1 00:00:15,560 --> 00:00:17,040 Grrr! 2 00:00:25,040 --> 00:00:27,160 Tails, we're off to Meh Burger. Want to come? 3 00:00:27,360 --> 00:00:30,120 I'm installing an awesome speaker system in my baby. 4 00:00:30,280 --> 00:00:31,600 Check it out. 5 00:00:31,800 --> 00:00:33,800 [rock music] 6 00:00:37,640 --> 00:00:39,600 You spend way too much time with that plane. 7 00:00:39,800 --> 00:00:42,320 It's like he loves it. 8 00:00:42,520 --> 00:00:44,720 Do you love your plane, Tails? 9 00:00:44,880 --> 00:00:47,720 - Do you love it? - I do. 10 00:00:47,920 --> 00:00:50,240 Oh. That took the wind right out of my sails. 11 00:00:50,440 --> 00:00:52,200 Well, if you guys will excuse me, 12 00:00:52,360 --> 00:00:55,320 it's time for her propeller-to-tail fuselage massage. 13 00:00:55,520 --> 00:00:58,680 OK. Now, that's just nuts. We're getting you out of here. 14 00:01:00,960 --> 00:01:03,000 Thanks for talking me into coming along. 15 00:01:03,160 --> 00:01:05,880 It was good for me to get away from the workshop... 16 00:01:06,040 --> 00:01:08,680 so I could buy more stuff for my plane! 17 00:01:09,400 --> 00:01:10,640 [all sigh] 18 00:01:10,800 --> 00:01:13,880 Free samples! Get your free samples here! 19 00:01:14,080 --> 00:01:15,320 Step right up and try 20 00:01:15,480 --> 00:01:18,320 the zestiest, lip-smackingest flavour extravaganza 21 00:01:18,480 --> 00:01:20,400 ever to hit your taste buds. 22 00:01:21,040 --> 00:01:24,160 Eggman's Tomato Sauce. Made with real tomatoes. 23 00:01:24,360 --> 00:01:26,000 Uh-oh. This isn't good. 24 00:01:27,480 --> 00:01:28,480 Hey! 25 00:01:30,120 --> 00:01:31,360 You'll thank me later. 26 00:01:31,560 --> 00:01:33,280 I know you're up to something. 27 00:01:33,480 --> 00:01:35,080 I just don't know what it is yet. 28 00:01:35,280 --> 00:01:37,480 You're trying to poison these villagers. 29 00:01:37,680 --> 00:01:38,800 [all gasp] 30 00:01:39,000 --> 00:01:42,120 Poison? There's no poison here. 31 00:01:43,040 --> 00:01:45,960 Just my patented blend of herbs and spices. 32 00:01:46,120 --> 00:01:48,120 Here, I'll try some myself. 33 00:01:51,000 --> 00:01:54,600 See? Harmless and delicious. You try. 34 00:01:54,800 --> 00:01:56,680 Uh, yeah, I think I'll pass. 35 00:01:56,880 --> 00:02:01,120 Well, looks like I finally found Sonic the Hedgehog's weakness. 36 00:02:01,320 --> 00:02:04,360 He's scared of tomato sauce. 37 00:02:04,560 --> 00:02:06,480 [all laugh] 38 00:02:08,320 --> 00:02:09,320 [slurps] 39 00:02:11,280 --> 00:02:13,720 Oh, no. My worst fears have come true. 40 00:02:13,920 --> 00:02:16,560 - What's wrong? - It's delicious. 41 00:02:16,720 --> 00:02:18,760 It's like my taste buds are swimming 42 00:02:18,920 --> 00:02:22,720 in a sea of mouth-watering, tomatoey goodness. 43 00:02:22,920 --> 00:02:24,680 Ooh, zesty! 44 00:02:24,880 --> 00:02:27,520 The spices are all organic and lair-grown. 45 00:02:27,720 --> 00:02:31,440 I'd better buy a few cans and run some tests just to be safe. 46 00:02:35,800 --> 00:02:38,720 It's hours since I ate the sauce and I'm feeling fine. 47 00:02:38,880 --> 00:02:40,000 Find anything your end? 48 00:02:40,200 --> 00:02:42,440 I've tested for acidity, radioactivity, 49 00:02:42,600 --> 00:02:45,280 arsenic, old lace and mind-control serum. 50 00:02:45,440 --> 00:02:47,240 It comes up clean every time. 51 00:02:47,440 --> 00:02:49,960 What about brain-itis? Did you check for that? 52 00:02:50,160 --> 00:02:52,040 For the last time, Knuckles, 53 00:02:52,200 --> 00:02:54,160 there's no such thing as brain-itis. 54 00:02:54,360 --> 00:02:56,120 Then how do you explain? 55 00:02:57,160 --> 00:02:59,600 I hate to say it, but um... 56 00:02:59,800 --> 00:03:02,400 maybe Eggman really has changed? 57 00:03:10,400 --> 00:03:11,760 [child] Hey! Hey, mister! 58 00:03:11,960 --> 00:03:14,280 You're my hero. Can I get an autograph? 59 00:03:14,480 --> 00:03:16,400 Sure. Anything for... 60 00:03:16,600 --> 00:03:20,160 - Sure. Anything for a fan. - [groans] 61 00:03:20,360 --> 00:03:22,880 When I grow up, I want to be just like you. 62 00:03:23,080 --> 00:03:25,320 Whoa! Don't set the bar too high. 63 00:03:25,480 --> 00:03:27,720 Not everybody is cut out for the big time. 64 00:03:27,920 --> 00:03:30,040 Just look at that Sonic the Hedgehog guy. 65 00:03:30,360 --> 00:03:33,240 Whatever happened to him? Is he still a thing? 66 00:03:33,960 --> 00:03:35,600 Hey, Tails, get this... 67 00:03:36,440 --> 00:03:39,480 Oh, come on! Seriously? Nothing's going right today. 68 00:03:42,960 --> 00:03:45,960 What's going on? I need Tails to fix my communicator. 69 00:03:46,120 --> 00:03:49,600 Get in line, dude. First he's got to fix my headphones. 70 00:03:49,800 --> 00:03:51,720 And my ancient artefact analyser. 71 00:03:51,920 --> 00:03:53,880 And my magic light tube. 72 00:03:54,080 --> 00:03:56,480 Sorry, guys. I'm having problems of my own. 73 00:03:56,640 --> 00:03:58,120 My plane's been acting funny. 74 00:03:58,320 --> 00:04:00,720 I've been working on her all night. 75 00:04:00,920 --> 00:04:02,840 Maybe you just need a break. 76 00:04:03,000 --> 00:04:05,400 Let's eat lunch and then you can get back to the repairs. 77 00:04:05,560 --> 00:04:07,680 Ugh. Can we go to Meh Burger instead? 78 00:04:07,880 --> 00:04:10,520 - I'm sick of that stuff. - [all] Meh. 79 00:04:22,040 --> 00:04:24,880 Mmm! How do they do it? 80 00:04:25,080 --> 00:04:27,560 The secret ingredient is Meh-onnaise. 81 00:04:27,720 --> 00:04:30,280 - [music on TV] - What the... 82 00:04:30,440 --> 00:04:32,560 Welcome back to a very special edition 83 00:04:32,720 --> 00:04:34,080 of The Comedy Chimp Show, 84 00:04:34,240 --> 00:04:37,120 live from Dr Eggman's evil lair. 85 00:04:37,280 --> 00:04:38,880 Thanks for having me, CC. 86 00:04:39,080 --> 00:04:40,680 Oh, you've got to be kidding! 87 00:04:40,880 --> 00:04:45,480 So, Dr Eggman, you were a successful... super-villain. 88 00:04:45,680 --> 00:04:47,360 Why the switch to celebrity chef? 89 00:04:47,520 --> 00:04:51,120 Well, Comedy Chimp, honestly I just needed a change. 90 00:04:51,320 --> 00:04:55,000 Besting Sonic week in and week out had become tedious. 91 00:04:55,200 --> 00:04:56,960 It was time for a real challenge. 92 00:04:57,160 --> 00:04:58,200 OK, that's enough. 93 00:04:59,240 --> 00:05:01,800 And what's the deal with his haircut? 94 00:05:01,960 --> 00:05:04,600 I feel like I'm getting attacked by a blue pineapple. 95 00:05:04,800 --> 00:05:06,760 Burn! Ha-ha! 96 00:05:06,920 --> 00:05:09,600 You know, cos your head has those pointy things on it. 97 00:05:09,800 --> 00:05:11,720 I'm told you have a special announcement 98 00:05:11,880 --> 00:05:13,160 for our viewers at home? 99 00:05:13,320 --> 00:05:14,320 That's right, CC. 100 00:05:14,440 --> 00:05:16,320 You see, in just a few short weeks 101 00:05:16,520 --> 00:05:18,920 I've gotten cans of Eggman's Tomato Sauce 102 00:05:19,080 --> 00:05:21,120 into every home and business in town. 103 00:05:21,280 --> 00:05:24,680 But Sonic and his friends assumed I poisoned the sauce. 104 00:05:24,840 --> 00:05:25,840 Can you believe that? 105 00:05:26,040 --> 00:05:28,320 That's just... bananas! 106 00:05:28,520 --> 00:05:31,720 I know, right? My sauce was never tainted. 107 00:05:31,880 --> 00:05:34,440 It was the cans they should have been looking out for. 108 00:05:34,640 --> 00:05:36,000 That's great. Wait, what? 109 00:05:36,200 --> 00:05:37,920 While you all had your backs turned, 110 00:05:38,120 --> 00:05:42,120 my cans have taken control of all of your electrical devices. 111 00:05:42,280 --> 00:05:43,760 [crazy laughter] 112 00:05:57,240 --> 00:06:01,200 Watch it! I bruise like a delicate peach. 113 00:06:01,360 --> 00:06:02,640 [Sticks] Yah! 114 00:06:06,560 --> 00:06:07,800 [Eggman laughs] 115 00:06:19,160 --> 00:06:20,840 They all laughed when I said 116 00:06:21,000 --> 00:06:23,440 our appliances would turn against us. 117 00:06:23,600 --> 00:06:26,280 - But who's laughing now? - You? 118 00:06:26,480 --> 00:06:28,360 Why would I be laughing? This isn't funny. 119 00:06:28,520 --> 00:06:30,160 You've got a sick sense of humour. 120 00:06:30,360 --> 00:06:31,760 Let's do this. 121 00:06:36,280 --> 00:06:37,320 Ugh! 122 00:06:58,840 --> 00:07:01,960 Huh! Take this, you robo-trash! 123 00:07:02,120 --> 00:07:04,120 - [whirring] - No! It can't be! 124 00:07:06,920 --> 00:07:08,600 Run! 125 00:07:15,280 --> 00:07:17,080 Tails, we got to destroy that plane. 126 00:07:17,240 --> 00:07:18,400 No, we can't. 127 00:07:18,560 --> 00:07:21,160 Let me talk to her. I know I can reach her. 128 00:07:23,280 --> 00:07:25,760 Plane! It's me, Tails. 129 00:07:25,960 --> 00:07:29,000 Remember all the good times we've had together? 130 00:07:42,600 --> 00:07:43,920 What? 131 00:07:45,600 --> 00:07:47,600 You guys go on and stop Eggman without me. 132 00:07:47,760 --> 00:07:50,760 I'm gonna stay back and save my plane. 133 00:07:51,840 --> 00:07:53,040 Good luck. 134 00:07:54,320 --> 00:07:57,320 So the doctor tells me it wasn't an infection at all, 135 00:07:57,480 --> 00:07:59,200 I just sat on a raisin. 136 00:07:59,360 --> 00:08:00,560 Ha-ha! Good one. 137 00:08:01,120 --> 00:08:04,920 If you get me out, I'll set you up with a nice box of rigatoni. 138 00:08:10,280 --> 00:08:12,840 This is a closed set, you know. 139 00:08:13,000 --> 00:08:15,520 Sorry about the lack of professionalism around here. 140 00:08:15,720 --> 00:08:17,360 Show's over, Eggface! 141 00:08:17,560 --> 00:08:19,640 So you think the show's over, huh? 142 00:08:19,800 --> 00:08:22,320 Well, I beg to differ. 143 00:08:28,320 --> 00:08:30,720 Oh, now I get it. 144 00:08:33,320 --> 00:08:36,520 I'm right here! Why don't you come and get me? 145 00:08:58,360 --> 00:09:00,360 - [slurps] - Could you please not do that? 146 00:09:00,680 --> 00:09:01,680 You should try it. 147 00:09:01,800 --> 00:09:04,560 Lair-grown spices really make a difference. 148 00:09:06,880 --> 00:09:08,520 Hi-yah! 149 00:09:11,680 --> 00:09:14,000 - Not bad for a blue pineapple. - Huh! 150 00:09:16,560 --> 00:09:18,360 What are you doing? Pull up! 151 00:09:18,560 --> 00:09:20,840 Pull up! Got it! 152 00:09:25,320 --> 00:09:27,760 Woo-hoo! We did it! 153 00:09:27,920 --> 00:09:30,120 Great to have you back, old friend. 154 00:09:31,000 --> 00:09:33,840 Now, let's go cancel Eggman's show. 155 00:09:40,680 --> 00:09:42,800 Knuckles, give me a boost. 156 00:09:46,760 --> 00:09:48,280 Yah! 157 00:09:48,600 --> 00:09:49,600 Yah! 158 00:09:59,200 --> 00:10:00,520 [Sonic] Oh, for the love of... 159 00:10:02,760 --> 00:10:05,400 Ha-ha! Face it, you blue-haired blockhead, 160 00:10:05,560 --> 00:10:07,960 I've got this thing in the bag. 161 00:10:08,160 --> 00:10:10,240 Victory for Eggman! 162 00:10:10,440 --> 00:10:12,680 Did somebody call for back-up? 163 00:10:17,960 --> 00:10:19,280 Hey! Give that back! 164 00:10:36,680 --> 00:10:39,320 You may have won this round, but no matter. 165 00:10:39,520 --> 00:10:40,720 I've got a warehouse 166 00:10:40,880 --> 00:10:44,480 full of thousands more of these evil robotic cans of sauce. 167 00:10:44,680 --> 00:10:46,600 Ha-ha-ha-ha-ha! 168 00:10:49,200 --> 00:10:52,040 Hm. Probably shouldn't have said all that on TV. 169 00:11:05,080 --> 00:11:06,960 Subtitling: Eclair Media