1 00:00:15,640 --> 00:00:17,040 Grrr! 2 00:00:21,840 --> 00:00:23,720 World record wheelbarrow race test run. 3 00:00:23,920 --> 00:00:25,520 - Ready, Knucks? - Oh, yeah. 4 00:00:25,680 --> 00:00:27,520 I foresee no problem doing with my hands 5 00:00:27,680 --> 00:00:30,000 what the world's fastest runner does with his feet. 6 00:00:30,200 --> 00:00:31,560 And... go! 7 00:00:33,240 --> 00:00:34,920 [splutters] 8 00:00:35,120 --> 00:00:36,400 Faster? You got it! 9 00:00:36,760 --> 00:00:39,000 Hot sand. Hot, hot, hot, hot! Ugh! 10 00:00:39,840 --> 00:00:42,680 Ohh! Ow, ow, ow, ow, ow! 11 00:00:44,000 --> 00:00:46,720 We're in the home stretch. Just the Valley of Broken Glass. 12 00:00:46,880 --> 00:00:49,080 Huh? Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow! 13 00:00:52,680 --> 00:00:54,200 Ow! Paper cut. 14 00:00:54,400 --> 00:00:56,720 What's our time, Tails? Tails? 15 00:00:56,920 --> 00:01:00,120 What? Oh, I forgot to hit "stop". Can you do it again? 16 00:01:00,320 --> 00:01:02,120 - Ohh! - [beeping] 17 00:01:02,280 --> 00:01:05,960 [Amy] Eggman's finally lost it. You got to come see this. 18 00:01:07,600 --> 00:01:10,400 I was in my evil lair all day waiting for that package. 19 00:01:10,600 --> 00:01:13,600 I had to take a two-minute shower. Two minutes! 20 00:01:13,760 --> 00:01:15,680 When I get out there's a note on my front door 21 00:01:15,880 --> 00:01:18,640 saying I missed the delivery and I need to pick it up here. 22 00:01:18,800 --> 00:01:21,160 Why not leave the thing instead of leaving the note? 23 00:01:21,360 --> 00:01:23,520 Because we require a signature. 24 00:01:25,680 --> 00:01:26,840 So can I have it? 25 00:01:27,040 --> 00:01:29,800 Mm-hm. I just need the note left at your residence. 26 00:01:30,000 --> 00:01:31,640 But I just signed for it! 27 00:01:31,840 --> 00:01:34,080 You only have to sign for it at home. 28 00:01:34,240 --> 00:01:36,680 To pick it up here you need the note that we left. 29 00:01:36,840 --> 00:01:38,880 Why are you complicating this, sir? 30 00:01:39,040 --> 00:01:40,560 It's a very simple policy. 31 00:01:40,760 --> 00:01:43,080 I have a simple policy too. 32 00:01:43,240 --> 00:01:45,360 Decimator Bot, engage! 33 00:01:47,200 --> 00:01:50,320 Thuggery will not get you your package any sooner, sir. 34 00:01:52,600 --> 00:01:54,760 Tails, initiate Speeding Swing Surprise. 35 00:02:07,640 --> 00:02:09,320 Aargh! Oof! 36 00:02:14,280 --> 00:02:16,200 Knucks, time for a little teamwork. 37 00:02:20,760 --> 00:02:23,080 How about another wheelbarrow race? 38 00:02:25,280 --> 00:02:29,240 Grrr! You haven't seen the last of me. I'll be back. 39 00:02:29,400 --> 00:02:30,760 With that note! 40 00:02:32,880 --> 00:02:35,680 Dude, what happened up there? You never miss a cue. 41 00:02:41,000 --> 00:02:42,440 Hey, Tails. 42 00:02:42,640 --> 00:02:46,680 Huh? What... Oh, yeah, I was gonna say hi, but then... 43 00:02:46,840 --> 00:02:48,720 Uh... see you later! 44 00:02:48,880 --> 00:02:50,960 Oh, I see what's going on here. 45 00:02:51,160 --> 00:02:53,760 Tails has been hypnotised by man-eating tomato people? 46 00:02:53,920 --> 00:02:57,960 Yeah, that... Or our pal Tails has a crush on that girl. 47 00:02:58,160 --> 00:03:00,200 What? Who? Zooey? 48 00:03:00,360 --> 00:03:03,040 No, Sticks was right. Definitely the tomato thing. 49 00:03:03,240 --> 00:03:04,960 Oh, my gosh. Tails is in love. 50 00:03:05,120 --> 00:03:08,880 That is so adorable. You are so adorable. 51 00:03:09,080 --> 00:03:12,520 I am not adorable. I'm serious and formidable. 52 00:03:12,720 --> 00:03:14,120 [both] Aww! 53 00:03:14,320 --> 00:03:16,640 I just... don't know how to talk to her is all. 54 00:03:18,320 --> 00:03:19,320 Don't worry, pal. 55 00:03:19,480 --> 00:03:22,960 You're enrolling in the Sonic School of Impressing the Ladies. 56 00:03:23,160 --> 00:03:24,160 That's a good school. 57 00:03:24,320 --> 00:03:27,200 I studied air conditioning and refrigerator repair there. 58 00:03:29,280 --> 00:03:30,880 [Sonic] Right. First things first. 59 00:03:31,080 --> 00:03:33,400 When talking to women, you got to play it cool. 60 00:03:33,600 --> 00:03:36,960 - Don't show you're interested. - "Play it cool." Got it. 61 00:03:37,160 --> 00:03:38,680 If you strike up a conversation, 62 00:03:38,840 --> 00:03:41,160 be sarcastic and always have a one-liner ready. 63 00:03:41,320 --> 00:03:44,520 I'll demonstrate. A local actor will play the part of "girl". 64 00:03:46,040 --> 00:03:47,640 I got to fire my agent. 65 00:03:47,840 --> 00:03:49,520 - Hi, Sonic. - What's up? 66 00:03:49,720 --> 00:03:51,960 Would you like to accompany me to a movie? 67 00:03:52,160 --> 00:03:53,960 Not sure I have the time. 68 00:03:54,400 --> 00:03:57,520 Is it something I said or did? Because I can change. 69 00:03:57,680 --> 00:04:00,040 No, it's cool. I'm just super-swamped. 70 00:04:00,240 --> 00:04:03,080 Can't be tamed. Born to run. You know how it is. 71 00:04:03,280 --> 00:04:06,360 Maybe we can get a lime rickey at the local malt shop sometime? 72 00:04:06,520 --> 00:04:09,200 Yeah... maybe. Look, I got to bounce. 73 00:04:09,360 --> 00:04:10,440 Catch you on the flip side. 74 00:04:10,800 --> 00:04:12,920 Call me. We could be happy together. 75 00:04:13,080 --> 00:04:15,000 [sighs] I have no dignity. 76 00:04:16,200 --> 00:04:17,680 Works every time. 77 00:04:18,959 --> 00:04:22,680 I found the note. It was in the dumpster behind my lair. 78 00:04:22,840 --> 00:04:25,760 I hope you're happy. Now give me my package. 79 00:04:34,880 --> 00:04:36,640 Uh... Um... 80 00:04:36,800 --> 00:04:37,920 Huh? 81 00:04:43,640 --> 00:04:45,120 Ugh! [Gasps] 82 00:04:45,320 --> 00:04:46,680 Hi, Tails. Didn't see you. 83 00:04:46,880 --> 00:04:49,720 Yeah, I'm all like, whatever. I don't care. 84 00:04:49,920 --> 00:04:52,360 I'm busy anyway. Catch you on the flip-flop. 85 00:04:52,520 --> 00:04:53,520 OK. 86 00:04:53,640 --> 00:04:56,120 Uh... [sighs] 87 00:04:56,320 --> 00:04:57,800 [groans] 88 00:04:58,000 --> 00:05:00,800 It appears that package is back out for delivery. 89 00:05:01,000 --> 00:05:03,840 Out for delivery? What? Why? 90 00:05:04,040 --> 00:05:06,480 - Nobody came to pick it up. - I came to pick it up. 91 00:05:06,680 --> 00:05:08,160 That's not what it says here. 92 00:05:08,360 --> 00:05:09,520 Grrr! 93 00:05:10,840 --> 00:05:14,320 Your first mistake was going to Sonic for advice on women. 94 00:05:14,480 --> 00:05:18,160 Or, as I call them, the laydeez. 95 00:05:18,360 --> 00:05:22,400 - The laydeez. - Yeah, now you're getting it. 96 00:05:22,760 --> 00:05:25,240 What women want is someone who's manly. 97 00:05:25,440 --> 00:05:27,480 I'll put that in my Hello Doggie journal. 98 00:05:27,680 --> 00:05:28,480 No, dude! 99 00:05:28,680 --> 00:05:30,440 Manly! You got to lift weights. 100 00:05:30,640 --> 00:05:32,760 Eat red meat. Take up woodworking. 101 00:05:32,920 --> 00:05:34,640 That's what they want. 102 00:05:34,840 --> 00:05:37,320 I don't know. It seems a little archaic. 103 00:05:37,480 --> 00:05:39,080 Do women really respond to that? 104 00:05:39,280 --> 00:05:41,680 [grunting] 105 00:05:42,040 --> 00:05:44,280 [both giggle] 106 00:05:44,480 --> 00:05:45,960 Oh, yeah. 107 00:05:48,120 --> 00:05:51,880 Re-routed? My package has been re-routed? To where? 108 00:05:52,680 --> 00:05:54,080 Guatamañana? 109 00:05:55,040 --> 00:05:56,040 Hey, Zooey. 110 00:05:56,360 --> 00:05:58,360 I was just at the gym throwing some weights. 111 00:06:00,240 --> 00:06:03,440 This table's got some excellent craftsmanship. 112 00:06:03,600 --> 00:06:06,480 - What's that? Birch? Cedar? - I think it's particle board. 113 00:06:06,680 --> 00:06:09,160 Oh, yeah. I had a particle board tree once. 114 00:06:09,320 --> 00:06:11,680 Chopped it down, built me a cabin out of it. 115 00:06:11,840 --> 00:06:12,960 [Dave] One Meh Steak. 116 00:06:14,280 --> 00:06:15,560 Extra rare. 117 00:06:15,760 --> 00:06:17,720 The redder the better. 118 00:06:18,480 --> 00:06:20,160 And your Meh Meal toy. 119 00:06:21,480 --> 00:06:24,480 Ooh! A Hello Doggie pencil to go with my notebook. 120 00:06:24,920 --> 00:06:28,080 Uh... I think I left my band saw running. 121 00:06:29,440 --> 00:06:31,000 [groans] 122 00:06:31,920 --> 00:06:33,320 [Amy] You're doing this all wrong. 123 00:06:33,520 --> 00:06:36,600 If you want to know what women want, talk to a woman. 124 00:06:36,760 --> 00:06:38,920 That's brilliant! Where can I find one? 125 00:06:39,120 --> 00:06:40,120 I'm a woman! 126 00:06:40,280 --> 00:06:43,440 I'm refined and elegant like a delicate flower, you jerk! 127 00:06:43,600 --> 00:06:46,960 Now, as I was saying, girls like romance and chivalry. 128 00:06:47,120 --> 00:06:48,440 You know, like in the movies. 129 00:06:48,640 --> 00:06:50,200 Watch and learn. 130 00:06:50,360 --> 00:06:52,440 [man on TV] How thy voice is like a songbird. 131 00:06:52,640 --> 00:06:55,240 Let my eyes feast upon your beauty 132 00:06:55,400 --> 00:06:58,200 and my soul be nourished by your love. 133 00:06:58,360 --> 00:07:02,080 A thousand roses would not dare smell as sweet as you. 134 00:07:02,240 --> 00:07:03,240 Ohh! 135 00:07:03,600 --> 00:07:07,240 [woman on TV] Oh, even if thy face is hidden beneath a mask, 136 00:07:07,440 --> 00:07:10,640 your heart is visible to me now and forever. 137 00:07:10,800 --> 00:07:12,600 Ohh! 138 00:07:13,400 --> 00:07:16,240 - See? - I'll do it! 139 00:07:21,800 --> 00:07:24,720 Zooey! Come forth from your chamber window. 140 00:07:25,360 --> 00:07:26,840 Uh... hello. 141 00:07:27,040 --> 00:07:28,920 How now brown cow. 142 00:07:29,080 --> 00:07:34,440 Your voice is like a songbird, singing... songs. 143 00:07:34,600 --> 00:07:36,120 - And you smell. - What? 144 00:07:36,320 --> 00:07:39,120 Um... like a flower of some kind. 145 00:07:39,280 --> 00:07:40,880 Not a stinkweed, something better. 146 00:07:42,320 --> 00:07:45,640 I know you have my package in your wagon. Just give it to me! 147 00:07:45,840 --> 00:07:49,520 Once it's in the wagon I have to deliver it to your residence. 148 00:07:49,720 --> 00:07:51,160 Oh, for the love of... 149 00:07:52,160 --> 00:07:53,480 Not this train wreck again. 150 00:07:53,680 --> 00:07:58,920 Looking into your eyes is like looking into a pair of... eyes. 151 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 Nice ones, even. 152 00:08:01,640 --> 00:08:04,280 - [sighs] - [groans] 153 00:08:04,480 --> 00:08:06,400 When a male wishes to woo a female, 154 00:08:06,600 --> 00:08:09,000 he must perform a traditional dating dance 155 00:08:09,160 --> 00:08:11,840 where he displays his radiant, colourful plumage. 156 00:08:12,000 --> 00:08:13,760 This must be done in a public forum 157 00:08:13,920 --> 00:08:16,120 to assert his dominance over the other males. 158 00:08:16,320 --> 00:08:17,720 Well, it's worth a shot. 159 00:08:17,920 --> 00:08:20,720 - Caw-caw! Caw-caw! Caw-caw! - [all laugh] 160 00:08:20,920 --> 00:08:22,840 Tails, are you feeling OK? 161 00:08:23,040 --> 00:08:27,400 What... I'm great. Check out my majestic plumage. 162 00:08:27,600 --> 00:08:28,600 Uh... 163 00:08:28,760 --> 00:08:30,200 [sneezes] 164 00:08:30,360 --> 00:08:32,919 Well, as long as you're all right. 165 00:08:33,120 --> 00:08:34,559 [sighs] 166 00:08:34,760 --> 00:08:36,760 I can't watch this any more. 167 00:08:36,919 --> 00:08:39,200 You got no game, kid. Let me help you. 168 00:08:39,559 --> 00:08:41,240 You? But you're our sworn enemy. 169 00:08:41,440 --> 00:08:45,680 In situations this dire, the bro code trumps the enemy thing. 170 00:08:45,840 --> 00:08:46,840 Take my advice. 171 00:08:46,960 --> 00:08:49,400 You'll never land a girl by acting like someone else. 172 00:08:49,560 --> 00:08:51,280 Just be confident in your own pelt. 173 00:08:51,480 --> 00:08:53,760 And for Pete's sake, ditch the feathers. 174 00:08:56,120 --> 00:08:57,720 How do I know I can trust you? 175 00:08:57,920 --> 00:09:00,400 Believe me or don't. It's no hair off my moustache. 176 00:09:00,760 --> 00:09:03,240 You're the one doing the funky chicken in the town square. 177 00:09:03,600 --> 00:09:05,320 - Your package. - Finally! 178 00:09:06,240 --> 00:09:07,520 [chuckles] 179 00:09:08,040 --> 00:09:10,440 My new background music generator. 180 00:09:10,640 --> 00:09:13,280 This'll really make my attacks more exciting. 181 00:09:13,480 --> 00:09:14,640 - [thumping beat] - Ohh! 182 00:09:14,840 --> 00:09:16,440 [all shriek] 183 00:09:26,840 --> 00:09:29,320 Sweet! Listen to those drums! 184 00:09:38,040 --> 00:09:39,120 [shrieking] 185 00:09:43,040 --> 00:09:44,360 Aargh! 186 00:09:45,200 --> 00:09:49,240 - Amy, you and Knuckles head... - No need, Sonic. I got this. 187 00:09:54,880 --> 00:09:56,680 Tails! Help! 188 00:09:56,880 --> 00:09:58,640 Hang on, Zooey! 189 00:10:04,280 --> 00:10:06,160 [slow motion scream] 190 00:10:14,600 --> 00:10:16,360 [all] I taught him everything he knows. 191 00:10:23,320 --> 00:10:25,680 - [all cheer] - Go, Tails! 192 00:10:25,880 --> 00:10:28,240 Well, that wasn't as exciting as I'd hoped. 193 00:10:30,960 --> 00:10:33,240 Tails, you were amazing! 194 00:10:34,160 --> 00:10:37,080 Oh! Look who got the girl by being himself. 195 00:10:37,240 --> 00:10:38,640 I didn't see that coming. 196 00:10:38,840 --> 00:10:40,960 - Do you mind? - You're welcome. 197 00:10:41,160 --> 00:10:42,840 [romantic music] 198 00:10:48,800 --> 00:10:52,040 [Eggman] I'm glad I sprang for the heart iris upgrade. 199 00:11:05,080 --> 00:11:06,960 Subtitling: Eclair Media