1 00:00:15,560 --> 00:00:17,040 Grrr! 2 00:00:25,240 --> 00:00:26,280 Knuckles, flank left. 3 00:00:26,480 --> 00:00:28,920 I don't take orders from you. You flank left. 4 00:00:29,120 --> 00:00:31,080 Why must we have this discussion every time? 5 00:00:31,240 --> 00:00:32,280 [crash!] 6 00:00:34,280 --> 00:00:37,800 Behold the awesome power of Octopus-bot. 7 00:00:41,040 --> 00:00:42,400 Nice to meet you. 8 00:00:52,520 --> 00:00:54,560 [growls] 9 00:00:59,720 --> 00:01:00,840 Oh. 10 00:01:04,440 --> 00:01:07,240 This would be easier if you'd all stop moving around. 11 00:01:07,440 --> 00:01:11,000 Can't hear you. Too busy running circles around your squid-bot. 12 00:01:11,200 --> 00:01:13,360 It's not a squid, it's an octopus. 13 00:01:13,520 --> 00:01:16,160 Look at the tentacles in relation to the head. 14 00:01:16,360 --> 00:01:19,560 Sonic, my laser-guided unbolteriser is ready to go. 15 00:01:19,760 --> 00:01:21,680 I've got a clean shot at spider-bot. 16 00:01:21,880 --> 00:01:24,400 It's an octopus. An octopus! 17 00:01:24,600 --> 00:01:27,760 - Tails, have you tested it yet? - Don't worry. It'll work. 18 00:01:33,360 --> 00:01:34,520 That's not good. 19 00:01:35,720 --> 00:01:37,760 Agh! Whoa! 20 00:01:37,960 --> 00:01:40,000 I should have taken that log-rolling class. 21 00:01:40,200 --> 00:01:41,600 Ugh! Ugh! Ugh! 22 00:01:41,800 --> 00:01:44,400 Keep 'em coming. I can do this all day. 23 00:01:47,000 --> 00:01:48,480 I could use a breather. 24 00:01:49,720 --> 00:01:51,040 [Tails] Whoa! 25 00:01:51,240 --> 00:01:54,240 Heh-heh! How the tide has turned. 26 00:01:54,400 --> 00:01:55,640 That's a nautical reference. 27 00:01:55,800 --> 00:01:58,080 Cos it's a squid... I mean octopus. 28 00:01:58,240 --> 00:02:01,120 Grrr! Great. Now you've got me doing it. 29 00:02:08,759 --> 00:02:10,039 Gross. 30 00:02:11,680 --> 00:02:15,240 Next time study your cephalopods before we do battle. 31 00:02:17,480 --> 00:02:19,040 Guys, I don't know what happened. 32 00:02:19,240 --> 00:02:20,400 I'll tell you. 33 00:02:20,560 --> 00:02:23,440 Your laser almost turned us into robo-fish food. 34 00:02:23,640 --> 00:02:25,800 Yeah, and not the delicious flaky kind. 35 00:02:26,000 --> 00:02:28,360 I'm sorry. It malfunctioned. 36 00:02:28,560 --> 00:02:30,720 Maybe it didn't malfunction. 37 00:02:30,880 --> 00:02:33,040 Maybe this isn't even Tails. 38 00:02:33,240 --> 00:02:34,880 What if he's a sleeper agent? 39 00:02:35,080 --> 00:02:38,480 A mole... pretending to be a fox. A fox mole. 40 00:02:38,680 --> 00:02:40,920 - Yah! - Ow! Quit it. 41 00:02:41,640 --> 00:02:44,920 - Leave him alone. He just... - No, Sonic, they're right. 42 00:02:45,240 --> 00:02:48,840 Well, except for Sticks and that whole fox mole thing. 43 00:02:49,000 --> 00:02:52,040 I put all of you in danger. I need to go. 44 00:02:53,120 --> 00:02:54,840 Tails, wait. 45 00:02:55,040 --> 00:02:57,000 Tails? You OK, buddy? 46 00:02:57,200 --> 00:02:58,200 Tails? 47 00:02:58,280 --> 00:03:01,280 I'm not coming back till I fix my unbolteriser. 48 00:03:03,760 --> 00:03:06,040 Hey, guys, go easy on Tails. 49 00:03:06,240 --> 00:03:08,600 So he made a mistake. Haven't you ever... 50 00:03:08,800 --> 00:03:10,000 [horn blasts] 51 00:03:13,080 --> 00:03:14,840 Ooh, sorry if I scared you folks. 52 00:03:15,000 --> 00:03:17,880 Please accept my most humble apologies. 53 00:03:18,080 --> 00:03:19,800 You almost made us roadkill, pal. 54 00:03:20,000 --> 00:03:21,720 A thousand pardons. 55 00:03:21,880 --> 00:03:23,280 Allow me to introduce myself. 56 00:03:23,480 --> 00:03:25,560 TW Barker. 57 00:03:25,720 --> 00:03:27,720 Entrepreneur, owner and ringmaster 58 00:03:27,880 --> 00:03:31,480 of TW Barker's Circus of Wonders. 59 00:03:31,680 --> 00:03:33,840 A circus, huh? Like with clowns? 60 00:03:34,040 --> 00:03:34,840 And elephants? 61 00:03:35,000 --> 00:03:37,240 And art made from corn husks? 62 00:03:37,400 --> 00:03:38,840 I have no idea what a circus is. 63 00:03:39,040 --> 00:03:41,240 Alas, I have none of those. 64 00:03:41,440 --> 00:03:43,960 My performers ate some bad sushi in the last town 65 00:03:44,120 --> 00:03:45,880 and have fallen gravely ill. 66 00:03:46,040 --> 00:03:47,960 All I have are my two stunt bears. 67 00:03:50,280 --> 00:03:52,200 So how will you put on a show? 68 00:03:52,400 --> 00:03:53,400 I won't be able to. 69 00:03:53,560 --> 00:03:56,360 The children will be ever so disappointed. 70 00:03:56,560 --> 00:03:58,640 Oh! Not the children! 71 00:03:58,840 --> 00:04:00,480 Yes, the children. 72 00:04:00,680 --> 00:04:04,320 If only I could find some kind-hearted souls 73 00:04:04,480 --> 00:04:07,040 to help me keep the magic of the circus alive. 74 00:04:07,240 --> 00:04:08,680 Mr Barker, you're in luck. 75 00:04:08,840 --> 00:04:11,600 We'd be proud to volunteer in your circus. 76 00:04:11,800 --> 00:04:12,880 Speak for yourself, Amy. 77 00:04:13,040 --> 00:04:15,840 Why would I want to perform like some kind of trained animal? 78 00:04:16,000 --> 00:04:17,519 No offence. 79 00:04:18,760 --> 00:04:20,680 Yes, yes, I understand. 80 00:04:20,880 --> 00:04:22,520 The training is quite rigorous. 81 00:04:22,720 --> 00:04:24,680 It's OK if you're not capable... 82 00:04:26,440 --> 00:04:28,240 Capable is my middle name. 83 00:04:28,440 --> 00:04:30,040 I thought your middle name was The. 84 00:04:30,240 --> 00:04:33,280 I just hope your circus can keep up with me. I'm in. 85 00:04:33,480 --> 00:04:35,120 Wonderful! 86 00:04:41,480 --> 00:04:44,000 I'm delighted to have all of you. 87 00:04:44,200 --> 00:04:45,640 Oh, wait, there's one more. 88 00:04:45,800 --> 00:04:48,760 Tails, come in. We're joining the circus. 89 00:04:49,760 --> 00:04:50,920 Tails? 90 00:04:51,120 --> 00:04:52,360 Tails? 91 00:04:54,160 --> 00:04:55,520 That should do it. 92 00:05:02,240 --> 00:05:05,120 Oh, come on! Stupid piece of junk. 93 00:05:05,320 --> 00:05:06,600 [sighs] 94 00:05:08,080 --> 00:05:09,720 Welcome to the circus, 95 00:05:09,880 --> 00:05:12,520 where your unique abilities will be put on display 96 00:05:12,680 --> 00:05:14,240 for the children of the world. 97 00:05:14,440 --> 00:05:18,680 Sonic, there's only one creature fast enough to master... 98 00:05:20,360 --> 00:05:22,880 the Sphere of Fear. 99 00:05:23,080 --> 00:05:25,800 A circuitous cage with no beginning or end, 100 00:05:25,960 --> 00:05:28,840 allowing you to reach unparalleled speeds, 101 00:05:29,040 --> 00:05:31,800 all without leaving the centre ring. 102 00:05:32,000 --> 00:05:33,040 Wicked. 103 00:05:35,720 --> 00:05:38,960 You, my muscular friend, are formidable with your fists, 104 00:05:39,120 --> 00:05:42,840 but have you ever thought about using your head? 105 00:05:45,840 --> 00:05:48,560 Using my head! I get it. 106 00:05:50,960 --> 00:05:52,680 Ooh! Me! What am I gonna be? 107 00:05:52,840 --> 00:05:54,320 An acrobat? A lion tamer? 108 00:05:54,480 --> 00:05:56,320 A magician performing illusions, 109 00:05:56,480 --> 00:05:58,320 the likes of which nobody has ever seen? 110 00:05:58,520 --> 00:06:01,400 - You'll be a sad clown. - Sad clown? 111 00:06:01,560 --> 00:06:02,840 I see what's going on here. 112 00:06:03,000 --> 00:06:05,200 You're giving me the lame job because I'm a girl. 113 00:06:07,040 --> 00:06:09,320 I'm ready for my trapeze act, boss. 114 00:06:09,520 --> 00:06:10,720 [groans] 115 00:06:10,920 --> 00:06:12,240 [Tails] That's it! 116 00:06:12,440 --> 00:06:15,840 I didn't use a counterweight to compensate for changes in speed. 117 00:06:16,000 --> 00:06:17,880 Plus this was inside. 118 00:06:19,640 --> 00:06:24,320 Welcome to TW Barker's Circus of Wonders. 119 00:06:24,520 --> 00:06:29,680 Tonight we bring you feats of strength, speed and agility, 120 00:06:29,840 --> 00:06:33,000 the likes of which you have never seen before... 121 00:06:33,160 --> 00:06:35,080 Unless you've been to any other circuses. 122 00:06:35,240 --> 00:06:37,360 Enjoy! 123 00:06:37,560 --> 00:06:39,160 [cheering] 124 00:06:46,560 --> 00:06:47,600 [laughter] 125 00:06:47,800 --> 00:06:50,040 It's not funny, it's sad. 126 00:06:50,200 --> 00:06:52,800 You're supposed to sympathise with the sad clown. 127 00:06:52,960 --> 00:06:53,960 [laughter] 128 00:06:54,120 --> 00:06:58,520 Behold the Sphere of Fear! 129 00:07:06,600 --> 00:07:08,400 One final test. 130 00:07:15,960 --> 00:07:17,000 Sweet. 131 00:07:17,160 --> 00:07:19,440 Just in time for "Dancing with the Robots". 132 00:07:20,760 --> 00:07:23,480 No! It's the season finale. 133 00:07:27,920 --> 00:07:30,160 What time does the show start? 134 00:07:30,360 --> 00:07:32,200 Great job, everybody. 135 00:07:32,400 --> 00:07:35,160 That was a blast. We should do it again sometime. 136 00:07:35,360 --> 00:07:39,360 Yes, you should. And you will... 137 00:07:42,200 --> 00:07:43,320 Hey, what's the big idea? 138 00:07:43,520 --> 00:07:48,080 Well, my performers aren't exactly sick, they escaped. 139 00:07:48,280 --> 00:07:52,680 So when I heard about your crew, I set up this brilliant trap. 140 00:07:52,840 --> 00:07:55,680 And you mugs walked right into it. 141 00:07:55,880 --> 00:07:57,320 [Knuckles groaning] 142 00:07:57,520 --> 00:07:58,560 Ugh! 143 00:07:58,760 --> 00:08:00,120 Rrrr! 144 00:08:00,840 --> 00:08:02,840 Too late, my feral friend. 145 00:08:03,040 --> 00:08:04,840 Ugh! Agh! 146 00:08:05,040 --> 00:08:07,080 But here's the real prize. 147 00:08:07,240 --> 00:08:10,000 It's not easy to catch lightning in a bottle. 148 00:08:10,160 --> 00:08:12,960 So I had to special order this bottle 149 00:08:13,120 --> 00:08:15,240 from a mutual friend of ours. 150 00:08:15,440 --> 00:08:17,680 The Sphere of Fear from Eggman Industries 151 00:08:17,840 --> 00:08:20,360 is unbendable, unbreakable, unmeltable, 152 00:08:20,560 --> 00:08:22,760 and it's yours for just six easy payments. 153 00:08:22,920 --> 00:08:25,360 Plus shipping and handling. That's how we get you. 154 00:08:25,560 --> 00:08:28,160 You forgot one thing, Barker. Me! 155 00:08:28,360 --> 00:08:33,280 Did I? Sweet, compassionate Amy Rose. 156 00:08:33,440 --> 00:08:35,919 Think of the children. 157 00:08:36,120 --> 00:08:38,600 The children! Wait. 158 00:08:38,760 --> 00:08:40,679 That's not gonna work on me this ti... 159 00:08:41,720 --> 00:08:43,400 So is this a regional tour or... 160 00:08:43,600 --> 00:08:45,640 Oh, and in case you manage to escape, 161 00:08:45,800 --> 00:08:48,280 I ordered some of these as well. 162 00:08:50,200 --> 00:08:52,000 [all groaning] 163 00:08:55,240 --> 00:08:58,040 Guys, I fixed the unbolteriser. It actually works now. 164 00:08:59,000 --> 00:09:00,120 Where is everyone? 165 00:09:00,320 --> 00:09:02,120 Ugh! Ugh! 166 00:09:03,080 --> 00:09:05,400 - Sonic, you there? Sonic? - Tails! 167 00:09:05,560 --> 00:09:06,920 Man, am I glad to hear from you. 168 00:09:07,080 --> 00:09:08,920 That circus creep captured us. 169 00:09:09,120 --> 00:09:09,960 We need your help, buddy. 170 00:09:10,120 --> 00:09:12,800 10-4, blue leader. Help is on the way. 171 00:09:14,760 --> 00:09:16,320 I've got eyes on the big top, Sonic. 172 00:09:20,040 --> 00:09:22,240 - [all] Tails! - Get me out of this thing. 173 00:09:29,640 --> 00:09:31,360 Great. That thing still doesn't work. 174 00:09:36,320 --> 00:09:38,120 Now, this is wicked! 175 00:09:38,760 --> 00:09:43,320 Bears! Moto-bugs! Attack! 176 00:09:54,680 --> 00:09:55,840 Ugh! 177 00:10:00,960 --> 00:10:03,080 [Tails] Sonic! He's getting away! 178 00:10:13,960 --> 00:10:17,000 Let me out of this infernal cage. 179 00:10:17,160 --> 00:10:18,960 I'm an entrepreneur! 180 00:10:22,040 --> 00:10:23,640 That was some sweet flying, buddy. 181 00:10:23,840 --> 00:10:25,360 Yeah, you did good. 182 00:10:25,520 --> 00:10:27,760 Sorry for saying you were a double agent. 183 00:10:27,960 --> 00:10:30,840 I didn't realise you were a triple agent. 184 00:10:31,800 --> 00:10:33,080 Yeah, thanks, Tails. 185 00:10:33,280 --> 00:10:34,760 Well, I'm just happy I could help. 186 00:10:34,920 --> 00:10:36,040 Now let's get out of here. 187 00:10:36,200 --> 00:10:38,040 [TW Barker] What? No! No! 188 00:10:38,240 --> 00:10:40,320 Wait! Grrr! Grrr! 189 00:10:40,520 --> 00:10:42,600 You can't leave me here. 190 00:10:42,760 --> 00:10:44,200 Come back! 191 00:10:44,400 --> 00:10:46,720 Come back! 192 00:10:46,880 --> 00:10:49,440 Come back! 193 00:10:49,640 --> 00:10:52,120 Finally I can turn off this dreck. 194 00:11:05,080 --> 00:11:06,960 Subtitling: Eclair Media