1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ♪♪ 2 00:00:04,105 --> 00:00:06,171 (theme song playing) 3 00:00:08,976 --> 00:00:12,177 ♪ I got the wind in my hair and a fire within ♪ 4 00:00:12,179 --> 00:00:14,513 ♪ 'Cause there's something beginning ♪ 5 00:00:14,515 --> 00:00:19,585 ♪ I got a mystery to solve and excitement to spare ♪ 6 00:00:19,587 --> 00:00:23,188 ♪ That beautiful breeze blowing through ♪ 7 00:00:23,190 --> 00:00:27,893 ♪ I'm ready to follow it who knows where ♪ 8 00:00:27,895 --> 00:00:30,629 ♪ I'll get there, I swear ♪ 9 00:00:30,631 --> 00:00:34,566 ♪ With the wind in my hair ♪ 10 00:00:43,310 --> 00:00:46,111 ♪ ♪ 11 00:00:47,248 --> 00:00:49,148 (bell ringing) 12 00:00:49,150 --> 00:00:51,050 Your Highness, here's the manifest 13 00:00:51,052 --> 00:00:53,919 from Neserdnia's latest shipment of goods. 14 00:00:53,921 --> 00:00:57,056 (gasps) They always send us the best stuff! 15 00:00:57,058 --> 00:00:59,158 Ooh, kumquats! 16 00:00:59,927 --> 00:01:01,160 Merino wool! 17 00:01:02,063 --> 00:01:05,931 Lavender oils! (gasps) Porcelain dolls! 18 00:01:05,933 --> 00:01:09,268 Oh, oh! Neserdnian riding hats! 19 00:01:09,270 --> 00:01:11,703 -What do you think? -(Eugene chuckles awkwardly) 20 00:01:11,705 --> 00:01:14,907 I think... I'll keep my thoughts to myself. 21 00:01:14,909 --> 00:01:17,176 (scoffs) Well, you know what? 22 00:01:17,178 --> 00:01:18,710 I know who's a better judge. 23 00:01:18,712 --> 00:01:20,946 Pascal? Hmm? 24 00:01:22,516 --> 00:01:24,149 (squeaks enthusiastically) 25 00:01:26,053 --> 00:01:28,220 Rapunzel: I saw that, Pascal. 26 00:01:28,222 --> 00:01:29,988 (Rapunzel giggles) 27 00:01:31,092 --> 00:01:33,258 Oh! What did you find? 28 00:01:34,228 --> 00:01:37,262 Ooh, it's nice and warm! 29 00:01:38,599 --> 00:01:41,066 (chuckles) That beauty's a keeper. 30 00:01:41,068 --> 00:01:42,901 So, hug away, little guy. 31 00:01:42,903 --> 00:01:44,736 Well, whatever that thing is, 32 00:01:44,738 --> 00:01:47,072 it must have arrived here by accident. 33 00:01:47,074 --> 00:01:49,141 I suspect it's in everyone's best interest 34 00:01:49,143 --> 00:01:51,243 that we send it back whence it came. 35 00:01:51,245 --> 00:01:54,213 Come on, Nigel, it's just a little marble. 36 00:01:54,215 --> 00:01:57,549 And look at how much fun Pascal is having with it! 37 00:01:58,719 --> 00:02:01,086 (squeaking happily) 38 00:02:01,088 --> 00:02:02,988 Hmm... 39 00:02:05,993 --> 00:02:08,360 (snoring) 40 00:02:21,442 --> 00:02:24,643 ♪ ♪ 41 00:02:28,282 --> 00:02:29,681 (cracks) 42 00:02:41,929 --> 00:02:43,028 (shrieks) 43 00:02:48,102 --> 00:02:49,735 (squawks) 44 00:03:02,316 --> 00:03:04,016 (yawns) 45 00:03:06,954 --> 00:03:09,054 (cries) 46 00:03:51,899 --> 00:03:54,166 ♪ ♪ 47 00:04:09,049 --> 00:04:10,582 (squawks) 48 00:04:31,071 --> 00:04:33,138 ♪ ♪ 49 00:04:40,714 --> 00:04:42,681 I knew it. 50 00:04:43,317 --> 00:04:45,384 (birds twittering) 51 00:04:51,292 --> 00:04:52,891 (shrieks) 52 00:04:54,328 --> 00:04:58,330 -(knocking at door) -Rapunzel (groaning): No. Who is it? Go away! 53 00:04:58,332 --> 00:05:00,232 (knocking continues) 54 00:05:00,234 --> 00:05:03,135 Rapunzel: I'm coming. Hold on. Just a minute. 55 00:05:03,137 --> 00:05:05,404 Nigel (muffled): Your Highness! Rapunzel! 56 00:05:05,406 --> 00:05:08,240 Your Highness, thank goodness you're awake! 57 00:05:08,242 --> 00:05:11,176 That Neserdnian "marble" your little lizard friend found? 58 00:05:11,178 --> 00:05:15,013 Well, it's not a marble at all. It's a dragon egg! 59 00:05:17,184 --> 00:05:20,352 (yawning): I'm sorry. I'm just waking up. 60 00:05:20,354 --> 00:05:22,921 Can you... Can you say the part 61 00:05:22,923 --> 00:05:25,157 about the whole thing you were just saying? 62 00:05:25,159 --> 00:05:27,259 Princess! Look! 63 00:05:27,261 --> 00:05:29,761 Rapunzel: A dragon egg? 64 00:05:29,763 --> 00:05:33,098 Well, that does look like Pascal's marble, but-- 65 00:05:33,100 --> 00:05:35,133 Nigel: But nothing, Princess! 66 00:05:35,135 --> 00:05:37,102 Dragons are terribly dangerous. 67 00:05:37,104 --> 00:05:39,271 We must get rid of it at once. 68 00:05:39,273 --> 00:05:41,773 Rapunzel: Okay, just a second, Nigel. 69 00:05:41,775 --> 00:05:44,042 We don't know for sure it's a dragon's egg. 70 00:05:44,044 --> 00:05:47,179 In fact, let's go have another look at Pascal's marble, 71 00:05:47,181 --> 00:05:50,349 and I'm sure we'll discover that's all it is. 72 00:05:50,351 --> 00:05:54,019 And if it isn't? If it is a dragon? 73 00:05:54,021 --> 00:05:57,122 We'll have no choice but to destroy it, right? 74 00:05:59,159 --> 00:06:03,228 We do whatever we have to do to keep Corona safe. 75 00:06:12,239 --> 00:06:14,039 (panting) 76 00:06:17,177 --> 00:06:19,611 (rattling) 77 00:06:29,923 --> 00:06:31,857 (grumbles) 78 00:06:31,859 --> 00:06:35,927 Reptiles in the castle, ridiculous! 79 00:06:36,430 --> 00:06:38,764 (panting) 80 00:06:38,766 --> 00:06:40,665 Rapunzel: Pascal! 81 00:06:45,939 --> 00:06:47,072 (sighs) 82 00:06:57,084 --> 00:06:59,618 Pascal, buddy! Hey, Pascal? 83 00:06:59,620 --> 00:07:03,121 Pascal, listen. I know this is going to sound silly, 84 00:07:03,123 --> 00:07:06,057 but Nigel's got it in his head 85 00:07:06,059 --> 00:07:08,193 that that little marble you have is... (giggles) 86 00:07:08,195 --> 00:07:11,196 -get this... a-- -(rattling) 87 00:07:12,766 --> 00:07:14,199 (panting) 88 00:07:14,201 --> 00:07:16,134 ...dragon egg. 89 00:07:18,472 --> 00:07:20,639 (sniffing) 90 00:07:20,641 --> 00:07:24,209 So, uh, a dragon, huh? 91 00:07:24,211 --> 00:07:27,446 Listen, Pascal, keeping a dragon around the castle 92 00:07:27,448 --> 00:07:30,081 isn't the best idea. For one thing, 93 00:07:30,083 --> 00:07:33,251 they can breathe fire, and the other thing is... 94 00:07:33,253 --> 00:07:34,920 Well, actually, the fire-breathing 95 00:07:34,922 --> 00:07:37,122 is probably a good enough reason. 96 00:07:39,626 --> 00:07:41,092 Aw. 97 00:07:41,094 --> 00:07:44,196 Okay. That was really cute. 98 00:07:45,599 --> 00:07:48,166 You two have hit it off, huh? 99 00:07:49,269 --> 00:07:52,504 Well, he sure does seem like a sweet little, 100 00:07:52,506 --> 00:07:55,807 um, big guy. 101 00:07:55,809 --> 00:07:57,609 Hey! Maybe that's what we should call you. 102 00:07:57,611 --> 00:07:59,311 "Little Big Guy." 103 00:08:00,647 --> 00:08:04,149 You know what? Suppose Little Big Guy were to stay here, 104 00:08:04,151 --> 00:08:07,652 just, you know, until we figure out what to do with him. 105 00:08:07,654 --> 00:08:11,756 We do have to keep him quiet, so we don't cause a panic. 106 00:08:11,758 --> 00:08:15,093 (roaring) 107 00:08:15,095 --> 00:08:18,830 Okay, we will work on that quiet part. 108 00:08:18,832 --> 00:08:21,933 Now, we-we don't want to scare anybody, 109 00:08:21,935 --> 00:08:23,935 so he can't stay in the castle. 110 00:08:23,937 --> 00:08:26,805 That means we'll need to train him to survive. 111 00:08:26,807 --> 00:08:28,740 Do you think we can do that? 112 00:08:28,742 --> 00:08:32,210 Good. Now, to get him out of here 113 00:08:32,212 --> 00:08:34,513 without attracting attention. 114 00:08:38,285 --> 00:08:40,752 I'm gonna have to recruit some help. 115 00:08:46,026 --> 00:08:47,659 Eugene: You know, Sunshine, 116 00:08:47,661 --> 00:08:49,461 next time you want me to move furniture, 117 00:08:49,463 --> 00:08:52,531 I'd appreciate it if it were actually furniture. 118 00:08:52,533 --> 00:08:53,632 (crunches) 119 00:08:53,634 --> 00:08:56,067 Yow! It just stepped on my foot! 120 00:08:56,069 --> 00:08:59,204 Ow, ow, ow, ow, ow! Ow? 121 00:09:00,407 --> 00:09:04,142 Uh, hey! Hey, everyone! There are free, um... 122 00:09:04,144 --> 00:09:06,244 Pastries in the throne room! 123 00:09:07,581 --> 00:09:09,915 -Let's go. -Right, right. 124 00:09:11,218 --> 00:09:14,252 Okay. Let's start with some basic skills 125 00:09:14,254 --> 00:09:15,720 and work our way up. 126 00:09:15,722 --> 00:09:19,190 Every dragon should be able to move discreetly. 127 00:09:19,192 --> 00:09:21,726 Sometimes, they need to tuck and roll. 128 00:09:24,998 --> 00:09:26,731 (groans) 129 00:09:26,733 --> 00:09:29,167 Rapunzel: Eating is key to survival. 130 00:09:29,169 --> 00:09:33,605 A baby dragon must learn what he can and can't eat. 131 00:09:33,607 --> 00:09:35,040 (sniffing) 132 00:09:35,042 --> 00:09:36,808 (growls) 133 00:09:40,180 --> 00:09:43,048 Every dragon needs to fly! 134 00:09:43,050 --> 00:09:46,751 Up, down. Up, down. Up, down! Up, down. 135 00:09:47,554 --> 00:09:49,020 Rapunzel: Whoa! 136 00:09:49,022 --> 00:09:51,623 I think I'd call that a success. 137 00:09:54,261 --> 00:09:56,161 (sniffing) 138 00:09:58,932 --> 00:10:00,131 (gasps) 139 00:10:00,133 --> 00:10:02,100 -Little Big Guy? -Huh? 140 00:10:02,102 --> 00:10:03,802 You can change colors? 141 00:10:03,804 --> 00:10:05,370 Eugene: What? 142 00:10:07,474 --> 00:10:10,075 Wait! (gasps) No. I've read about this! 143 00:10:10,077 --> 00:10:14,112 "Dragons can magically adopt characteristics of someone they love." 144 00:10:14,114 --> 00:10:16,881 No way, really? I wonder what else he can do. 145 00:10:16,883 --> 00:10:19,384 (groans) I had to ask. 146 00:10:19,386 --> 00:10:20,785 (laughs) 147 00:10:20,787 --> 00:10:22,821 Apparently, dragons can even lend 148 00:10:22,823 --> 00:10:25,156 their own traits to their friends! 149 00:10:25,158 --> 00:10:26,625 (gasps) Pascal! 150 00:10:26,627 --> 00:10:28,727 You've got a horn too! 151 00:10:28,729 --> 00:10:31,062 And wings! (shrieks) 152 00:10:33,433 --> 00:10:36,034 Eee! Twinsies! 153 00:10:40,641 --> 00:10:44,242 Look, don't worry. Learning to go plaid takes time. 154 00:10:44,244 --> 00:10:46,645 I'm assuming, I'm no plaid expert. 155 00:10:46,647 --> 00:10:47,946 But I do love a tartan. 156 00:10:47,948 --> 00:10:51,249 Rapunzel: Just like learning to fly is not easy. 157 00:10:51,251 --> 00:10:52,917 Ah! Ah-bup-bup-bup! 158 00:10:52,919 --> 00:10:55,153 You know, You've done a lot today. 159 00:10:55,155 --> 00:10:58,123 Maybe you could use a rest before you try to fly again. 160 00:10:58,125 --> 00:11:01,359 I know I can. Good night, you two. 161 00:11:01,361 --> 00:11:04,629 And please, try to lay low. 162 00:11:04,631 --> 00:11:06,498 Eugene; Uh, don't forget we owe some people some pastries. 163 00:11:06,500 --> 00:11:08,333 Rapunzel: We'll make a stop at Attila's. 164 00:11:15,042 --> 00:11:16,908 (tree top rustling) 165 00:11:33,326 --> 00:11:34,626 -(tree snaps) -(shrieks) 166 00:11:41,134 --> 00:11:43,201 (bellows) 167 00:11:44,137 --> 00:11:45,970 (groans) 168 00:11:48,041 --> 00:11:49,407 (laughing) 169 00:11:49,409 --> 00:11:50,875 (belches) 170 00:11:50,877 --> 00:11:52,377 (gasps) 171 00:12:00,387 --> 00:12:02,253 (sniffing) 172 00:12:02,255 --> 00:12:03,755 Is that me? 173 00:12:03,757 --> 00:12:05,223 Do you smell something burning? 174 00:12:05,225 --> 00:12:08,093 No. Who can smell anything over all the smoke? 175 00:12:08,662 --> 00:12:10,095 Both: Smoke? 176 00:12:10,697 --> 00:12:12,764 (bell clanging) 177 00:12:21,875 --> 00:12:25,076 Nigel: Well, it's as I suspected. 178 00:12:25,078 --> 00:12:27,212 The footprints don't lie. 179 00:12:27,214 --> 00:12:29,614 There is a dragon amongst us. 180 00:12:29,616 --> 00:12:31,549 We must find it, immediately. 181 00:12:31,551 --> 00:12:35,186 Wow, Nigel. You really have it out for dragons, huh? 182 00:12:36,223 --> 00:12:39,324 I loved a dragon, once, as a child. 183 00:12:47,801 --> 00:12:50,201 He was a baby when I found him. 184 00:12:54,474 --> 00:12:56,875 People said that I shouldn't keep him, 185 00:12:56,877 --> 00:12:59,244 that dragons were ferocious, deadly. 186 00:12:59,246 --> 00:13:01,246 But I didn't understand... 187 00:13:01,248 --> 00:13:05,750 until one day, the dragon's family came looking for it. 188 00:13:05,752 --> 00:13:09,754 The dragons attacked our village and destroyed everything. 189 00:13:09,756 --> 00:13:12,557 All because I took that baby dragon. 190 00:13:12,559 --> 00:13:16,127 It was only through sheer luck that no one was seriously hurt. 191 00:13:17,497 --> 00:13:18,963 (sighs) 192 00:13:18,965 --> 00:13:22,100 That was a mistake I'll never make again. 193 00:13:22,102 --> 00:13:23,434 Believe me when I say this: 194 00:13:23,436 --> 00:13:26,437 that dragon is a threat to everyone in this kingdom-- 195 00:13:26,439 --> 00:13:29,974 a threat that must be eliminated at once. 196 00:13:29,976 --> 00:13:32,076 Let me handle this. 197 00:13:32,078 --> 00:13:33,678 I will talk to Pascal. 198 00:13:33,680 --> 00:13:36,414 And don't do anything until I give you the word. 199 00:13:41,788 --> 00:13:43,988 The Princess clearly doesn't understand 200 00:13:43,990 --> 00:13:45,857 the urgency of the situation. 201 00:13:45,859 --> 00:13:47,425 We are all in danger. 202 00:13:47,427 --> 00:13:50,428 You're to go after that dragon immediately! 203 00:13:50,430 --> 00:13:52,197 Capture him if you can! 204 00:13:52,199 --> 00:13:55,733 But if necessary destroy that dragon! 205 00:13:57,604 --> 00:14:01,072 Pascal? Little Big Guy? 206 00:14:01,074 --> 00:14:05,043 Pascal, buddy? Little Big Guy? 207 00:14:06,947 --> 00:14:09,781 -(shrieks in the distance) -That's Little Big Guy! 208 00:14:09,783 --> 00:14:12,383 But where did that sound come from? 209 00:14:12,385 --> 00:14:15,153 (baby screeching) 210 00:14:15,155 --> 00:14:16,955 Wait a second. 211 00:14:16,957 --> 00:14:19,057 That's what that dragon's shriek is! 212 00:14:19,059 --> 00:14:21,059 He's calling for his mother! 213 00:14:22,128 --> 00:14:25,964 Hey, guys! Have you seen Pascal or the dragon? 214 00:14:25,966 --> 00:14:28,499 No. But we sure are looking. We have our orders. 215 00:14:28,501 --> 00:14:31,069 What? What do you mean? What orders? 216 00:14:31,071 --> 00:14:32,570 Same ones all the guards have. 217 00:14:32,572 --> 00:14:35,039 Nigel told us to find the dragon and eliminate the threat! 218 00:14:35,041 --> 00:14:37,375 Nigel told you what? 219 00:14:38,011 --> 00:14:40,378 No! Stand down. 220 00:14:40,380 --> 00:14:42,881 The search for the dragon is off! 221 00:14:44,084 --> 00:14:45,316 With all due respect, Your Highness, 222 00:14:45,318 --> 00:14:47,085 a dragon is a very dangerous beast. 223 00:14:47,087 --> 00:14:49,087 And you don't want us to go after it? 224 00:14:49,089 --> 00:14:51,923 -I'm good with that. -As you wish. 225 00:14:51,925 --> 00:14:56,027 Hey guys! Princess says we don't have to hunt for the dragon! 226 00:14:56,029 --> 00:14:57,495 -Can you believe it? -Guards: Hooray! 227 00:14:57,497 --> 00:15:00,231 Oh, boy. We've got a massive hunt afoot. 228 00:15:00,233 --> 00:15:02,267 Rapunzel, we are never gonna get to all the guards 229 00:15:02,269 --> 00:15:04,235 and stop them before they find that dragon. 230 00:15:04,237 --> 00:15:06,404 And when they do, who knows what they'll do to him? 231 00:15:06,406 --> 00:15:08,840 You're right. But the good thing is, 232 00:15:08,842 --> 00:15:11,576 the best guard on the force is on our side. 233 00:15:11,578 --> 00:15:13,077 (whistles) 234 00:15:13,079 --> 00:15:15,179 (snorts) 235 00:15:15,181 --> 00:15:17,181 (chittering) 236 00:15:23,757 --> 00:15:26,424 (roaring) 237 00:15:27,694 --> 00:15:30,295 -Shh! -Nigel: On your toes! Prepare the nets! 238 00:15:30,297 --> 00:15:33,097 Is Xavier's dragon sleep potion ready? 239 00:15:33,099 --> 00:15:35,066 All set, sir! 240 00:15:35,068 --> 00:15:36,567 -(gasps) -(laughs nervously) 241 00:15:36,569 --> 00:15:37,936 (shrieks) 242 00:15:37,938 --> 00:15:39,103 -(screams) -(shrieks) 243 00:15:39,105 --> 00:15:40,571 -(Guard screams) -(Little Big Guy shrieks) 244 00:15:40,573 --> 00:15:42,106 -(Guard screams) -(Little Big Guy shrieks) 245 00:15:42,108 --> 00:15:43,625 -(Guard screams) -(Little Big Guy shrieks) 246 00:15:43,626 --> 00:15:45,143 -(Guard screaming) -(Little Big Guy shrieking) 247 00:15:52,085 --> 00:15:54,319 -(shrieks) -(whimpering) 248 00:15:57,223 --> 00:15:59,190 Secure him! Now! 249 00:16:10,070 --> 00:16:11,402 Good job, men! 250 00:16:16,176 --> 00:16:18,876 Let's make sure this beast never hurts-- 251 00:16:19,646 --> 00:16:20,912 What in blazes? 252 00:16:26,286 --> 00:16:28,252 (roaring) 253 00:16:35,428 --> 00:16:37,228 Attaboy, Max! 254 00:16:37,998 --> 00:16:42,100 Stand down! The hunt is off! 255 00:16:45,305 --> 00:16:47,872 ♪ ♪ 256 00:16:51,845 --> 00:16:54,078 (panting) 257 00:17:00,153 --> 00:17:01,152 Where'd they go? 258 00:17:01,154 --> 00:17:02,253 Over here! 259 00:17:05,358 --> 00:17:06,924 There they are! 260 00:17:08,194 --> 00:17:09,527 (yelps) 261 00:17:09,529 --> 00:17:12,030 Well, I think I'll call it a day. 262 00:17:12,032 --> 00:17:13,364 -I'm with you. -Sounds like a plan. 263 00:17:13,366 --> 00:17:15,233 Too bad we couldn't find that dragon. 264 00:17:15,235 --> 00:17:19,137 Pascal? Little Big Guy? Where are you? 265 00:17:20,640 --> 00:17:24,075 Oh. I have been worried sick! 266 00:17:24,077 --> 00:17:26,177 What are you doing way up here? 267 00:17:26,179 --> 00:17:27,578 I mean, great view. 268 00:17:27,580 --> 00:17:30,014 But why come all the way up here? 269 00:17:30,016 --> 00:17:31,049 (chitters) 270 00:17:34,554 --> 00:17:37,255 -Oh! -(distant screeching) 271 00:17:37,257 --> 00:17:39,557 That must be his family. 272 00:17:40,360 --> 00:17:41,993 We've gotta help you reach them! 273 00:17:43,063 --> 00:17:45,730 You were already doing that. Got it. 274 00:17:45,732 --> 00:17:49,167 Well, we are gonna help get you there. Right, Pascal? 275 00:17:53,173 --> 00:17:55,673 Fire on my signal. 276 00:18:00,013 --> 00:18:01,446 Fire! 277 00:18:05,251 --> 00:18:07,251 Eugene: Uh-oh. Incoming! 278 00:18:10,223 --> 00:18:11,422 Whoa! Look out! 279 00:18:12,926 --> 00:18:15,226 -(Little Big Guy groans) -(Max whinnies) 280 00:18:15,228 --> 00:18:17,428 Rapunzel: What? No! 281 00:18:23,136 --> 00:18:25,169 Little Big Guy! Hold on! 282 00:18:26,106 --> 00:18:27,238 Gotcha! 283 00:18:27,240 --> 00:18:30,108 Don't worry, pal. I have you. 284 00:18:30,110 --> 00:18:31,976 Rapunzel! No! 285 00:18:33,146 --> 00:18:35,113 (Rapunzel screams) 286 00:18:42,055 --> 00:18:44,055 ♪ ♪ 287 00:18:47,594 --> 00:18:49,961 (bellows) 288 00:18:49,963 --> 00:18:52,063 (Rapunzel giggles) 289 00:18:55,768 --> 00:18:57,401 Rapunzel: Woo! 290 00:19:04,010 --> 00:19:06,577 ♪ ♪ 291 00:19:22,128 --> 00:19:24,195 (crows cawing) 292 00:19:29,969 --> 00:19:32,036 ♪ ♪ 293 00:19:50,323 --> 00:19:51,956 (Eugene groans) 294 00:19:53,326 --> 00:19:55,560 I love you too. 295 00:19:59,065 --> 00:20:00,398 Okay, Little Big Guy. 296 00:20:00,400 --> 00:20:02,400 It's time to shriek your loudest. 297 00:20:02,402 --> 00:20:04,135 Come on! Let's hear it! 298 00:20:06,172 --> 00:20:07,638 Come on, buddy. 299 00:20:07,640 --> 00:20:09,707 You've gotta let your family know that you're here. 300 00:20:09,709 --> 00:20:11,542 You've gotta yell! 301 00:20:17,717 --> 00:20:19,517 (roaring) 302 00:20:19,519 --> 00:20:21,085 (Pascal roaring) 303 00:20:21,087 --> 00:20:23,054 (both roaring) 304 00:20:24,057 --> 00:20:26,123 Rapunzel: They're coming! 305 00:20:39,239 --> 00:20:41,172 Sir! There's a bunch of them overhead. 306 00:20:41,174 --> 00:20:42,440 And they're in range! 307 00:20:43,610 --> 00:20:46,344 No, let them go. 308 00:20:47,780 --> 00:20:49,247 (sighs) 309 00:20:49,249 --> 00:20:51,015 Rapunzel: Okay, Sweetie! Here they are! 310 00:21:01,861 --> 00:21:03,761 (bellows) 311 00:21:17,610 --> 00:21:19,677 ♪ ♪ 312 00:21:26,386 --> 00:21:29,453 Believe me, Pascal, I know how hard it is 313 00:21:29,455 --> 00:21:31,055 to say goodbye to a friend. 314 00:21:31,057 --> 00:21:33,057 So I made you something 315 00:21:33,059 --> 00:21:35,993 that I think just might cheer you up. 316 00:21:37,797 --> 00:21:39,697 You can open your eyes now. 317 00:21:42,101 --> 00:21:43,167 (happy squeak) 318 00:21:46,105 --> 00:21:48,506 Not a bad way to remember him, huh? 319 00:21:50,743 --> 00:21:53,210 Why don't you get a little closer? 320 00:22:07,960 --> 00:22:09,427 ♪ Oh-oh-oh! ♪ 321 00:22:10,663 --> 00:22:13,497 ♪ Now I got my eyes open and wide ♪ 322 00:22:13,499 --> 00:22:16,200 ♪ My heart burnin' like fire ♪ 323 00:22:16,202 --> 00:22:18,336 ♪ Feels like I'm so alive ♪ 324 00:22:18,338 --> 00:22:20,104 ♪ I'm never going back ♪ 325 00:22:20,106 --> 00:22:23,274 ♪ Whatever I want now, I'm gonna chase ♪ 326 00:22:23,276 --> 00:22:25,509 ♪ Who I am I can't contain it ♪ 327 00:22:25,511 --> 00:22:28,713 ♪ I'm not gonna hold it in ♪ 328 00:22:28,715 --> 00:22:31,215 ♪ 'Cause there's more of me to give ♪ 329 00:22:31,217 --> 00:22:32,683 ♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 330 00:22:32,685 --> 00:22:36,020 ♪ Oh yeah, there's more of me to give ♪