1
00:00:00,134 --> 00:00:02,835
♪♪
2
00:00:04,105 --> 00:00:06,171
(theme song playing)
3
00:00:08,976 --> 00:00:12,177
♪ I got the wind in my hair
and a fire within ♪
4
00:00:12,179 --> 00:00:14,513
♪ 'Cause there's
something beginning ♪
5
00:00:14,515 --> 00:00:19,585
♪ I got a mystery to solve
and excitement to spare ♪
6
00:00:19,587 --> 00:00:23,188
♪ That beautiful breeze
blowing through ♪
7
00:00:23,190 --> 00:00:27,893
♪ I'm ready to follow it
who knows where ♪
8
00:00:27,895 --> 00:00:30,629
♪ I'll get there, I swear ♪
9
00:00:30,631 --> 00:00:34,566
♪ With the wind in my hair ♪
10
00:00:43,310 --> 00:00:46,111
♪ ♪
11
00:00:47,248 --> 00:00:49,148
(bell ringing)
12
00:00:49,150 --> 00:00:51,050
Your Highness,
here's the manifest
13
00:00:51,052 --> 00:00:53,919
from Neserdnia's latest
shipment of goods.
14
00:00:53,921 --> 00:00:57,056
(gasps) They always send us
the best stuff!
15
00:00:57,058 --> 00:00:59,158
Ooh, kumquats!
16
00:00:59,927 --> 00:01:01,160
Merino wool!
17
00:01:02,063 --> 00:01:05,931
Lavender oils!
(gasps) Porcelain dolls!
18
00:01:05,933 --> 00:01:09,268
Oh, oh!
Neserdnian riding hats!
19
00:01:09,270 --> 00:01:11,703
-What do you think?
-(Eugene chuckles awkwardly)
20
00:01:11,705 --> 00:01:14,907
I think... I'll keep
my thoughts to myself.
21
00:01:14,909 --> 00:01:17,176
(scoffs)
Well, you know what?
22
00:01:17,178 --> 00:01:18,710
I know who's a better judge.
23
00:01:18,712 --> 00:01:20,946
Pascal? Hmm?
24
00:01:22,516 --> 00:01:24,149
(squeaks enthusiastically)
25
00:01:26,053 --> 00:01:28,220
Rapunzel:
I saw that, Pascal.
26
00:01:28,222 --> 00:01:29,988
(Rapunzel giggles)
27
00:01:31,092 --> 00:01:33,258
Oh! What did you find?
28
00:01:34,228 --> 00:01:37,262
Ooh, it's nice and warm!
29
00:01:38,599 --> 00:01:41,066
(chuckles)
That beauty's a keeper.
30
00:01:41,068 --> 00:01:42,901
So, hug away,
little guy.
31
00:01:42,903 --> 00:01:44,736
Well, whatever that thing is,
32
00:01:44,738 --> 00:01:47,072
it must have arrived here
by accident.
33
00:01:47,074 --> 00:01:49,141
I suspect it's in everyone's
best interest
34
00:01:49,143 --> 00:01:51,243
that we send it
back whence it came.
35
00:01:51,245 --> 00:01:54,213
Come on, Nigel, it's just
a little marble.
36
00:01:54,215 --> 00:01:57,549
And look at how much fun
Pascal is having with it!
37
00:01:58,719 --> 00:02:01,086
(squeaking happily)
38
00:02:01,088 --> 00:02:02,988
Hmm...
39
00:02:05,993 --> 00:02:08,360
(snoring)
40
00:02:21,442 --> 00:02:24,643
♪ ♪
41
00:02:28,282 --> 00:02:29,681
(cracks)
42
00:02:41,929 --> 00:02:43,028
(shrieks)
43
00:02:48,102 --> 00:02:49,735
(squawks)
44
00:03:02,316 --> 00:03:04,016
(yawns)
45
00:03:06,954 --> 00:03:09,054
(cries)
46
00:03:51,899 --> 00:03:54,166
♪ ♪
47
00:04:09,049 --> 00:04:10,582
(squawks)
48
00:04:31,071 --> 00:04:33,138
♪ ♪
49
00:04:40,714 --> 00:04:42,681
I knew it.
50
00:04:43,317 --> 00:04:45,384
(birds twittering)
51
00:04:51,292 --> 00:04:52,891
(shrieks)
52
00:04:54,328 --> 00:04:58,330
-(knocking at door)
-Rapunzel (groaning):
No. Who is it? Go away!
53
00:04:58,332 --> 00:05:00,232
(knocking continues)
54
00:05:00,234 --> 00:05:03,135
Rapunzel:
I'm coming. Hold on.
Just a minute.
55
00:05:03,137 --> 00:05:05,404
Nigel (muffled):
Your Highness! Rapunzel!
56
00:05:05,406 --> 00:05:08,240
Your Highness,
thank goodness you're awake!
57
00:05:08,242 --> 00:05:11,176
That Neserdnian "marble"
your little lizard friend found?
58
00:05:11,178 --> 00:05:15,013
Well, it's not a marble at all.
It's a dragon egg!
59
00:05:17,184 --> 00:05:20,352
(yawning): I'm sorry.
I'm just waking up.
60
00:05:20,354 --> 00:05:22,921
Can you...
Can you say the part
61
00:05:22,923 --> 00:05:25,157
about the whole thing
you were just saying?
62
00:05:25,159 --> 00:05:27,259
Princess! Look!
63
00:05:27,261 --> 00:05:29,761
Rapunzel:
A dragon egg?
64
00:05:29,763 --> 00:05:33,098
Well, that does look
like Pascal's marble, but--
65
00:05:33,100 --> 00:05:35,133
Nigel:
But nothing, Princess!
66
00:05:35,135 --> 00:05:37,102
Dragons are
terribly dangerous.
67
00:05:37,104 --> 00:05:39,271
We must get rid
of it at once.
68
00:05:39,273 --> 00:05:41,773
Rapunzel:
Okay, just a second, Nigel.
69
00:05:41,775 --> 00:05:44,042
We don't know for sure
it's a dragon's egg.
70
00:05:44,044 --> 00:05:47,179
In fact, let's go have another
look at Pascal's marble,
71
00:05:47,181 --> 00:05:50,349
and I'm sure we'll discover
that's all it is.
72
00:05:50,351 --> 00:05:54,019
And if it isn't?
If it is a dragon?
73
00:05:54,021 --> 00:05:57,122
We'll have no choice
but to destroy it, right?
74
00:05:59,159 --> 00:06:03,228
We do whatever we have to do
to keep Corona safe.
75
00:06:12,239 --> 00:06:14,039
(panting)
76
00:06:17,177 --> 00:06:19,611
(rattling)
77
00:06:29,923 --> 00:06:31,857
(grumbles)
78
00:06:31,859 --> 00:06:35,927
Reptiles in the castle,
ridiculous!
79
00:06:36,430 --> 00:06:38,764
(panting)
80
00:06:38,766 --> 00:06:40,665
Rapunzel:
Pascal!
81
00:06:45,939 --> 00:06:47,072
(sighs)
82
00:06:57,084 --> 00:06:59,618
Pascal, buddy!
Hey, Pascal?
83
00:06:59,620 --> 00:07:03,121
Pascal, listen.
I know this is
going to sound silly,
84
00:07:03,123 --> 00:07:06,057
but Nigel's got it
in his head
85
00:07:06,059 --> 00:07:08,193
that that little marble
you have is... (giggles)
86
00:07:08,195 --> 00:07:11,196
-get this... a--
-(rattling)
87
00:07:12,766 --> 00:07:14,199
(panting)
88
00:07:14,201 --> 00:07:16,134
...dragon egg.
89
00:07:18,472 --> 00:07:20,639
(sniffing)
90
00:07:20,641 --> 00:07:24,209
So, uh, a dragon, huh?
91
00:07:24,211 --> 00:07:27,446
Listen, Pascal, keeping
a dragon around the castle
92
00:07:27,448 --> 00:07:30,081
isn't the best idea.
For one thing,
93
00:07:30,083 --> 00:07:33,251
they can breathe fire,
and the other thing is...
94
00:07:33,253 --> 00:07:34,920
Well, actually,
the fire-breathing
95
00:07:34,922 --> 00:07:37,122
is probably
a good enough reason.
96
00:07:39,626 --> 00:07:41,092
Aw.
97
00:07:41,094 --> 00:07:44,196
Okay. That was really cute.
98
00:07:45,599 --> 00:07:48,166
You two have
hit it off, huh?
99
00:07:49,269 --> 00:07:52,504
Well, he sure does seem
like a sweet little,
100
00:07:52,506 --> 00:07:55,807
um, big guy.
101
00:07:55,809 --> 00:07:57,609
Hey! Maybe that's
what we should call you.
102
00:07:57,611 --> 00:07:59,311
"Little Big Guy."
103
00:08:00,647 --> 00:08:04,149
You know what?
Suppose Little Big Guy
were to stay here,
104
00:08:04,151 --> 00:08:07,652
just, you know,
until we figure out
what to do with him.
105
00:08:07,654 --> 00:08:11,756
We do have to keep him quiet,
so we don't cause a panic.
106
00:08:11,758 --> 00:08:15,093
(roaring)
107
00:08:15,095 --> 00:08:18,830
Okay, we will work
on that quiet part.
108
00:08:18,832 --> 00:08:21,933
Now, we-we don't want
to scare anybody,
109
00:08:21,935 --> 00:08:23,935
so he can't stay in the castle.
110
00:08:23,937 --> 00:08:26,805
That means we'll need
to train him to survive.
111
00:08:26,807 --> 00:08:28,740
Do you think
we can do that?
112
00:08:28,742 --> 00:08:32,210
Good. Now, to get him
out of here
113
00:08:32,212 --> 00:08:34,513
without attracting attention.
114
00:08:38,285 --> 00:08:40,752
I'm gonna have to recruit
some help.
115
00:08:46,026 --> 00:08:47,659
Eugene:
You know, Sunshine,
116
00:08:47,661 --> 00:08:49,461
next time you want me
to move furniture,
117
00:08:49,463 --> 00:08:52,531
I'd appreciate it
if it were actually
furniture.
118
00:08:52,533 --> 00:08:53,632
(crunches)
119
00:08:53,634 --> 00:08:56,067
Yow! It just stepped
on my foot!
120
00:08:56,069 --> 00:08:59,204
Ow, ow, ow, ow, ow! Ow?
121
00:09:00,407 --> 00:09:04,142
Uh, hey! Hey, everyone!
There are free, um...
122
00:09:04,144 --> 00:09:06,244
Pastries
in the throne room!
123
00:09:07,581 --> 00:09:09,915
-Let's go.
-Right, right.
124
00:09:11,218 --> 00:09:14,252
Okay. Let's start
with some basic skills
125
00:09:14,254 --> 00:09:15,720
and work our way up.
126
00:09:15,722 --> 00:09:19,190
Every dragon should
be able to move discreetly.
127
00:09:19,192 --> 00:09:21,726
Sometimes,
they need to tuck and roll.
128
00:09:24,998 --> 00:09:26,731
(groans)
129
00:09:26,733 --> 00:09:29,167
Rapunzel:
Eating is key to survival.
130
00:09:29,169 --> 00:09:33,605
A baby dragon must learn
what he can and can't eat.
131
00:09:33,607 --> 00:09:35,040
(sniffing)
132
00:09:35,042 --> 00:09:36,808
(growls)
133
00:09:40,180 --> 00:09:43,048
Every dragon needs to fly!
134
00:09:43,050 --> 00:09:46,751
Up, down. Up, down.
Up, down! Up, down.
135
00:09:47,554 --> 00:09:49,020
Rapunzel:
Whoa!
136
00:09:49,022 --> 00:09:51,623
I think I'd call that
a success.
137
00:09:54,261 --> 00:09:56,161
(sniffing)
138
00:09:58,932 --> 00:10:00,131
(gasps)
139
00:10:00,133 --> 00:10:02,100
-Little Big Guy?
-Huh?
140
00:10:02,102 --> 00:10:03,802
You can change colors?
141
00:10:03,804 --> 00:10:05,370
Eugene:
What?
142
00:10:07,474 --> 00:10:10,075
Wait! (gasps)
No. I've read about this!
143
00:10:10,077 --> 00:10:14,112
"Dragons can magically
adopt characteristics
of someone they love."
144
00:10:14,114 --> 00:10:16,881
No way, really?
I wonder what
else he can do.
145
00:10:16,883 --> 00:10:19,384
(groans)
I had to ask.
146
00:10:19,386 --> 00:10:20,785
(laughs)
147
00:10:20,787 --> 00:10:22,821
Apparently,
dragons can even lend
148
00:10:22,823 --> 00:10:25,156
their own traits
to their friends!
149
00:10:25,158 --> 00:10:26,625
(gasps) Pascal!
150
00:10:26,627 --> 00:10:28,727
You've got a horn too!
151
00:10:28,729 --> 00:10:31,062
And wings!
(shrieks)
152
00:10:33,433 --> 00:10:36,034
Eee! Twinsies!
153
00:10:40,641 --> 00:10:44,242
Look, don't worry.
Learning to go plaid takes time.
154
00:10:44,244 --> 00:10:46,645
I'm assuming,
I'm no plaid expert.
155
00:10:46,647 --> 00:10:47,946
But I do love a tartan.
156
00:10:47,948 --> 00:10:51,249
Rapunzel:
Just like learning to fly
is not easy.
157
00:10:51,251 --> 00:10:52,917
Ah! Ah-bup-bup-bup!
158
00:10:52,919 --> 00:10:55,153
You know,
You've done a lot today.
159
00:10:55,155 --> 00:10:58,123
Maybe you could use a rest
before you try to fly again.
160
00:10:58,125 --> 00:11:01,359
I know I can.
Good night, you two.
161
00:11:01,361 --> 00:11:04,629
And please,
try to lay low.
162
00:11:04,631 --> 00:11:06,498
Eugene;
Uh, don't forget we owe
some people some pastries.
163
00:11:06,500 --> 00:11:08,333
Rapunzel:
We'll make
a stop at Attila's.
164
00:11:15,042 --> 00:11:16,908
(tree top rustling)
165
00:11:33,326 --> 00:11:34,626
-(tree snaps)
-(shrieks)
166
00:11:41,134 --> 00:11:43,201
(bellows)
167
00:11:44,137 --> 00:11:45,970
(groans)
168
00:11:48,041 --> 00:11:49,407
(laughing)
169
00:11:49,409 --> 00:11:50,875
(belches)
170
00:11:50,877 --> 00:11:52,377
(gasps)
171
00:12:00,387 --> 00:12:02,253
(sniffing)
172
00:12:02,255 --> 00:12:03,755
Is that me?
173
00:12:03,757 --> 00:12:05,223
Do you smell
something burning?
174
00:12:05,225 --> 00:12:08,093
No. Who can smell anything
over all the smoke?
175
00:12:08,662 --> 00:12:10,095
Both:
Smoke?
176
00:12:10,697 --> 00:12:12,764
(bell clanging)
177
00:12:21,875 --> 00:12:25,076
Nigel:
Well, it's as I suspected.
178
00:12:25,078 --> 00:12:27,212
The footprints don't lie.
179
00:12:27,214 --> 00:12:29,614
There is a dragon
amongst us.
180
00:12:29,616 --> 00:12:31,549
We must find it,
immediately.
181
00:12:31,551 --> 00:12:35,186
Wow, Nigel. You really
have it out for dragons, huh?
182
00:12:36,223 --> 00:12:39,324
I loved a dragon,
once, as a child.
183
00:12:47,801 --> 00:12:50,201
He was a baby
when I found him.
184
00:12:54,474 --> 00:12:56,875
People said that
I shouldn't keep him,
185
00:12:56,877 --> 00:12:59,244
that dragons
were ferocious, deadly.
186
00:12:59,246 --> 00:13:01,246
But I didn't understand...
187
00:13:01,248 --> 00:13:05,750
until one day, the dragon's
family came looking for it.
188
00:13:05,752 --> 00:13:09,754
The dragons
attacked our village
and destroyed everything.
189
00:13:09,756 --> 00:13:12,557
All because I took
that baby dragon.
190
00:13:12,559 --> 00:13:16,127
It was only through sheer luck
that no one was seriously hurt.
191
00:13:17,497 --> 00:13:18,963
(sighs)
192
00:13:18,965 --> 00:13:22,100
That was a mistake
I'll never make again.
193
00:13:22,102 --> 00:13:23,434
Believe me when I say this:
194
00:13:23,436 --> 00:13:26,437
that dragon is a threat
to everyone in this kingdom--
195
00:13:26,439 --> 00:13:29,974
a threat that must
be eliminated at once.
196
00:13:29,976 --> 00:13:32,076
Let me handle this.
197
00:13:32,078 --> 00:13:33,678
I will talk to Pascal.
198
00:13:33,680 --> 00:13:36,414
And don't do anything
until I give you the word.
199
00:13:41,788 --> 00:13:43,988
The Princess clearly
doesn't understand
200
00:13:43,990 --> 00:13:45,857
the urgency of
the situation.
201
00:13:45,859 --> 00:13:47,425
We are all in danger.
202
00:13:47,427 --> 00:13:50,428
You're to go after
that dragon immediately!
203
00:13:50,430 --> 00:13:52,197
Capture him if you can!
204
00:13:52,199 --> 00:13:55,733
But if necessary
destroy that dragon!
205
00:13:57,604 --> 00:14:01,072
Pascal? Little Big Guy?
206
00:14:01,074 --> 00:14:05,043
Pascal, buddy?
Little Big Guy?
207
00:14:06,947 --> 00:14:09,781
-(shrieks in the distance)
-That's Little Big Guy!
208
00:14:09,783 --> 00:14:12,383
But where did
that sound come from?
209
00:14:12,385 --> 00:14:15,153
(baby screeching)
210
00:14:15,155 --> 00:14:16,955
Wait a second.
211
00:14:16,957 --> 00:14:19,057
That's what that
dragon's shriek is!
212
00:14:19,059 --> 00:14:21,059
He's calling for his mother!
213
00:14:22,128 --> 00:14:25,964
Hey, guys! Have you seen
Pascal or the dragon?
214
00:14:25,966 --> 00:14:28,499
No. But we sure are looking.
We have our orders.
215
00:14:28,501 --> 00:14:31,069
What? What do you mean?
What orders?
216
00:14:31,071 --> 00:14:32,570
Same ones
all the guards have.
217
00:14:32,572 --> 00:14:35,039
Nigel told us
to find the dragon
and eliminate the threat!
218
00:14:35,041 --> 00:14:37,375
Nigel told you what?
219
00:14:38,011 --> 00:14:40,378
No! Stand down.
220
00:14:40,380 --> 00:14:42,881
The search
for the dragon is off!
221
00:14:44,084 --> 00:14:45,316
With all due respect,
Your Highness,
222
00:14:45,318 --> 00:14:47,085
a dragon is a very
dangerous beast.
223
00:14:47,087 --> 00:14:49,087
And you don't want us
to go after it?
224
00:14:49,089 --> 00:14:51,923
-I'm good with that.
-As you wish.
225
00:14:51,925 --> 00:14:56,027
Hey guys! Princess says
we don't have to hunt
for the dragon!
226
00:14:56,029 --> 00:14:57,495
-Can you believe it?
-Guards: Hooray!
227
00:14:57,497 --> 00:15:00,231
Oh, boy. We've got
a massive hunt afoot.
228
00:15:00,233 --> 00:15:02,267
Rapunzel, we are never
gonna get to all the guards
229
00:15:02,269 --> 00:15:04,235
and stop them before
they find that dragon.
230
00:15:04,237 --> 00:15:06,404
And when they do,
who knows what
they'll do to him?
231
00:15:06,406 --> 00:15:08,840
You're right.
But the good thing is,
232
00:15:08,842 --> 00:15:11,576
the best guard on the force
is on our side.
233
00:15:11,578 --> 00:15:13,077
(whistles)
234
00:15:13,079 --> 00:15:15,179
(snorts)
235
00:15:15,181 --> 00:15:17,181
(chittering)
236
00:15:23,757 --> 00:15:26,424
(roaring)
237
00:15:27,694 --> 00:15:30,295
-Shh!
-Nigel: On your toes!
Prepare the nets!
238
00:15:30,297 --> 00:15:33,097
Is Xavier's
dragon sleep potion ready?
239
00:15:33,099 --> 00:15:35,066
All set, sir!
240
00:15:35,068 --> 00:15:36,567
-(gasps)
-(laughs nervously)
241
00:15:36,569 --> 00:15:37,936
(shrieks)
242
00:15:37,938 --> 00:15:39,103
-(screams)
-(shrieks)
243
00:15:39,105 --> 00:15:40,571
-(Guard screams)
-(Little Big Guy shrieks)
244
00:15:40,573 --> 00:15:42,106
-(Guard screams)
-(Little Big Guy shrieks)
245
00:15:42,108 --> 00:15:43,625
-(Guard screams)
-(Little Big Guy shrieks)
246
00:15:43,626 --> 00:15:45,143
-(Guard screaming)
-(Little Big Guy shrieking)
247
00:15:52,085 --> 00:15:54,319
-(shrieks)
-(whimpering)
248
00:15:57,223 --> 00:15:59,190
Secure him! Now!
249
00:16:10,070 --> 00:16:11,402
Good job, men!
250
00:16:16,176 --> 00:16:18,876
Let's make sure
this beast never hurts--
251
00:16:19,646 --> 00:16:20,912
What in blazes?
252
00:16:26,286 --> 00:16:28,252
(roaring)
253
00:16:35,428 --> 00:16:37,228
Attaboy, Max!
254
00:16:37,998 --> 00:16:42,100
Stand down!
The hunt is off!
255
00:16:45,305 --> 00:16:47,872
♪ ♪
256
00:16:51,845 --> 00:16:54,078
(panting)
257
00:17:00,153 --> 00:17:01,152
Where'd they go?
258
00:17:01,154 --> 00:17:02,253
Over here!
259
00:17:05,358 --> 00:17:06,924
There they are!
260
00:17:08,194 --> 00:17:09,527
(yelps)
261
00:17:09,529 --> 00:17:12,030
Well, I think
I'll call it a day.
262
00:17:12,032 --> 00:17:13,364
-I'm with you.
-Sounds like a plan.
263
00:17:13,366 --> 00:17:15,233
Too bad we couldn't
find that dragon.
264
00:17:15,235 --> 00:17:19,137
Pascal? Little Big Guy?
Where are you?
265
00:17:20,640 --> 00:17:24,075
Oh. I have been worried sick!
266
00:17:24,077 --> 00:17:26,177
What are you
doing way up here?
267
00:17:26,179 --> 00:17:27,578
I mean, great view.
268
00:17:27,580 --> 00:17:30,014
But why come
all the way up here?
269
00:17:30,016 --> 00:17:31,049
(chitters)
270
00:17:34,554 --> 00:17:37,255
-Oh!
-(distant screeching)
271
00:17:37,257 --> 00:17:39,557
That must be his family.
272
00:17:40,360 --> 00:17:41,993
We've gotta help you
reach them!
273
00:17:43,063 --> 00:17:45,730
You were already doing that.
Got it.
274
00:17:45,732 --> 00:17:49,167
Well, we are gonna
help get you there.
Right, Pascal?
275
00:17:53,173 --> 00:17:55,673
Fire on my signal.
276
00:18:00,013 --> 00:18:01,446
Fire!
277
00:18:05,251 --> 00:18:07,251
Eugene:
Uh-oh. Incoming!
278
00:18:10,223 --> 00:18:11,422
Whoa! Look out!
279
00:18:12,926 --> 00:18:15,226
-(Little Big Guy groans)
-(Max whinnies)
280
00:18:15,228 --> 00:18:17,428
Rapunzel:
What? No!
281
00:18:23,136 --> 00:18:25,169
Little Big Guy!
Hold on!
282
00:18:26,106 --> 00:18:27,238
Gotcha!
283
00:18:27,240 --> 00:18:30,108
Don't worry, pal.
I have you.
284
00:18:30,110 --> 00:18:31,976
Rapunzel! No!
285
00:18:33,146 --> 00:18:35,113
(Rapunzel screams)
286
00:18:42,055 --> 00:18:44,055
♪ ♪
287
00:18:47,594 --> 00:18:49,961
(bellows)
288
00:18:49,963 --> 00:18:52,063
(Rapunzel giggles)
289
00:18:55,768 --> 00:18:57,401
Rapunzel:
Woo!
290
00:19:04,010 --> 00:19:06,577
♪ ♪
291
00:19:22,128 --> 00:19:24,195
(crows cawing)
292
00:19:29,969 --> 00:19:32,036
♪ ♪
293
00:19:50,323 --> 00:19:51,956
(Eugene groans)
294
00:19:53,326 --> 00:19:55,560
I love you too.
295
00:19:59,065 --> 00:20:00,398
Okay, Little Big Guy.
296
00:20:00,400 --> 00:20:02,400
It's time to shriek
your loudest.
297
00:20:02,402 --> 00:20:04,135
Come on!
Let's hear it!
298
00:20:06,172 --> 00:20:07,638
Come on, buddy.
299
00:20:07,640 --> 00:20:09,707
You've gotta let
your family know
that you're here.
300
00:20:09,709 --> 00:20:11,542
You've gotta yell!
301
00:20:17,717 --> 00:20:19,517
(roaring)
302
00:20:19,519 --> 00:20:21,085
(Pascal roaring)
303
00:20:21,087 --> 00:20:23,054
(both roaring)
304
00:20:24,057 --> 00:20:26,123
Rapunzel:
They're coming!
305
00:20:39,239 --> 00:20:41,172
Sir! There's a bunch
of them overhead.
306
00:20:41,174 --> 00:20:42,440
And they're in range!
307
00:20:43,610 --> 00:20:46,344
No, let them go.
308
00:20:47,780 --> 00:20:49,247
(sighs)
309
00:20:49,249 --> 00:20:51,015
Rapunzel:
Okay, Sweetie!
Here they are!
310
00:21:01,861 --> 00:21:03,761
(bellows)
311
00:21:17,610 --> 00:21:19,677
♪ ♪
312
00:21:26,386 --> 00:21:29,453
Believe me, Pascal,
I know how hard it is
313
00:21:29,455 --> 00:21:31,055
to say goodbye to a friend.
314
00:21:31,057 --> 00:21:33,057
So I made you something
315
00:21:33,059 --> 00:21:35,993
that I think just might
cheer you up.
316
00:21:37,797 --> 00:21:39,697
You can open your eyes now.
317
00:21:42,101 --> 00:21:43,167
(happy squeak)
318
00:21:46,105 --> 00:21:48,506
Not a bad way
to remember him, huh?
319
00:21:50,743 --> 00:21:53,210
Why don't you get
a little closer?
320
00:22:07,960 --> 00:22:09,427
♪ Oh-oh-oh! ♪
321
00:22:10,663 --> 00:22:13,497
♪ Now I got my eyes
open and wide ♪
322
00:22:13,499 --> 00:22:16,200
♪ My heart burnin'
like fire ♪
323
00:22:16,202 --> 00:22:18,336
♪ Feels like I'm so alive ♪
324
00:22:18,338 --> 00:22:20,104
♪ I'm never going back ♪
325
00:22:20,106 --> 00:22:23,274
♪ Whatever I want now,
I'm gonna chase ♪
326
00:22:23,276 --> 00:22:25,509
♪ Who I am
I can't contain it ♪
327
00:22:25,511 --> 00:22:28,713
♪ I'm not gonna hold it in ♪
328
00:22:28,715 --> 00:22:31,215
♪ 'Cause there's
more of me to give ♪
329
00:22:31,217 --> 00:22:32,683
♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪
330
00:22:32,685 --> 00:22:36,020
♪ Oh yeah, there's
more of me to give ♪