 00:08:31,840 --> 00:08:33,120 Go, Eggman! Go, Eggman! 152 00:08:33,320 --> 00:08:34,919 Who's a villain? Who's a villain? 153 00:08:35,080 --> 00:08:38,520 Well, well, well. Look who got captured by Eggman. 154 00:08:38,679 --> 00:08:41,600 Guys, can we postpone the I-told-you-sos and ridicule 155 00:08:41,760 --> 00:08:43,120 until after the rescue? 156 00:08:43,280 --> 00:08:46,800 Oh, fine, but the ridicule will be more severe. 157 00:08:47,000 --> 00:08:49,680 - Duly noted. - Eggman, you've had your fun. 158 00:08:49,840 --> 00:08:50,960 Now let him go. 159 00:08:51,160 --> 00:08:53,920 Hmm... let me think. No! 160 00:08:56,880 --> 00:09:01,600 We have an iron-clad agreement to fight only one on one. 161 00:09:01,800 --> 00:09:04,440 Me first, got to wrap my burrow in tin foil 162 00:09:04,600 --> 00:09:06,120 before the thought police show up. 163 00:09:06,320 --> 00:09:07,920 - [bell] - And there's the bell. 164 00:09:08,120 --> 00:09:11,280 - Heh! - Ha! You missed. 165 00:09:11,440 --> 00:09:13,680 Oof! Grrr! Activate hammer! 166 00:09:15,240 --> 00:09:16,800 [Sticks] Aargh! 167 00:09:17,000 --> 00:09:20,120 Eggman regains the upper hand by robotising Amy's hammer. 168 00:09:20,280 --> 00:09:22,600 That's heads-up play by the Moustachioed Marauder. 169 00:09:22,800 --> 00:09:25,440 - Ohh! - Let me take over your shift. 170 00:09:37,080 --> 00:09:38,200 Incredible escape. 171 00:09:38,360 --> 00:09:40,840 Surprisingly agile for a middle-aged scientist. 172 00:09:41,000 --> 00:09:43,320 You know, you sometimes forget he's a doctor. 173 00:09:49,560 --> 00:09:50,600 Amy, tag me in. 174 00:09:54,400 --> 00:09:56,480 The hypotenuse is equal to the square root 175 00:09:56,640 --> 00:09:58,640 of the sum of the lengths of the sides squared. 176 00:10:00,720 --> 00:10:02,040 Brrr! 177 00:10:05,840 --> 00:10:08,520 - Here you go. - I got a better idea. 178 00:10:10,400 --> 00:10:12,520 Quick, say the first thing that comes to mind. 179 00:10:12,720 --> 00:10:14,080 I think Eggman's moustache 180 00:10:14,240 --> 00:10:15,960 is spaghetti that grows out of his face. 181 00:10:16,160 --> 00:10:18,400 - [beeping] - Knuckles, tag me. 182 00:10:22,040 --> 00:10:24,840 And down goes El Juevo Loco. 183 00:10:25,000 --> 00:10:26,920 It's all over for the Bald Behemoth. 184 00:10:27,120 --> 00:10:28,320 One more word out of you two 185 00:10:28,480 --> 00:10:30,640 and I'll take you apart and put you back blindfolded. 186 00:10:30,840 --> 00:10:33,560 Even when we could only battle Eggman one at a time, 187 00:10:33,720 --> 00:10:36,160 we managed to work together as a team. 188 00:10:36,320 --> 00:10:40,120 That's true, but I'm the one who put Eggman in a cage. 189 00:10:40,320 --> 00:10:43,800 Guys, you left me trapped in this force field with Eggman. 190 00:10:44,000 --> 00:10:45,800 Guys? Guys! 191 00:10:46,000 --> 00:10:48,480 Well, we're here. Might as well make the best of it. 192 00:10:48,640 --> 00:10:50,720 ♪ 1,000 bottles of liquid nitrogen on the wall ♪ 193 00:10:50,880 --> 00:10:52,600 ♪ 1,000 bottles of liquid nitrogen... ♪ 194 00:11:05,080 --> 00:11:06,960 Subtitling: Eclair Media