1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ¶¶ 2 00:00:03,938 --> 00:00:06,005 (theme song playing) 3 00:00:08,943 --> 00:00:12,378 ¶ I got the wind in my hair and a fire within ¶ 4 00:00:12,380 --> 00:00:14,446 ¶ 'Cause there's something beginning ¶ 5 00:00:14,448 --> 00:00:20,185 ¶ I got a mystery to solve and excitement to spare ¶ 6 00:00:20,187 --> 00:00:23,389 ¶ That beautiful breeze blowing through ¶ 7 00:00:23,391 --> 00:00:28,193 ¶ I'm ready to follow it who knows where ¶ 8 00:00:28,195 --> 00:00:30,796 ¶ And I'll get there, I swear ¶ 9 00:00:30,798 --> 00:00:36,301 ¶ With the wind in my hair ¶ 10 00:00:43,544 --> 00:00:45,611 ¶ ¶ 11 00:00:49,350 --> 00:00:50,716 Okay, everyone. 12 00:00:50,718 --> 00:00:52,317 After the Saporian attack, 13 00:00:52,319 --> 00:00:53,352 this kingdom could use 14 00:00:53,354 --> 00:00:55,387 a real pick-me-up. 15 00:00:55,389 --> 00:00:57,756 And what better way to bring everyone together 16 00:00:57,758 --> 00:00:59,058 than with a community project? 17 00:00:59,393 --> 00:01:01,226 (cheering) 18 00:01:01,228 --> 00:01:02,895 With a little hard work, 19 00:01:02,897 --> 00:01:05,597 and a whole lot of Corona spirit, 20 00:01:05,599 --> 00:01:08,033 we can rebuild this kingdom. 21 00:01:08,035 --> 00:01:09,768 So, let's do it! 22 00:01:09,770 --> 00:01:12,104 -(laugh) Yes! -Okay! 23 00:01:12,106 --> 00:01:13,238 Let's do this thing! 24 00:01:13,874 --> 00:01:15,040 Red: Hey! 25 00:01:15,042 --> 00:01:16,341 I have the artistic eye! 26 00:01:16,343 --> 00:01:18,744 -You dip, I paint! -(indistinct arguments) 27 00:01:18,746 --> 00:01:20,279 (both growl) 28 00:01:20,281 --> 00:01:21,780 (arguments continue) 29 00:01:21,782 --> 00:01:24,516 I know this is typically your thing, sunshine, 30 00:01:24,518 --> 00:01:26,518 but if you're trying to bring everyone together, 31 00:01:26,520 --> 00:01:29,588 maybe grueling manual labor isn't the best idea? 32 00:01:29,590 --> 00:01:30,789 (chop) 33 00:01:30,791 --> 00:01:33,592 Don't think of it as grueling manual labor. 34 00:01:33,594 --> 00:01:36,228 Think of it as creativity through destruction. 35 00:01:36,230 --> 00:01:37,296 (loud rumbling) 36 00:01:38,265 --> 00:01:40,265 Oh, now look what you made me do! 37 00:01:40,267 --> 00:01:42,134 That was your fault, you loafer! 38 00:01:42,136 --> 00:01:45,037 -Loafer!? I've never been so insulted! -Feldspar! 39 00:01:45,039 --> 00:01:48,240 Old Lady, uh, Mrs. Crowley, let's not fight! 40 00:01:48,242 --> 00:01:51,143 Yes, we were supposed to keep that wall, but hey! 41 00:01:51,145 --> 00:01:53,879 This just gives us more work to do together. 42 00:01:53,881 --> 00:01:55,280 (both groaning) 43 00:01:55,282 --> 00:01:58,150 This is why Crowley works alone. 44 00:01:58,152 --> 00:02:00,052 (clears throat) I'll go get glue. 45 00:02:00,054 --> 00:02:01,386 (wall clatters) 46 00:02:01,388 --> 00:02:02,387 (coughing) 47 00:02:04,325 --> 00:02:07,159 ¶ ¶ 48 00:02:12,266 --> 00:02:15,300 "Here lies King Herz Der Sonne's 49 00:02:15,302 --> 00:02:17,302 lost treasure"? 50 00:02:17,304 --> 00:02:19,771 (laughing) You guys, wait! 51 00:02:19,773 --> 00:02:22,241 This is an honest to goodness treasure map! 52 00:02:22,243 --> 00:02:24,243 I have heard the legend of 53 00:02:24,245 --> 00:02:26,678 Herz Der Sonne's lost treasure. 54 00:02:26,680 --> 00:02:30,282 It is said to be buried in his crypt. 55 00:02:30,284 --> 00:02:33,185 -The tale begins millennia ago-- -Uh, Xaves, 56 00:02:33,187 --> 00:02:34,686 bottom line us, would you? 57 00:02:34,688 --> 00:02:36,655 She's right. It's a map. 58 00:02:36,657 --> 00:02:39,858 This is just the thing to bring everyone together! 59 00:02:41,862 --> 00:02:44,663 How many of you have ever dreamed 60 00:02:44,665 --> 00:02:48,433 of having a treasure of untold riches? 61 00:02:48,435 --> 00:02:51,503 Mm... untold riches. 62 00:02:52,206 --> 00:02:54,139 Now, this is living. 63 00:02:54,141 --> 00:02:56,341 Don't you agree, Lance made of caviar? 64 00:02:56,343 --> 00:02:58,210 I'll take them all. 65 00:02:58,212 --> 00:03:00,546 -(neighing) -(laughing) 66 00:03:02,383 --> 00:03:03,715 (neighing) 67 00:03:06,320 --> 00:03:09,054 We are holding a Corona-wide race 68 00:03:09,056 --> 00:03:12,724 for the lost treasure of Herz Der Sonne! 69 00:03:12,726 --> 00:03:15,027 (cheering) 70 00:03:15,029 --> 00:03:17,129 But, wait! It gets better. 71 00:03:17,131 --> 00:03:20,365 Because this is about having fun together, 72 00:03:20,367 --> 00:03:23,135 everyone will be racing with a partner! 73 00:03:23,137 --> 00:03:25,337 (all groaning) 74 00:03:25,339 --> 00:03:27,372 Who picks our partners? 75 00:03:27,374 --> 00:03:28,574 Ah, ah! Not who... 76 00:03:29,376 --> 00:03:30,709 What. 77 00:03:30,711 --> 00:03:32,544 Couldn't we have just pulled names out of a hat? 78 00:03:32,546 --> 00:03:34,379 Oh, but it is a hat! 79 00:03:34,381 --> 00:03:38,016 I call it the "Horotory Automated Team-builder." 80 00:03:38,018 --> 00:03:39,952 Or... HAT. 81 00:03:41,188 --> 00:03:42,754 (squeaking) 82 00:03:42,756 --> 00:03:44,556 (snort, grunting) 83 00:03:44,558 --> 00:03:47,259 (bell ringing) 84 00:03:47,261 --> 00:03:48,360 (hammering) 85 00:03:48,362 --> 00:03:49,561 (clicking) 86 00:03:49,563 --> 00:03:51,630 ¶ ¶ 87 00:03:53,934 --> 00:03:56,335 (clicking, cranking) 88 00:03:56,337 --> 00:03:59,004 And our first team is... 89 00:03:59,006 --> 00:04:01,173 Stan and... 90 00:04:01,175 --> 00:04:02,341 Pete! Stan and Pete! 91 00:04:03,043 --> 00:04:04,776 -Angry! -Pete: What? 92 00:04:04,778 --> 00:04:07,212 This is an outrage! It's Stan and Pete. 93 00:04:07,214 --> 00:04:08,747 Everyone knows it's always Stan and Pete! 94 00:04:08,749 --> 00:04:11,850 Yeah! And I don't wanna be paired up with some dopey guard. 95 00:04:11,852 --> 00:04:13,452 You're not paired up with some dopey guard. 96 00:04:13,454 --> 00:04:16,154 You're paired up with-- Oh... 97 00:04:17,124 --> 00:04:19,191 (clicking, clanking) 98 00:04:20,027 --> 00:04:21,927 Pascal and... 99 00:04:21,929 --> 00:04:24,263 Max! Aw, cute! 100 00:04:24,265 --> 00:04:26,298 -(squeak) -(snort) 101 00:04:26,967 --> 00:04:28,233 (squeal) 102 00:04:28,235 --> 00:04:29,301 (nicker) 103 00:04:29,303 --> 00:04:30,769 (clank) 104 00:04:31,205 --> 00:04:32,471 Xavier... 105 00:04:32,473 --> 00:04:34,172 and Varian! 106 00:04:34,975 --> 00:04:36,642 ¶ ¶ 107 00:04:36,644 --> 00:04:38,410 Ruddiger... 108 00:04:38,412 --> 00:04:40,212 and Hamuel! 109 00:04:41,048 --> 00:04:42,281 (caw) 110 00:04:42,283 --> 00:04:44,383 -(squeak) -Rapunzel: Eugene... 111 00:04:45,152 --> 00:04:47,452 and, of course, Lance. 112 00:04:47,454 --> 00:04:49,388 (laughing) Are you kidding me? 113 00:04:49,390 --> 00:04:52,291 Me and Lance together, searching for treasure? 114 00:04:52,293 --> 00:04:54,826 -Just give it to us right now, folks. -Rapunzel: And finally... 115 00:04:55,162 --> 00:04:56,762 Me... 116 00:04:56,764 --> 00:04:58,230 and Feldspar! 117 00:04:58,232 --> 00:04:59,631 (laugh) Up high, Feldspar. Come on! 118 00:04:59,633 --> 00:05:01,066 Oh please, don't hit me! 119 00:05:01,068 --> 00:05:04,102 Oh! Oh, I get it. It's a-- a gesture of camaraderie. 120 00:05:04,104 --> 00:05:05,570 Well, then I'm all in. 121 00:05:05,572 --> 00:05:07,339 Up high, woo-hoo! 122 00:05:07,341 --> 00:05:08,407 Ow. 123 00:05:08,409 --> 00:05:09,408 Okay, everyone! 124 00:05:09,410 --> 00:05:11,410 Take a good look at the map. 125 00:05:11,412 --> 00:05:12,744 Be sure to memorize it 126 00:05:12,746 --> 00:05:14,646 because you cannot take it with you. 127 00:05:14,648 --> 00:05:17,149 It's up to you and your partner, or, heh, 128 00:05:17,151 --> 00:05:18,917 should I say, your new bestie, 129 00:05:18,919 --> 00:05:21,353 to find your way to the treasure. 130 00:05:22,256 --> 00:05:24,289 (church bell ringing) 131 00:05:24,291 --> 00:05:26,024 (heroic music playing) 132 00:05:27,795 --> 00:05:29,828 (squeaking) 133 00:05:34,835 --> 00:05:36,168 (squeaking) 134 00:05:36,170 --> 00:05:38,003 (both growl) 135 00:05:38,005 --> 00:05:39,237 (chattering) 136 00:05:40,507 --> 00:05:41,373 (caw) 137 00:05:41,942 --> 00:05:44,009 (music continues) 138 00:05:46,680 --> 00:05:49,181 On your mark, get set... 139 00:05:49,783 --> 00:05:50,449 -(cannon blasts) -(caw) 140 00:05:50,451 --> 00:05:52,351 Treasure! 141 00:05:54,288 --> 00:05:55,354 It's sad, really. 142 00:05:55,356 --> 00:05:56,722 All these people getting their hopes up, 143 00:05:56,724 --> 00:05:58,023 when Lance and I are, 144 00:05:58,025 --> 00:06:00,292 -(laugh) obviously, going to win. -Oh. 145 00:06:00,294 --> 00:06:01,893 I'll tell you what will be sad. 146 00:06:01,895 --> 00:06:04,996 The look on your face when me and my partner 147 00:06:04,998 --> 00:06:07,399 get to the treasure first. Right, Feldspar? 148 00:06:07,401 --> 00:06:08,967 Feldspar: Ooh! 149 00:06:08,969 --> 00:06:10,836 (groaning) 150 00:06:10,838 --> 00:06:13,638 Does anyone have any butter? 151 00:06:15,042 --> 00:06:16,508 (grunt) 152 00:06:16,510 --> 00:06:18,410 -Ah, thank you. -You guys are gonna do just fine. 153 00:06:18,412 --> 00:06:20,679 -In second place. -(mocking laughter) 154 00:06:20,681 --> 00:06:22,914 Laugh now, but Feldspar and I are gonna be 155 00:06:22,916 --> 00:06:25,984 a force to be reckoned with. Right, Feldspar? 156 00:06:25,986 --> 00:06:29,221 -Feldspar? -Feldspar: Wouldn't you just know it? 157 00:06:30,057 --> 00:06:31,323 I did it again. 158 00:06:32,159 --> 00:06:34,359 ¶ ¶ 159 00:06:34,361 --> 00:06:36,828 Vlad: Unicorns, unicorns, unicorns, unicorns, unicorns... 160 00:06:36,830 --> 00:06:37,662 Uh... 161 00:06:37,664 --> 00:06:40,232 Feldspar? I appreciate 162 00:06:40,234 --> 00:06:42,100 how excited you are, but you really 163 00:06:42,102 --> 00:06:43,769 don't need to pack much. 164 00:06:44,538 --> 00:06:47,038 Wow! What do you have in there? 165 00:06:47,040 --> 00:06:48,774 Well, shoes, mostly, and of course, 166 00:06:48,776 --> 00:06:52,177 shoe polish, shoe horns, shoe laces... 167 00:06:52,179 --> 00:06:53,845 Uh, you know what? Uh, why don't 168 00:06:53,847 --> 00:06:56,348 you fill me in on the way? We are, ugh, already behind. 169 00:06:56,350 --> 00:06:58,350 Yes, yes, you're right. 170 00:07:01,722 --> 00:07:04,289 Don't worry. We're going to win! After all, 171 00:07:04,291 --> 00:07:06,558 we're the only team with a map. 172 00:07:06,560 --> 00:07:07,726 What?! 173 00:07:07,728 --> 00:07:09,094 Where did you get that? 174 00:07:09,096 --> 00:07:11,229 I took an impression of the map. 175 00:07:11,231 --> 00:07:12,364 No, no. 176 00:07:12,366 --> 00:07:13,698 We can't use the map. That's cheating. 177 00:07:14,368 --> 00:07:16,034 Well, that's one word for it. 178 00:07:16,036 --> 00:07:17,569 (sigh) What's another word for it? 179 00:07:17,571 --> 00:07:20,138 W-w-what do I look like, a thesaurus? 180 00:07:20,140 --> 00:07:22,140 Feldspar, come on. We can win this 181 00:07:22,142 --> 00:07:24,009 fair and square. We don't need a map. 182 00:07:25,379 --> 00:07:26,578 You know what? You're right. 183 00:07:26,580 --> 00:07:28,413 And when you're right, you're right. We can, 184 00:07:28,415 --> 00:07:29,881 nay, we must 185 00:07:29,883 --> 00:07:31,950 win this using nothing but our wits! 186 00:07:33,053 --> 00:07:34,119 (body thuds) 187 00:07:34,955 --> 00:07:36,021 Feldspar: So, 188 00:07:36,590 --> 00:07:37,989 wagon wheel, 189 00:07:37,991 --> 00:07:39,057 we meet again. 190 00:07:40,294 --> 00:07:41,960 You know (panting), I can't help but wonder 191 00:07:41,962 --> 00:07:43,662 why I have to push you in a wheelbarrow. 192 00:07:43,664 --> 00:07:46,598 Because I'm not big enough to push you in a wheelbarrow. 193 00:07:46,600 --> 00:07:48,767 -Now, hurry! -Oh, I get it now. 194 00:07:48,769 --> 00:07:50,635 (wind blowing) 195 00:07:50,637 --> 00:07:54,139 Hm, a northerly wind is coming. 196 00:07:54,141 --> 00:07:55,740 (rumbling) 197 00:07:55,742 --> 00:07:57,776 If only there were a way 198 00:07:57,778 --> 00:07:59,778 to catch its mighty draft, 199 00:07:59,780 --> 00:08:01,913 and use it to our advantage. 200 00:08:01,915 --> 00:08:03,114 W-wait! 201 00:08:03,116 --> 00:08:05,417 The Saporians use hot air balloons. 202 00:08:05,419 --> 00:08:06,852 Uh, I know how to build one! 203 00:08:07,588 --> 00:08:09,120 (chuckle) That reminds me 204 00:08:09,122 --> 00:08:11,857 of a legend of a mighty balloon. 205 00:08:11,859 --> 00:08:14,960 In days of yore, an intrepid traveler 206 00:08:14,962 --> 00:08:16,795 ventured into the sky... 207 00:08:16,797 --> 00:08:19,097 (panting) 208 00:08:19,099 --> 00:08:20,665 (whinny) 209 00:08:23,437 --> 00:08:24,703 ¶ ¶ 210 00:08:24,705 --> 00:08:26,371 -(growls) -(cawing) 211 00:08:26,373 --> 00:08:28,206 -(pecking) -(buzzing) 212 00:08:28,208 --> 00:08:30,942 (snickering) 213 00:08:31,712 --> 00:08:33,178 -(buzzing) -(chirping) 214 00:08:35,015 --> 00:08:36,181 (Max caws) 215 00:08:36,183 --> 00:08:37,215 (grunting) 216 00:08:37,217 --> 00:08:39,217 (bees buzzing) 217 00:08:39,219 --> 00:08:41,286 (scuffle) 218 00:08:42,289 --> 00:08:44,956 (pained squeaking) 219 00:08:44,958 --> 00:08:47,025 (cawing) 220 00:08:48,295 --> 00:08:50,128 (sniffing) 221 00:08:50,898 --> 00:08:52,163 Yep. 222 00:08:52,165 --> 00:08:53,965 It's what I was afraid of. What we got here 223 00:08:53,967 --> 00:08:56,968 is a good, old-fashioned Corona sap pond. 224 00:08:56,970 --> 00:08:59,004 Okay, kid, to cross this, 225 00:08:59,006 --> 00:09:01,740 we'll need expert timing, balance, and agility. 226 00:09:01,742 --> 00:09:04,175 Now, fortunately, I've got the training-- 227 00:09:04,177 --> 00:09:05,210 Later, Pete! 228 00:09:05,212 --> 00:09:06,878 ¶ ¶ 229 00:09:07,514 --> 00:09:09,214 Woo-hoo! 230 00:09:10,484 --> 00:09:11,816 Oh. 231 00:09:11,818 --> 00:09:13,218 Okay. 232 00:09:13,220 --> 00:09:15,287 Pete, your time to shine. 233 00:09:16,690 --> 00:09:18,290 Ah... 234 00:09:19,993 --> 00:09:22,060 (gurgling) 235 00:09:24,431 --> 00:09:26,197 (clears throat) Another tea cake? 236 00:09:26,199 --> 00:09:27,265 -Why not? -Yeah. 237 00:09:27,267 --> 00:09:29,267 It's not like we're in a hurry. 238 00:09:29,269 --> 00:09:30,902 Say, is that a new watch? 239 00:09:30,904 --> 00:09:32,237 Why, yes it is, old chap. 240 00:09:32,239 --> 00:09:33,438 I bought it with some of the gold 241 00:09:33,440 --> 00:09:35,073 we're going to be getting from the treasure. 242 00:09:35,075 --> 00:09:36,741 (chuckle) Good for you. 243 00:09:36,743 --> 00:09:38,343 Some days, you just gotta treat yourself. 244 00:09:38,345 --> 00:09:40,445 Speaking of the treasure though, old buddy, 245 00:09:40,447 --> 00:09:42,614 maybe we'd better not take this race lightly. 246 00:09:42,616 --> 00:09:46,184 I mean, after all, everyone in Corona is competing. 247 00:09:48,422 --> 00:09:50,188 (laughing) 248 00:09:52,259 --> 00:09:53,892 I'm sorry! I just had to go there. 249 00:09:53,894 --> 00:09:56,227 I know, I know. It's the oldest joke ever, 250 00:09:56,229 --> 00:09:57,629 but I couldn't help myself! 251 00:09:57,631 --> 00:09:59,130 And I just can't keep a straight face. 252 00:09:59,132 --> 00:10:01,266 We are so gonna get that treasure first. 253 00:10:01,268 --> 00:10:04,202 (laugh) Ah, you said it. Ah! 254 00:10:05,405 --> 00:10:06,871 Food coma, here we come. 255 00:10:06,873 --> 00:10:09,107 I'm way ahead of you, bud. 256 00:10:09,109 --> 00:10:11,509 -(birds chirping) -(slicing) 257 00:10:13,747 --> 00:10:14,813 (chomp) 258 00:10:15,449 --> 00:10:17,215 ¶ ¶ 259 00:10:17,217 --> 00:10:19,718 (humming, chewing) 260 00:10:19,720 --> 00:10:21,353 (giggling) 261 00:10:27,294 --> 00:10:28,226 Mm. 262 00:10:31,164 --> 00:10:32,897 (swallowing) 263 00:10:34,401 --> 00:10:36,301 (swallowing) 264 00:10:36,303 --> 00:10:38,570 -Feldspar! -(swallow) 265 00:10:38,572 --> 00:10:40,972 Are you, um, almost done? 266 00:10:40,974 --> 00:10:43,308 Oh, I'm so sorry, but Mother always said, 267 00:10:43,310 --> 00:10:46,344 "Never treasure hunt on an empty stomach." 268 00:10:46,346 --> 00:10:47,912 Uh, couldn't you have eaten 269 00:10:47,914 --> 00:10:49,848 some nuts on the way or something? 270 00:10:49,850 --> 00:10:52,550 Did we have to stop so you could fry a pork chop? 271 00:10:52,919 --> 00:10:54,386 (squeaking) 272 00:10:55,322 --> 00:10:57,188 Well, yes. (chuckle) 273 00:10:57,190 --> 00:10:59,457 Wait, Feldspar, is that your map? 274 00:10:59,459 --> 00:11:01,860 Might as well use it for something, huh? 275 00:11:01,862 --> 00:11:04,796 Oh, this says, "beware the crypt." 276 00:11:04,798 --> 00:11:07,499 Ah! What are you talking about? 277 00:11:09,136 --> 00:11:10,502 You can read this? 278 00:11:10,504 --> 00:11:12,704 Well, I'm fluent in Saporian, of course. 279 00:11:12,706 --> 00:11:15,206 The Saporians invented the wingtip loafer. 280 00:11:15,208 --> 00:11:17,375 Don't you know? Any cobbler worth his shoehorn 281 00:11:17,377 --> 00:11:18,309 knows Saporian. 282 00:11:18,311 --> 00:11:21,346 I will be honest, I did not know that. 283 00:11:21,348 --> 00:11:23,948 -What else does it say? -(clears throat) 284 00:11:23,950 --> 00:11:25,617 "All who claim the treasure 285 00:11:25,619 --> 00:11:27,519 shall be made to banana." 286 00:11:27,521 --> 00:11:29,688 Made to banana? 287 00:11:29,690 --> 00:11:32,390 Oh, what am I thinking? "Zarothay" is banana. 288 00:11:32,392 --> 00:11:34,025 "Zarotho" means, 289 00:11:34,027 --> 00:11:36,661 -"suffer an eternity of doom." -You mean, 290 00:11:36,663 --> 00:11:39,397 I just sent my entire kingdom to their doom? 291 00:11:39,399 --> 00:11:40,899 Well, suddenly frying a pork chop 292 00:11:40,901 --> 00:11:42,967 isn't the worst thing one of us has done today. 293 00:11:42,969 --> 00:11:44,869 We have to get there first, 294 00:11:44,871 --> 00:11:47,372 so we can stop the others from disturbing the crypt. 295 00:11:47,374 --> 00:11:49,340 -Here, gimme the map. -But you said that would be cheating. 296 00:11:49,342 --> 00:11:51,209 -Feldspar! -Okay, fine! 297 00:11:52,179 --> 00:11:54,079 But, can I at least finish my parfait-- Ooh! 298 00:11:54,981 --> 00:11:58,049 ¶ ¶ 299 00:11:58,051 --> 00:12:02,153 Unicorns! Unicorns! Unicorns! Unicorns! Unicorns... 300 00:12:04,991 --> 00:12:06,024 Excuse me. 301 00:12:06,026 --> 00:12:07,659 I couldn't help but notice you're rifling through 302 00:12:07,661 --> 00:12:08,560 my personal effects? 303 00:12:08,562 --> 00:12:10,528 Hey, Captain Stache, 304 00:12:10,530 --> 00:12:12,330 look around. We're losing. 305 00:12:12,332 --> 00:12:15,333 I'm looking for anything that might give us a leg up. 306 00:12:15,335 --> 00:12:17,001 You brought a spare uniform? 307 00:12:17,003 --> 00:12:20,171 A good soldier never travels without an extra uniform. 308 00:12:21,241 --> 00:12:22,774 Good idea! 309 00:12:22,776 --> 00:12:24,442 ¶ ¶ 310 00:12:24,444 --> 00:12:27,112 Ha! This is so great! 311 00:12:27,114 --> 00:12:29,247 I feel like a bird! 312 00:12:29,249 --> 00:12:31,249 (chuckle) Indeed. 313 00:12:31,251 --> 00:12:33,351 Have you heard of the legend 314 00:12:33,353 --> 00:12:36,421 of the Lone Birdman of Swandalay? 315 00:12:36,423 --> 00:12:39,357 No... Uh, well, no, but, um-- 316 00:12:39,359 --> 00:12:42,260 The ancient people of Swandalay 317 00:12:42,262 --> 00:12:45,029 were actually a seafaring tribe. 318 00:12:45,031 --> 00:12:47,198 Hey, look! Someone needs help! 319 00:12:49,369 --> 00:12:51,436 Varian: Hold on! We're almost there! 320 00:12:52,239 --> 00:12:54,339 ¶ ¶ 321 00:12:56,977 --> 00:12:58,309 -Huh? -(burner roars) 322 00:12:59,646 --> 00:13:00,712 Hey! 323 00:13:00,714 --> 00:13:01,980 What are you doing? 324 00:13:01,982 --> 00:13:03,815 Looks like we're winning! 325 00:13:03,817 --> 00:13:05,283 You're playing dirty! 326 00:13:05,285 --> 00:13:07,152 There's nothing in the rules that says 327 00:13:07,154 --> 00:13:09,120 we can't be smarter than you! 328 00:13:09,122 --> 00:13:11,289 (sigh) She reminds me 329 00:13:11,291 --> 00:13:14,893 of the legend of Perpetua Demosthenese, 330 00:13:14,895 --> 00:13:17,495 the young girl who thought she was smarter 331 00:13:17,497 --> 00:13:20,131 than all of those around her. (chuckle) 332 00:13:20,133 --> 00:13:22,200 ¶ ¶ 333 00:13:27,274 --> 00:13:28,306 (quiet squeak) 334 00:13:30,811 --> 00:13:32,744 (angry squeaking) 335 00:13:34,014 --> 00:13:35,713 (chattering) 336 00:13:36,483 --> 00:13:38,383 (squeak) 337 00:13:39,786 --> 00:13:41,219 (splat) 338 00:13:42,122 --> 00:13:43,321 (Max caws) 339 00:13:43,323 --> 00:13:45,156 Pete: I know how this looks, kid, okay? 340 00:13:45,158 --> 00:13:47,992 But rest assured, I-I have this under con-- 341 00:13:49,162 --> 00:13:51,496 Oh, that-- is that a... Well, that's a lot of... 342 00:13:51,498 --> 00:13:54,098 Oh, can you pry off some bramble? 343 00:13:54,100 --> 00:13:56,201 -Shoo! Shoo! (sigh) -(bird chirping) 344 00:13:57,337 --> 00:13:58,369 (grunting) 345 00:13:58,371 --> 00:14:00,338 Shorty: Outta the way, slow boats! 346 00:14:00,340 --> 00:14:01,639 (laughing) 347 00:14:01,641 --> 00:14:02,807 ¶ ¶ 348 00:14:02,809 --> 00:14:04,576 -Whoa! -(splat) 349 00:14:06,313 --> 00:14:09,347 This is why Crowley works alone. 350 00:14:09,349 --> 00:14:10,615 (brambles snapping) 351 00:14:11,351 --> 00:14:13,718 ¶ ¶ 352 00:14:13,720 --> 00:14:17,121 Okay, Feldspar. We will never catch them on foot. 353 00:14:17,123 --> 00:14:18,389 Time for a new tactic. 354 00:14:18,391 --> 00:14:21,459 Ugh, think, Rapunzel! Think, think, think. 355 00:14:25,565 --> 00:14:27,398 What did you say was in your bag? 356 00:14:28,535 --> 00:14:31,336 And so goes the legend 357 00:14:31,338 --> 00:14:33,538 of the Wise Man's Dummy. 358 00:14:33,540 --> 00:14:35,540 Rapunzel: Woo-hoo! 359 00:14:35,542 --> 00:14:37,041 Where'd they come from?! 360 00:14:37,043 --> 00:14:38,376 How are they moving so fast? 361 00:14:40,747 --> 00:14:44,215 I've never felt so alive! 362 00:14:44,217 --> 00:14:47,252 Wait, she has a map. Hey! You're cheating! 363 00:14:50,690 --> 00:14:53,892 Using a map is cheating indeed. 364 00:14:53,894 --> 00:14:56,761 Which reminds me of The Legend 365 00:14:56,763 --> 00:14:58,596 of The Cheating Willows-- 366 00:14:58,598 --> 00:15:00,665 Enough with the legends! 367 00:15:03,203 --> 00:15:05,336 (chirping) 368 00:15:05,338 --> 00:15:07,605 If only my mother could see me now! 369 00:15:07,607 --> 00:15:09,274 Pete: Huh? (gasp) 370 00:15:09,276 --> 00:15:10,942 She has a map! 371 00:15:10,944 --> 00:15:13,011 Well, two can play at that game. 372 00:15:13,013 --> 00:15:14,212 You have a map? 373 00:15:14,214 --> 00:15:15,914 No, I do not. 374 00:15:15,916 --> 00:15:17,582 Shorty: It's okay, buddy. 375 00:15:18,251 --> 00:15:20,585 ¶ ¶ 376 00:15:20,587 --> 00:15:22,086 (snickering) 377 00:15:26,259 --> 00:15:28,726 -(squeaking) -Feldspar: Faster! Faster! 378 00:15:28,728 --> 00:15:29,994 Whoa! 379 00:15:30,964 --> 00:15:32,430 (confused chittering) 380 00:15:33,233 --> 00:15:34,299 -(yelp) -(thud) 381 00:15:34,301 --> 00:15:35,767 (cawing) 382 00:15:36,803 --> 00:15:39,270 -(bees buzzing) -(yelping, cawing) 383 00:15:39,272 --> 00:15:42,407 I'm free as a bird... 384 00:15:42,409 --> 00:15:43,741 is what I would be saying, 385 00:15:43,743 --> 00:15:45,910 if you hadn't steered us into a tree! 386 00:15:45,912 --> 00:15:48,379 You know, I'm starting to get why they call you Angry. 387 00:15:48,381 --> 00:15:51,316 Feldspar: Woo-hoo! You might say I'm on a roll! 388 00:15:51,318 --> 00:15:52,417 -(laughing) -(Angry gasps) 389 00:15:52,419 --> 00:15:55,720 -She's got a map! -Hey! Cheaters! 390 00:15:55,722 --> 00:15:57,822 (snoring) 391 00:15:59,426 --> 00:16:01,292 -Lance! -Who?! What?! Where?! 392 00:16:01,294 --> 00:16:02,927 We have overslept. If we don't hurry, 393 00:16:02,929 --> 00:16:04,262 we're not gonna win that treasure! 394 00:16:04,264 --> 00:16:05,997 Ah! Caviar Lance! 395 00:16:06,466 --> 00:16:09,267 ¶ ¶ 396 00:16:09,269 --> 00:16:12,303 Rapunzel: (panting) This is it! 397 00:16:18,912 --> 00:16:22,246 ¶ ¶ 398 00:16:22,248 --> 00:16:24,015 We made it here first! 399 00:16:24,017 --> 00:16:25,583 All right. I'll block the entrance. 400 00:16:25,585 --> 00:16:28,219 -Stan: Hey! Cheaters! -For shame! 401 00:16:29,089 --> 00:16:30,822 I'll block the entrance from here, 402 00:16:30,824 --> 00:16:32,190 if that's all right. 403 00:16:33,093 --> 00:16:35,093 ¶ ¶ 404 00:16:35,095 --> 00:16:36,627 You're cheaters! 405 00:16:36,629 --> 00:16:37,996 Yeah, that's right! 406 00:16:37,998 --> 00:16:40,131 I-- but you're one to talk! You stole our balloon! 407 00:16:40,133 --> 00:16:41,466 That was well within the rules! 408 00:16:41,468 --> 00:16:43,334 Shorty: Turn me around so I can get in on this! 409 00:16:43,336 --> 00:16:45,203 (all arguing) 410 00:16:45,205 --> 00:16:48,006 Stop fighting and listen! 411 00:16:48,008 --> 00:16:50,308 No one can take that treasure! 412 00:16:50,310 --> 00:16:51,342 It's cursed. 413 00:16:51,344 --> 00:16:53,044 Why should we listen to a cheater?! 414 00:16:53,046 --> 00:16:53,978 -Yeah! -Right! 415 00:16:53,980 --> 00:16:55,446 I'm not a cheater! 416 00:16:55,448 --> 00:16:57,548 Okay, you could make an argument that I did cheat, 417 00:16:57,550 --> 00:17:00,284 but it was to save your lives! 418 00:17:00,286 --> 00:17:02,854 Hey! The girl's got the treasure! 419 00:17:04,290 --> 00:17:05,223 Pete: No, wait, wait, wait! 420 00:17:09,329 --> 00:17:13,364 Stop! Listen to me, everyone, please! 421 00:17:13,366 --> 00:17:14,665 It says right here, 422 00:17:14,667 --> 00:17:16,367 if you claim that treasure, 423 00:17:16,369 --> 00:17:18,536 we are all doomed! 424 00:17:18,538 --> 00:17:21,406 (grumbled murmuring) 425 00:17:22,208 --> 00:17:23,274 Yoink! 426 00:17:26,212 --> 00:17:28,179 -Whoa. -No! Eugene, don't! 427 00:17:28,181 --> 00:17:30,081 (magic swirling, roaring) 428 00:17:31,351 --> 00:17:34,152 -(growl) -(all yelling) 429 00:17:34,154 --> 00:17:35,420 What did you do? 430 00:17:35,422 --> 00:17:37,588 Varian: Oh, 10 on the doom scale! 10 on the doom scale! 431 00:17:37,590 --> 00:17:38,423 (magic humming) 432 00:17:38,425 --> 00:17:41,592 ¶ ¶ 433 00:17:43,663 --> 00:17:45,329 (creaking) 434 00:17:45,331 --> 00:17:46,431 (screech) 435 00:17:47,834 --> 00:17:49,233 (screeching) 436 00:17:49,235 --> 00:17:51,569 Oh! The legend is true! 437 00:17:51,571 --> 00:17:53,371 The Undead Protectors 438 00:17:53,373 --> 00:17:55,239 of Herz Der Sonne's Treasure 439 00:17:55,241 --> 00:17:57,108 -have risen! -What? 440 00:17:57,110 --> 00:17:59,377 You know, next time, lead with the, 441 00:17:59,379 --> 00:18:01,679 the high doom ratio legend! 442 00:18:01,681 --> 00:18:04,682 -(screeching) -Eugene, put the lid back on. 443 00:18:07,187 --> 00:18:08,186 (screeching) 444 00:18:08,188 --> 00:18:09,987 We have to put it back where it belongs! 445 00:18:10,623 --> 00:18:12,490 -(screech) -(grunt) 446 00:18:14,060 --> 00:18:15,126 (screeching) 447 00:18:17,197 --> 00:18:18,196 (Eugene grunts) 448 00:18:19,866 --> 00:18:22,200 Wow! I pack quite a punch. 449 00:18:22,202 --> 00:18:25,069 ¶ ¶ 450 00:18:25,071 --> 00:18:26,404 -(screeching) -(grunt) 451 00:18:26,406 --> 00:18:28,773 Ah, ah, ah! Man, this is weird. Whoa! 452 00:18:30,310 --> 00:18:32,210 -(screech) -Oh, please! 453 00:18:32,212 --> 00:18:33,978 I am but a humble shoe man! 454 00:18:33,980 --> 00:18:35,279 (screaming) 455 00:18:36,316 --> 00:18:37,582 (screeching) 456 00:18:37,584 --> 00:18:40,284 So much for bringing the kingdom together. 457 00:18:41,121 --> 00:18:43,287 It is not too late to do that, Feldspar. 458 00:18:43,289 --> 00:18:46,457 We are getting out of this, together. 459 00:18:46,459 --> 00:18:48,326 Everyone! 460 00:18:48,328 --> 00:18:50,161 Our only chance out of this 461 00:18:50,163 --> 00:18:51,896 is to put that treasure back 462 00:18:51,898 --> 00:18:53,297 on its altar. 463 00:18:53,299 --> 00:18:55,333 So, let's show these mummies what 464 00:18:55,335 --> 00:18:57,168 Corona spirit can do! 465 00:18:57,170 --> 00:18:58,970 (cheering) 466 00:19:00,340 --> 00:19:01,739 (screeching) 467 00:19:02,475 --> 00:19:04,642 ¶ ¶ 468 00:19:08,281 --> 00:19:09,347 (groans) 469 00:19:13,019 --> 00:19:14,385 (screeching) 470 00:19:16,589 --> 00:19:19,056 (grunting) Ha! 471 00:19:21,461 --> 00:19:23,327 (growling) 472 00:19:28,601 --> 00:19:30,735 Outta the way! Coming through! Oh, Eugene! 473 00:19:33,139 --> 00:19:34,872 Ee... Yah! 474 00:19:38,311 --> 00:19:39,410 (screech) 475 00:19:42,148 --> 00:19:43,748 -(nickering) -(squeaking) 476 00:19:44,317 --> 00:19:47,018 -(cawing) -(buzzing) 477 00:19:49,455 --> 00:19:51,289 (laughing) 478 00:19:51,291 --> 00:19:52,356 -(gasp) -(screech) 479 00:19:52,358 --> 00:19:55,893 Ah, returned from the grave, I see. 480 00:19:55,895 --> 00:19:59,197 Much like the Mummy of Questiana, 481 00:19:59,199 --> 00:20:01,999 or so the story goes. 482 00:20:02,001 --> 00:20:05,603 You see, there was once a mummy who... 483 00:20:05,605 --> 00:20:07,471 Okay, Feldspar, 484 00:20:07,473 --> 00:20:10,208 time to separate the steel-toed boots 485 00:20:10,210 --> 00:20:11,642 from the galoshes. 486 00:20:13,580 --> 00:20:16,214 Aaaaaaah! 487 00:20:17,250 --> 00:20:18,916 Feldspar, what are you doing? 488 00:20:18,918 --> 00:20:20,818 Princess! Need a lift? 489 00:20:21,321 --> 00:20:22,353 (gasp) Feldspar! 490 00:20:22,355 --> 00:20:23,321 (grunt) 491 00:20:23,323 --> 00:20:25,223 You're a genius! 492 00:20:26,526 --> 00:20:28,226 (screeching) 493 00:20:33,366 --> 00:20:35,833 (magic humming) 494 00:20:36,369 --> 00:20:37,368 (screeching) 495 00:20:37,370 --> 00:20:38,636 (groaning) 496 00:20:43,243 --> 00:20:44,775 (screeching) 497 00:20:47,513 --> 00:20:49,680 -(cheering) -Eugene: We did it! 498 00:20:49,682 --> 00:20:50,781 Feldspar: I did it. 499 00:20:50,783 --> 00:20:53,384 All right, we did it, but I did it mostly. 500 00:20:53,386 --> 00:20:57,054 ¶ ¶ 501 00:20:57,056 --> 00:20:59,190 (squishing) 502 00:20:59,192 --> 00:21:01,892 Not bad for a big dopey guard. 503 00:21:01,894 --> 00:21:04,829 (chuckling) Thanks! You know-- wait a minute. 504 00:21:05,698 --> 00:21:07,531 Good job, Xavier. 505 00:21:07,533 --> 00:21:10,301 Yes. You too, Varian. 506 00:21:10,303 --> 00:21:11,936 You know what, hey, Xaves? 507 00:21:11,938 --> 00:21:14,372 I-I just realized something. 508 00:21:14,374 --> 00:21:16,207 You, uh, you never finished 509 00:21:16,209 --> 00:21:18,776 The Legend of the Cheating Willows. 510 00:21:19,245 --> 00:21:21,279 Really? Well, 511 00:21:21,281 --> 00:21:23,981 it is a rather long story. 512 00:21:23,983 --> 00:21:26,250 -I got time. -(chuckle) 513 00:21:26,252 --> 00:21:29,553 Well, The Cheating Willows is a story 514 00:21:29,555 --> 00:21:31,022 that begins over... 515 00:21:33,226 --> 00:21:36,627 And so, it is my honor to present to you 516 00:21:36,629 --> 00:21:38,696 our brand new throne room. 517 00:21:40,600 --> 00:21:43,234 -(impressed murmuring) -Well, the treasure hunt didn't go 518 00:21:43,236 --> 00:21:44,935 quite how I planned, 519 00:21:44,937 --> 00:21:47,405 but it did bring everyone together. 520 00:21:47,407 --> 00:21:51,075 (sigh) Even if I never got to meet (sniff) 521 00:21:51,077 --> 00:21:53,911 Caviar Lance, it was still exciting. 522 00:21:53,913 --> 00:21:55,513 You know, sunshine, I think it all 523 00:21:55,515 --> 00:21:57,915 kinda turned out well for everyone. 524 00:21:57,917 --> 00:22:00,084 (indistinct chatter) 525 00:22:01,587 --> 00:22:04,121 Old Lady Crowley: Is anybody there? 526 00:22:04,123 --> 00:22:05,389 Hello? 527 00:22:06,592 --> 00:22:10,828 ¶ Oh-oh, oh-oh ¶ 528 00:22:10,830 --> 00:22:13,798 ¶ Now I got my eyes open and wide ¶ 529 00:22:13,800 --> 00:22:16,300 ¶ My heart burnin' like fire ¶ 530 00:22:16,302 --> 00:22:18,336 ¶ Feels like I'm so alive ¶ 531 00:22:18,338 --> 00:22:20,271 ¶ I'm never going back ¶ 532 00:22:20,273 --> 00:22:23,307 ¶ Whatever I want now, I'm gonna chase ¶ 533 00:22:23,309 --> 00:22:25,810 ¶ Who I am I can't contain it ¶ 534 00:22:25,812 --> 00:22:29,280 ¶ I'm not gonna hold it in ¶ 535 00:22:29,282 --> 00:22:32,616 ¶ 'Cause there's more of me to give ¶ 536 00:22:32,618 --> 00:22:36,253 ¶ Oh yeah, there's more of me to give ¶