1 00:00:15,520 --> 00:00:17,040 Grrr! 2 00:00:31,400 --> 00:00:33,680 ♪ Jungle laser, jungle laser ♪ 3 00:00:33,840 --> 00:00:35,680 ♪ Fry you with my laser ♪ 4 00:00:37,840 --> 00:00:38,960 [chirping] 5 00:00:39,160 --> 00:00:41,040 Hey, Eggman, smile for the birdie. 6 00:00:43,840 --> 00:00:46,480 Ow! Ow! They're pecking my eyes! 7 00:00:46,640 --> 00:00:49,200 Why would I ever smile at this? 8 00:01:10,760 --> 00:01:13,000 Stop smiling! 9 00:01:34,640 --> 00:01:37,440 What are you doing? We should fight this way. 10 00:01:37,600 --> 00:01:40,600 This way. The natural direction of the fight is taking us left. 11 00:01:40,800 --> 00:01:42,880 Yes, we should go left. My left. 12 00:01:43,080 --> 00:01:45,720 - No, my left. - My left. Your right. 13 00:01:45,920 --> 00:01:48,600 I know I'm right. We should go left. That's the right left. 14 00:01:48,800 --> 00:01:50,960 That doesn't even make any sen... 15 00:01:52,880 --> 00:01:54,680 [Eggman] Whoo! I'm OK. 16 00:01:56,600 --> 00:01:58,360 Agh! I twisted my ankle. 17 00:01:58,560 --> 00:02:01,520 [panting] I finally have you. 18 00:02:03,520 --> 00:02:04,600 [groans] 19 00:02:04,800 --> 00:02:08,320 Tuckered out, Eggman? Have a taste of my spin dash. 20 00:02:10,280 --> 00:02:11,600 Ohh! Ugh! 21 00:02:11,800 --> 00:02:13,880 You just got spin-dashed. 22 00:02:14,680 --> 00:02:16,000 There's no other way in. 23 00:02:16,200 --> 00:02:17,360 Sonic's trapped. 24 00:02:17,520 --> 00:02:20,240 That means Dr Eggman's trapped too. 25 00:02:21,360 --> 00:02:23,840 We're free! Free, I tells you! 26 00:02:24,160 --> 00:02:27,400 I can buy a houseboat. And live on it even though it's a boat. 27 00:02:27,600 --> 00:02:30,000 And I can finally finish my memoirs. 28 00:02:30,200 --> 00:02:32,240 I've been told I'm a natural raconteur. 29 00:02:32,440 --> 00:02:35,600 And I've been told I'm a neutral raccoon. 30 00:02:37,440 --> 00:02:39,840 Well, we're sticking around to free Sonic. 31 00:02:40,000 --> 00:02:42,560 But until then, one of us needs to be in charge. 32 00:02:42,760 --> 00:02:44,880 Good thinking, Amy. I'll be in charge. 33 00:02:45,080 --> 00:02:46,560 You? I'm in charge. 34 00:02:46,760 --> 00:02:48,720 I don't trust anyone in charge. 35 00:02:48,920 --> 00:02:50,960 I know. Why don't we all be in charge? 36 00:02:51,160 --> 00:02:52,320 [others] No! 37 00:02:54,840 --> 00:02:57,000 Oh, perfect. We're stuck here. 38 00:02:57,200 --> 00:02:59,280 Correction. You're stuck here. 39 00:03:05,600 --> 00:03:07,040 [grunts] 40 00:03:08,560 --> 00:03:09,560 Agh! 41 00:03:09,760 --> 00:03:10,760 [crash] 42 00:03:11,720 --> 00:03:13,960 Catch you later, Eggface. 43 00:03:16,240 --> 00:03:17,640 Agh! 44 00:03:18,080 --> 00:03:19,080 Ooh! 45 00:03:19,240 --> 00:03:21,280 "Catch you later, Eggface." 46 00:03:21,440 --> 00:03:24,200 That's you. That's what you sound like. 47 00:03:28,080 --> 00:03:29,920 Grrrr! 48 00:03:30,080 --> 00:03:31,640 Hmm. 49 00:03:31,800 --> 00:03:35,440 Wait. I can hook the Eggmobile's tow cable to this floor tile. 50 00:03:35,600 --> 00:03:37,840 But it doesn't have enough power to pull it open. 51 00:03:38,040 --> 00:03:40,320 I can pull your dumb Eggmobile across the room. 52 00:03:40,480 --> 00:03:41,960 If that's our only option. 53 00:03:42,160 --> 00:03:43,600 Get in the hedgehog harness. 54 00:03:43,800 --> 00:03:45,760 What? No way! 55 00:03:47,640 --> 00:03:49,760 If you tell anyone about this... 56 00:03:52,080 --> 00:03:53,200 Mush! Mush! 57 00:03:53,400 --> 00:03:55,400 I'm mushing, I'm mushing. 58 00:04:10,480 --> 00:04:12,080 [Eggman] Aargh! 59 00:04:12,240 --> 00:04:13,280 [crash] 60 00:04:15,560 --> 00:04:16,560 [Sonic sighs] 61 00:04:16,680 --> 00:04:18,839 Did we just... cooperate? 62 00:04:19,040 --> 00:04:21,079 Yup, and I got great photos. 63 00:04:24,320 --> 00:04:27,600 Fine. If we can't decide who's in charge, we'll split up. 64 00:04:27,800 --> 00:04:29,520 Who wants to be on Team Amy? 65 00:04:30,680 --> 00:04:33,600 Great. And who wants Knuckles to lead Team Amy? 66 00:04:33,800 --> 00:04:38,200 [groans] Amy leads Team Amy. Knuckles leads Team Knuckles. 67 00:04:38,400 --> 00:04:40,080 Wait, there's a Team Knuckles now? 68 00:04:40,280 --> 00:04:42,720 - Can I be on both teams? - [both] No! 69 00:04:42,920 --> 00:04:44,800 We all have to pick a side, Tails. 70 00:04:44,960 --> 00:04:47,360 Now, who's it gonna be? Amy... 71 00:04:47,560 --> 00:04:50,280 Or Amy. I still don't get how this works. 72 00:04:50,440 --> 00:04:52,920 Help! We can't be on our own. 73 00:04:53,120 --> 00:04:55,880 All that freedom. Too many choices. 74 00:04:58,400 --> 00:05:01,520 This looks like a message in the temple's lost language. 75 00:05:01,720 --> 00:05:03,040 Ha! 76 00:05:08,000 --> 00:05:13,120 "Congratulations! You are in the bowels of Buddy Buddy Temple. 77 00:05:13,320 --> 00:05:17,680 Enter as strangers, leave as best pals forever." 78 00:05:17,880 --> 00:05:20,680 "Follow the example of the Buddy Beavers 79 00:05:20,840 --> 00:05:23,160 to become true bosom buddy amigos." 80 00:05:23,320 --> 00:05:26,360 Pssh! I ain't interested in your bosom, buddy. 81 00:05:30,960 --> 00:05:32,320 Agh! 82 00:05:39,680 --> 00:05:41,560 Follow the Buddy Beavers. 83 00:05:46,040 --> 00:05:47,240 Pull your lever, Eggman. 84 00:06:03,520 --> 00:06:05,840 [both grunt] 85 00:06:06,040 --> 00:06:07,080 Let's do it together. 86 00:06:16,160 --> 00:06:18,800 You were too beautiful to live. 87 00:06:22,280 --> 00:06:24,280 Let's go over it one more time. 88 00:06:24,480 --> 00:06:27,000 - Who's leading us right now? - [both] Me. 89 00:06:27,200 --> 00:06:28,960 We're not getting anywhere like this. 90 00:06:29,120 --> 00:06:31,480 - Maybe I should be in charge. - [all] No! 91 00:06:36,720 --> 00:06:39,600 Why would there be little holes in this wall? 92 00:06:39,760 --> 00:06:41,480 Maybe people put pennies in them. 93 00:06:43,800 --> 00:06:45,440 Darts! 94 00:06:52,480 --> 00:06:55,080 - Get off me! - You're welcome. 95 00:06:55,280 --> 00:06:57,760 Ugh! My ankle. I think it's sprained. 96 00:06:57,920 --> 00:06:59,440 Nope, it's definitely sprained. 97 00:06:59,600 --> 00:07:01,720 Oh, it's twisted something fierce. Ohh! 98 00:07:02,440 --> 00:07:03,680 [clunk] 99 00:07:09,320 --> 00:07:12,200 About this morning, I'm sorry for... you know... 100 00:07:12,360 --> 00:07:14,120 blasting you with all those lasers. 101 00:07:14,280 --> 00:07:17,320 I need to learn not to try to incinerate you all the time. 102 00:07:17,480 --> 00:07:18,920 Thanks... I guess. 103 00:07:20,440 --> 00:07:23,040 We've got to hit these at the same time. 104 00:07:26,440 --> 00:07:30,680 Ha! I can't believe you fell for the old sprained ankle act. 105 00:07:30,840 --> 00:07:35,360 I stole it from you. "Ow! My ankle. I think it's sprained." 106 00:07:35,520 --> 00:07:37,440 Those improv classes are paying off. 107 00:07:37,640 --> 00:07:39,880 Oh, you Eggs-Benedict-Arnold! 108 00:07:40,080 --> 00:07:41,640 So long, hedgehog. 109 00:07:41,800 --> 00:07:45,440 Hope you don't find this turn of events crushing. Get it? 110 00:07:45,600 --> 00:07:48,800 Cos you'll be crushed by the walls? They'll crush you? 111 00:07:50,520 --> 00:07:52,640 I'll explain it after you're crushed. 112 00:07:55,760 --> 00:07:57,360 [whistles] 113 00:08:00,800 --> 00:08:02,680 Come on! Why would there be another door? 114 00:08:02,880 --> 00:08:06,080 I just opened one. Who even designed this temple? 115 00:08:06,240 --> 00:08:09,800 It's OK, Eggman, you got this. Just pull both levers. 116 00:08:18,240 --> 00:08:20,000 Stay down, levers! 117 00:08:20,960 --> 00:08:22,040 Stay down! 118 00:08:23,400 --> 00:08:25,120 I was so close. 119 00:08:26,720 --> 00:08:28,120 [grunting] 120 00:08:29,120 --> 00:08:32,840 Hedgehog, hit your button. Let's go. Giddy up! 121 00:08:35,880 --> 00:08:38,360 OK, I understand why you might be upset with me. 122 00:08:39,159 --> 00:08:43,240 We're bosom buddy amigos now. Give me a big smile. 123 00:08:43,440 --> 00:08:44,960 [rumbling] 124 00:08:45,280 --> 00:08:48,160 Let's just get out of here before... the roof caves in! 125 00:08:50,960 --> 00:08:53,760 If I was in charge we'd be in the temple already. 126 00:08:53,960 --> 00:08:56,800 And if you were in charge I'd be in the temple already. 127 00:09:01,240 --> 00:09:03,320 Hello? Uh, fellas? 128 00:09:03,520 --> 00:09:05,920 You're so incompetent you don't even know how to argue. 129 00:09:06,080 --> 00:09:07,080 You're right. 130 00:09:07,240 --> 00:09:10,000 Most of the time I'm confused and just yell back things. 131 00:09:10,160 --> 00:09:14,080 It doesn't matter who's leading. We'll never get into the temple. 132 00:09:18,400 --> 00:09:21,440 Sonic! Are you... helping Eggman? 133 00:09:21,760 --> 00:09:23,640 What? No. 134 00:09:30,400 --> 00:09:31,880 There's our way out. 135 00:09:34,200 --> 00:09:35,920 An old mine cart? 136 00:09:36,080 --> 00:09:38,520 We don't even know where it goes. 137 00:09:39,040 --> 00:09:41,080 What? You want to stay here? 138 00:09:43,280 --> 00:09:44,560 OK. Ready? 139 00:09:44,760 --> 00:09:46,720 - Lift. - Pump. 140 00:09:46,880 --> 00:09:48,800 - Lift. - Pump. 141 00:09:48,960 --> 00:09:50,480 - Lift. - Pump. 142 00:09:54,600 --> 00:09:56,640 - Lift. - Pump. 143 00:10:03,080 --> 00:10:04,120 [crash] 144 00:10:08,640 --> 00:10:10,320 [both] Yes! 145 00:10:12,480 --> 00:10:14,480 [Cubot] We're so happy you're back, boss. 146 00:10:14,680 --> 00:10:17,400 - We'll never desert you again. - You'll never what? 147 00:10:17,600 --> 00:10:20,680 I mean... would you mind reading a draft of my memoirs? 148 00:10:20,880 --> 00:10:23,280 Thank goodness we've got Sonic back again. 149 00:10:23,480 --> 00:10:26,280 Knuckles, I can't believe we squabbled like that. 150 00:10:26,480 --> 00:10:28,480 Yeah, you were out of control. 151 00:10:28,640 --> 00:10:31,520 I was out of control? You were being totally obstinate. 152 00:10:31,720 --> 00:10:35,440 I don't know what "obstinate" means, but I refuse to learn. 153 00:10:35,640 --> 00:10:37,880 You know, we actually made a pretty good team. 154 00:10:38,040 --> 00:10:40,240 It was almost like we were friends or something. 155 00:10:40,440 --> 00:10:42,720 Yeah, like that would ever happen. 156 00:10:42,880 --> 00:10:43,880 [rumbling] 157 00:10:45,360 --> 00:10:46,800 Catch you later, Eggface. 158 00:10:47,000 --> 00:10:49,080 Not if I destroy you first. 159 00:11:05,080 --> 00:11:06,920 Subtitling: Eclair Media