1 00:00:00,860 --> 00:00:09,400 bokura wa mirai wo kaeru chikara wo We dreamed of the power 2 00:00:09,400 --> 00:00:17,500 yumeni miteta To change the future. 3 00:00:24,720 --> 00:00:36,260 noizu no naka kikoetekita kimi no nakigoe I heard your cries through the static, 4 00:00:36,360 --> 00:00:47,410 waratteita boku no yowasa wo abaita Exposing the weakness in my laughter. 5 00:00:47,410 --> 00:00:53,110 kimi no yuku michi wa kiminishika wakaranai Only you know of the path you will take, 6 00:00:53,180 --> 00:00:59,120 chigau sora oikakete All in search of a different sky. 7 00:00:59,120 --> 00:01:07,730 bokura wa mirai e mukau yuuki wo We stray in the past while desiring 8 00:01:07,730 --> 00:01:13,460 hoshigatte kako ni mayou The courage to face the future. 9 00:01:13,570 --> 00:01:19,510 kimi ga warau hontou no Until we reach that place, 10 00:01:19,510 --> 00:01:27,680 ima e kaeritsuku made You can truly smile. 11 00:01:42,660 --> 00:01:46,330 Oh my, what's with the heavy atmosphere? 12 00:01:47,570 --> 00:01:52,140 They've been like this since they came back from his sister's school. 13 00:01:52,140 --> 00:01:56,470 Did encountering Baskerville come as such a surprise? 14 00:01:56,640 --> 00:01:57,610 No. 15 00:01:58,250 --> 00:02:01,620 I heard the cause of this was Elliot Nightray. 16 00:02:01,620 --> 00:02:05,550 Who? Oh, that boy with the dangerously short fuse. 17 00:02:05,550 --> 00:02:07,860 So he was attending the same school. 18 00:02:07,860 --> 00:02:14,350 Yes, it almost seems like fate. It was he and his attendant who saved Sir Oz. 19 00:02:16,030 --> 00:02:17,550 What's the meaning of this? 20 00:02:18,330 --> 00:02:22,070 I want to know about that tune. 21 00:02:22,070 --> 00:02:24,830 Any information would help! 22 00:02:26,840 --> 00:02:27,870 That tune? 23 00:02:28,780 --> 00:02:32,340 The piano four hands piece you two were playing! 24 00:02:33,250 --> 00:02:34,240 What about it? 25 00:02:37,390 --> 00:02:40,250 I composed it. 26 00:02:42,160 --> 00:02:43,890 Its name is "Lacie." 27 00:02:47,400 --> 00:02:48,500 What?! 28 00:02:48,500 --> 00:02:49,860 You got a problem with that?! 29 00:02:50,730 --> 00:02:51,660 But... 30 00:02:52,630 --> 00:02:55,940 Never mind that. Isn't it time you told me your name? 31 00:02:55,940 --> 00:02:57,670 I don't know what I'm supposed to call you. 32 00:02:58,510 --> 00:02:59,470 My name... 33 00:03:06,050 --> 00:03:10,950 If his attitude toward Ada is because of the discord between our families... 34 00:03:11,520 --> 00:03:16,420 He'll probably go off on me when he finds out I'm a Vessalius, too. 35 00:03:17,060 --> 00:03:20,960 But I get the feeling I shouldn't lie to him. 36 00:03:21,760 --> 00:03:22,990 That's why... 37 00:03:23,900 --> 00:03:26,700 My name is... 38 00:03:26,900 --> 00:03:27,460 Oz! 39 00:03:28,440 --> 00:03:30,030 You're all right, Oz?! 40 00:03:33,880 --> 00:03:37,070 Come on, Gil! Can't you see I'm in the middle of something?! 41 00:03:37,250 --> 00:03:39,150 What are you mad about?! 42 00:03:39,580 --> 00:03:40,380 Shut up! 43 00:03:40,380 --> 00:03:42,280 You know how much trouble we were in?! 44 00:03:42,350 --> 00:03:44,280 I had my own share of troubles! 45 00:03:44,390 --> 00:03:46,590 A lot of girls suddenly ambushed and surrounded me... 46 00:03:46,590 --> 00:03:47,120 ...and I couldn't move at all! 47 00:03:47,120 --> 00:03:49,320 - You sound like you're gloating! ...and I couldn't move at all! 48 00:03:49,420 --> 00:03:50,550 Gilbert? 49 00:03:52,460 --> 00:03:53,450 Elliot? 50 00:03:56,760 --> 00:03:58,630 You're attending this school, too? 51 00:03:59,670 --> 00:04:02,800 What a surprise. I didn't expect to see you here. 52 00:04:03,300 --> 00:04:04,970 How have you been... 53 00:04:06,210 --> 00:04:08,640 Why are you here?! 54 00:04:08,980 --> 00:04:10,270 Gilbert! 55 00:04:12,480 --> 00:04:13,670 Elliot, what are you d?! 56 00:04:17,350 --> 00:04:20,410 And what's with that outfit? 57 00:04:20,560 --> 00:04:23,290 Wearing a school uniform at the age of 24?! 58 00:04:23,790 --> 00:04:25,450 Have you no shame?! 59 00:04:27,900 --> 00:04:29,560 Can't argue that! 60 00:04:29,900 --> 00:04:32,300 Hey! Who are you?! 61 00:04:33,700 --> 00:04:35,670 How do you know that man? 62 00:04:36,870 --> 00:04:37,500 Elliot! 63 00:04:39,410 --> 00:04:42,970 I won't allow anyone to hurt him. Not even you. 64 00:04:44,450 --> 00:04:46,040 He's my master. 65 00:04:46,810 --> 00:04:48,210 Oz Vessalius! 66 00:04:50,390 --> 00:04:51,610 Vessalius. 67 00:04:58,960 --> 00:04:59,980 Sorry. 68 00:05:00,930 --> 00:05:02,450 He's Oz? 69 00:05:02,700 --> 00:05:06,660 I heard Oz Vessalius died 10 years ago. 70 00:05:08,200 --> 00:05:09,600 This is stupid! 71 00:05:09,800 --> 00:05:11,270 Let's go, Reo! 72 00:05:12,310 --> 00:05:14,180 Elliot! I... 73 00:05:14,180 --> 00:05:15,140 Shut up! 74 00:05:15,840 --> 00:05:18,940 I don't trust a word you people say! 75 00:05:22,850 --> 00:05:27,510 And they went separate ways without speaking again. 76 00:05:27,960 --> 00:05:30,860 Oh, the poor thing. 77 00:05:31,890 --> 00:05:37,830 And Gilbert there is down because his brother blew up in his face? 78 00:05:37,830 --> 00:05:38,860 Shut up. 79 00:05:40,440 --> 00:05:41,900 There's one more. 80 00:05:43,640 --> 00:05:47,130 What are you pouting about, Alice? 81 00:05:48,710 --> 00:05:50,580 I'm acting the way I always do. 82 00:05:53,280 --> 00:05:55,180 Yup. 83 00:05:55,180 --> 00:05:58,280 As usual, you eat a lot but are totally useless! 84 00:06:00,490 --> 00:06:02,480 Shut your trap, Break. 85 00:06:04,530 --> 00:06:09,590 Come, Alice. If something is bothering you, talk to me about it. 86 00:06:12,370 --> 00:06:13,830 Nothing is bothering me! 87 00:06:15,440 --> 00:06:16,400 Come. 88 00:06:16,800 --> 00:06:18,740 "Senses danger instinctively." 89 00:06:21,510 --> 00:06:22,810 Sir Oz won't... 90 00:06:22,810 --> 00:06:24,240 ...pay any attention to you? 91 00:06:24,680 --> 00:06:27,050 No, that's not what I said! 92 00:06:27,520 --> 00:06:32,750 I'm saying he's forgetting that he's supposed to be my slave. 93 00:06:33,690 --> 00:06:37,490 He had tea with the clown the other day without me... 94 00:06:37,490 --> 00:06:39,960 And he had such a huge grin when he was with his little sister. 95 00:06:40,430 --> 00:06:44,730 Even now, he's worrying about some other guy, too. 96 00:06:45,170 --> 00:06:46,330 Why? 97 00:06:46,630 --> 00:06:51,770 He belongs to me, so why does he keep thinking about other people? 98 00:06:54,880 --> 00:06:57,810 Uh, so you mean to tell me... 99 00:07:00,920 --> 00:07:03,010 That's wonderful. 100 00:07:04,250 --> 00:07:05,550 Miss Sharon? 101 00:07:05,650 --> 00:07:07,490 That's wonderful, Alice! 102 00:07:07,490 --> 00:07:10,790 You're like an innocent maiden! You're sweet like love! 103 00:07:11,060 --> 00:07:12,420 Uhh, what? 104 00:07:12,660 --> 00:07:17,120 Listen, Alice. That emotion you are feeling is called "jealousy." 105 00:07:17,470 --> 00:07:19,260 What's that? Does it taste good? 106 00:07:19,430 --> 00:07:23,600 Not at all. I have heard it can be bittersweet. 107 00:07:23,810 --> 00:07:26,440 I don't like bitter stuff much. 108 00:07:26,440 --> 00:07:31,140 But wait! The bittersweet feeling is what's necessary for romance! 109 00:07:31,450 --> 00:07:34,350 What's romance? Does it taste good? 110 00:07:34,350 --> 00:07:37,750 Yes, I have heard it's exceptionally sweet! 111 00:07:39,390 --> 00:07:42,410 Miss Sharon's "Maiden Switch" flipped on... 112 00:07:42,760 --> 00:07:44,590 I think I'll excuse myself. 113 00:07:45,660 --> 00:07:47,560 Not so fast, Break. 114 00:07:47,660 --> 00:07:51,220 We must come to Alice's aid. 115 00:07:51,330 --> 00:07:53,630 I don't need help from you people... 116 00:07:56,570 --> 00:07:57,970 "You people?" 117 00:08:00,070 --> 00:08:08,220 Speaking of which, you've never called me by name. 118 00:08:08,220 --> 00:08:09,880 This makes me so sad! 119 00:08:10,620 --> 00:08:11,710 I know! 120 00:08:12,320 --> 00:08:15,410 Try calling me "Sister Sharon!" 121 00:08:15,720 --> 00:08:17,490 Wh-Why "Sister?" 122 00:08:17,490 --> 00:08:19,960 Don't worry about the details! 123 00:08:19,960 --> 00:08:22,830 That's stupid! Why should I?! 124 00:08:23,200 --> 00:08:24,300 Come now! 125 00:08:24,300 --> 00:08:26,630 Hurry. 126 00:08:27,340 --> 00:08:30,770 "Senses danger instinctively. Part 2." 127 00:08:31,510 --> 00:08:34,210 S... S... 128 00:08:34,210 --> 00:08:34,810 Sister Sharon. 129 00:08:34,810 --> 00:08:37,610 Sharon-Vision Sister Sharon. 130 00:08:37,610 --> 00:08:38,040 Sharon-Vision 131 00:08:38,280 --> 00:08:40,310 Did you hear that, Break?! 132 00:08:40,310 --> 00:08:43,110 It feels as if I now have a little sister! 133 00:08:44,550 --> 00:08:45,890 Rest assured. 134 00:08:45,890 --> 00:08:50,380 No matter how I see it, you simply resemble an old hag pestering every little girl you... 135 00:08:51,030 --> 00:08:51,860 Paper Fan 136 00:08:51,860 --> 00:08:55,930 Paper Fan Now, Alice. It's time to teach you some things about romance. 137 00:08:55,930 --> 00:08:59,000 Paper Fan Big Sister Sharon will teach you everything gently. 138 00:08:59,000 --> 00:09:00,130 Paper Fan 139 00:09:04,610 --> 00:09:06,270 What are these books? 140 00:09:06,870 --> 00:09:09,040 These are romance bibles. 141 00:09:09,410 --> 00:09:12,400 For example, take a look at a passage from this novel. 142 00:09:13,310 --> 00:09:17,590 "I am his master. I am the only one he should cry pitifully for." 143 00:09:17,590 --> 00:09:21,490 "The cur who wags his tail for everyone passing by requires severe discipline." 144 00:09:21,960 --> 00:09:24,620 Just like me! 145 00:09:24,890 --> 00:09:26,520 So what did she do? 146 00:09:28,860 --> 00:09:31,570 Um, Sister Sharon. 147 00:09:31,570 --> 00:09:32,930 Yes, Alice? 148 00:09:34,240 --> 00:09:41,940 The protagonist took advantage of her political power and expunged her rivals by force. 149 00:09:42,780 --> 00:09:44,440 And in the end... 150 00:09:48,550 --> 00:09:50,180 Why did you close the book? 151 00:09:50,380 --> 00:09:51,290 *Heart Pounding* 152 00:09:51,290 --> 00:09:53,750 *Heart Pounding* N-No reason at all! 153 00:09:53,750 --> 00:09:55,160 *Heart Pounding* 154 00:09:55,160 --> 00:09:59,230 *Heart Pounding* I just thought it's a bit too early for you to see that scene. 155 00:09:59,230 --> 00:09:59,290 *Heart Pounding* 156 00:09:59,290 --> 00:10:00,490 *Heart Pounding* You mean the kiss? 157 00:10:00,490 --> 00:10:01,430 *Heart Pounding* 158 00:10:01,860 --> 00:10:04,800 Oz and I already kissed. 159 00:10:07,570 --> 00:10:11,270 You're a wolf in rabbit's clothing! 160 00:10:15,240 --> 00:10:17,110 Illegal Contractors seal the contract by swallowing the blood of a Chain. 161 00:10:17,110 --> 00:10:20,920 K-Kiss? Oz did? Illegal Contractors seal the contract by swallowing the blood of a Chain. 162 00:10:20,920 --> 00:10:21,720 Illegal Contractors seal the contract by swallowing the blood of a Chain. 163 00:10:21,720 --> 00:10:23,920 Oh please, Sir Oz. 164 00:10:23,920 --> 00:10:28,720 If it's about the time you sealed the contract, why didn't you say so? 165 00:10:29,820 --> 00:10:32,790 I wish you gave me the chance to. 166 00:10:33,290 --> 00:10:36,530 And Alice is the rabbit, not me. 167 00:10:37,900 --> 00:10:40,960 Oz... kissed... 168 00:10:41,540 --> 00:10:43,470 Glad to see you're all here. 169 00:10:43,800 --> 00:10:45,640 Hi, Uncle Oscar. 170 00:10:45,940 --> 00:10:46,870 Yo. 171 00:10:46,870 --> 00:10:54,210 Well, if it isn't the pervert who was caught under the suspicion of stealing female student uniforms. 172 00:10:55,020 --> 00:10:57,640 Are you one to talk, Xerxes? 173 00:11:00,620 --> 00:11:01,820 Being looked down upon by the ladies with scornful eyes can be quite rewarding. 174 00:11:01,820 --> 00:11:04,660 Culprit Hahaha! Being looked down upon by the ladies with scornful eyes can be quite rewarding. 175 00:11:06,130 --> 00:11:07,860 You freaking masochist. 176 00:11:09,130 --> 00:11:11,460 Oh? Did you bring some juice with you? 177 00:11:11,930 --> 00:11:13,190 That's right. 178 00:11:13,430 --> 00:11:17,560 We couldn't figure out who Ada has a thing for... 179 00:11:18,970 --> 00:11:23,930 But seeing how we're all safe, I thought we should hold a little party. 180 00:11:24,280 --> 00:11:26,770 Come here and pick up a glass. 181 00:11:28,550 --> 00:11:30,850 A toast to our safety. 182 00:11:31,290 --> 00:11:32,580 Cheers! 183 00:11:32,820 --> 00:11:34,520 Cheers! 184 00:11:40,390 --> 00:11:44,590 This liquid isn't juice... 185 00:11:48,070 --> 00:11:49,900 What are you talking about? 186 00:11:50,600 --> 00:11:53,600 This is bona fide juice with alcohol mixed in. 187 00:11:54,010 --> 00:11:58,500 People call that liquor, Uncle. 188 00:11:58,810 --> 00:12:01,180 Don't worry about the details. 189 00:12:01,350 --> 00:12:03,820 Besides, you're already 25. 190 00:12:04,490 --> 00:12:04,750 25 years old. 191 00:12:04,750 --> 00:12:06,850 25 years old. I guess so... 192 00:12:06,850 --> 00:12:06,920 25 years old. 193 00:12:06,920 --> 00:12:08,410 24 years old. 194 00:12:08,690 --> 00:12:09,820 Doll. Over 20 years old. 195 00:12:10,290 --> 00:12:11,320 She might not look it, but she's over 20. 196 00:12:11,730 --> 00:12:12,860 A Chain (not human). 197 00:12:12,860 --> 00:12:15,420 No one here is a minor! 198 00:12:15,830 --> 00:12:19,320 Still... You're 25 years old, I see. 199 00:12:19,630 --> 00:12:22,630 You don't have to emphasize it so much. What are you afraid of? 200 00:12:25,110 --> 00:12:27,900 Oh, look! Alice is awake! 201 00:12:30,380 --> 00:12:32,400 A-Alice? 202 00:12:33,850 --> 00:12:34,820 It's hot in here. 203 00:12:40,720 --> 00:12:45,120 Substitute 204 00:12:45,530 --> 00:12:47,150 Alice, no! 205 00:12:48,630 --> 00:12:50,690 Stop it, Alice! 206 00:12:53,900 --> 00:12:55,100 Snap 207 00:13:01,240 --> 00:13:01,900 Oz. 208 00:13:06,110 --> 00:13:07,080 Peace! 209 00:13:07,410 --> 00:13:09,440 Here's my middle and index fingers! 210 00:13:09,920 --> 00:13:11,850 To our viewers. Please do not try this at home. 211 00:13:12,750 --> 00:13:15,280 She's completely drunk! 212 00:13:18,260 --> 00:13:19,530 Sharon! 213 00:13:19,530 --> 00:13:21,560 You have to help me, Sharon! 214 00:13:21,560 --> 00:13:23,330 Alice is drunk and she's... 215 00:13:23,330 --> 00:13:24,460 Help you? 216 00:13:26,570 --> 00:13:32,060 If you want my help, get on your knees and beg for it, filthy pigs. 217 00:13:32,470 --> 00:13:36,030 She's like a real queen! A really good one at that! 218 00:13:36,240 --> 00:13:39,410 Who're you calling kelp head? 219 00:13:42,550 --> 00:13:44,280 He's completely drunk, too. 220 00:13:44,720 --> 00:13:47,690 Gil never held his alcohol well. 221 00:13:47,890 --> 00:13:47,960 Master Gilbert, that's a vase! 222 00:13:47,960 --> 00:13:49,690 Master Gilbert, that's a vase! You always call me kelp head! 223 00:13:49,690 --> 00:13:49,820 You always call me kelp head! 224 00:13:49,820 --> 00:13:52,690 Eek! He's coming after me! You always call me kelp head! 225 00:13:53,160 --> 00:13:53,290 So he's bothered by that nickname. 226 00:13:53,290 --> 00:13:54,900 You know how great kelp really is? So he's bothered by that nickname. 227 00:13:54,900 --> 00:13:55,000 He's the heckling type, it seems. 228 00:13:55,000 --> 00:13:56,760 It's good for fatigue and your complexion! He's the heckling type, it seems. 229 00:13:56,760 --> 00:13:58,600 It's good for fatigue and your complexion! The worst of its kind! 230 00:13:58,600 --> 00:14:00,730 You got that, you stupid damn rabbit?! 231 00:14:00,730 --> 00:14:01,790 What did you say? 232 00:14:02,140 --> 00:14:04,370 This one, too?! How am I stupid?! 233 00:14:04,810 --> 00:14:07,640 How?! You can't even tell?! 234 00:14:07,640 --> 00:14:10,280 Nope! Can't tell! Let's hear you explain it! 235 00:14:10,280 --> 00:14:10,680 Sniff... Nope! Can't tell! Let's hear you explain it! 236 00:14:10,680 --> 00:14:10,810 Sniff... 237 00:14:10,810 --> 00:14:14,550 Sniff... Explain to me exactly how I'm stupid! 238 00:14:14,550 --> 00:14:14,910 Explain to me exactly how I'm stupid! 239 00:14:16,080 --> 00:14:17,740 How are you stupid? 240 00:14:19,150 --> 00:14:20,090 Gilbert-Vision 241 00:14:20,350 --> 00:14:22,790 You're stupid no matter how I look at you! 242 00:14:23,660 --> 00:14:24,330 Hahaha! 243 00:14:24,330 --> 00:14:25,520 Hahaha! The seal got lifted! 244 00:14:25,790 --> 00:14:28,760 He probably loosened his grip because of the alcohol. 245 00:14:30,130 --> 00:14:31,690 Oh, my bad. 246 00:14:42,010 --> 00:14:43,810 Hey, seafood! 247 00:14:44,380 --> 00:14:46,510 Stop touching my slave! 248 00:14:46,680 --> 00:14:49,480 Shut up! He doesn't belong to you. 249 00:14:49,480 --> 00:14:50,850 He's my precious master! 250 00:14:50,990 --> 00:14:54,220 No, I own him! 251 00:14:54,760 --> 00:14:55,810 You're hurting me. 252 00:14:58,630 --> 00:15:00,390 It's your fault, damn rabbit! 253 00:15:00,390 --> 00:15:00,960 Deflection of responsibility It's your fault, damn rabbit! 254 00:15:00,960 --> 00:15:03,430 Deflection of responsibility I'll lock you up in the stable and make you die of loneliness! 255 00:15:04,570 --> 00:15:08,430 It all started with you touching my slave! 256 00:15:08,770 --> 00:15:11,710 This is getting annoying. 257 00:15:11,710 --> 00:15:14,040 Hey, they're both tugging at Oz again! 258 00:15:14,210 --> 00:15:15,740 He's my slave! 259 00:15:15,740 --> 00:15:16,730 He's my master! 260 00:15:17,080 --> 00:15:18,850 You're hurting me! 261 00:15:18,850 --> 00:15:20,510 Somebody help! 262 00:15:26,090 --> 00:15:27,110 Eques?! 263 00:15:28,620 --> 00:15:30,320 Alice! Gil! 264 00:15:35,200 --> 00:15:36,420 Sharon? 265 00:15:37,560 --> 00:15:39,790 Sir Oz... 266 00:15:42,870 --> 00:15:45,170 I saved you. 267 00:15:47,240 --> 00:15:51,140 *Heart Pounding* 268 00:15:52,580 --> 00:15:55,280 Like mother, like daughter... 269 00:16:16,340 --> 00:16:18,170 Lacie... 270 00:16:18,740 --> 00:16:21,810 That would mean Elliot is also... 271 00:16:21,810 --> 00:16:23,740 Everyone's passed out. 272 00:16:28,180 --> 00:16:32,950 Yep. I feel like sleeping, too. 273 00:16:33,990 --> 00:16:35,290 Oh, really?! 274 00:16:35,290 --> 00:16:38,090 Except you're not drunk at all, right? 275 00:16:43,260 --> 00:16:46,470 You're really an annoying little brat, you know that? 276 00:16:46,470 --> 00:16:49,100 I'll take that as a compliment. 277 00:16:50,870 --> 00:16:54,040 But why would you pretend to be drunk? 278 00:16:54,040 --> 00:16:54,110 - Well I had to. Otherwise... 279 00:16:54,110 --> 00:16:57,270 - You want your reward, you filthy pigs? - Well I had to. Otherwise... 280 00:16:57,340 --> 00:17:00,070 ...it would have ruined the mood. 281 00:17:00,780 --> 00:17:02,750 That's a first. 282 00:17:03,080 --> 00:17:06,250 I didn't think you would ever be considerate of anyone or anything. 283 00:17:07,760 --> 00:17:10,250 You want your ass kicked, Oz? 284 00:17:11,090 --> 00:17:14,960 I think it's pretty nice if you can hold your alcohol better than others. 285 00:17:15,800 --> 00:17:18,200 There's nothing good about it. 286 00:17:19,870 --> 00:17:22,730 I can't get drunk no matter how hard I try. 287 00:17:24,200 --> 00:17:28,110 But that may be because of the constant tension I subject myself to... 288 00:17:28,110 --> 00:17:31,570 ...as a means for my desire to stay alive. 289 00:17:36,950 --> 00:17:37,750 Sorry. 290 00:17:37,950 --> 00:17:39,220 About what? 291 00:17:39,220 --> 00:17:41,520 I don't know... 292 00:17:41,520 --> 00:17:43,510 What's the matter? 293 00:17:43,890 --> 00:17:47,490 I actually find it creepy when I see you act meek. 294 00:17:48,630 --> 00:17:50,160 You're probably right. 295 00:17:50,160 --> 00:17:51,890 What are you saying?! 296 00:17:52,600 --> 00:17:55,800 Don't insult my master, Break! 297 00:17:56,240 --> 00:17:57,300 Here he comes again. 298 00:17:57,300 --> 00:17:59,710 Would you stop with the heckling? 299 00:17:59,710 --> 00:18:01,940 I'm not heckling anyone... 300 00:18:04,880 --> 00:18:07,570 Master, there's something I... 301 00:18:08,380 --> 00:18:10,940 ...want to say to you. 302 00:18:11,590 --> 00:18:12,180 Sure. 303 00:18:13,350 --> 00:18:14,320 Please... 304 00:18:15,920 --> 00:18:17,980 Please... 305 00:18:18,760 --> 00:18:22,160 Take better care of yourself. 306 00:18:23,700 --> 00:18:28,530 It makes me so sad when you don't... 307 00:18:31,840 --> 00:18:34,480 First the heckling and now a crying drunk. 308 00:18:34,480 --> 00:18:37,770 He's so predictable, it's not even fun anymore. 309 00:18:38,210 --> 00:18:41,620 I, me, um... 310 00:18:41,620 --> 00:18:44,210 Umm, which one do I use again? 311 00:18:44,490 --> 00:18:47,090 How about taking this opportunity to use "Little ol' me?" 312 00:18:47,090 --> 00:18:50,360 How about the royal "we" or "Mighty Me" or " Gilly?" 313 00:18:50,360 --> 00:18:51,760 Stop it, Break. 314 00:18:51,760 --> 00:18:53,320 Are you all right, Gil? 315 00:18:56,860 --> 00:18:58,960 Yes, Master Oz. 316 00:18:59,230 --> 00:19:02,170 I haven't heard that in a while! 317 00:19:05,070 --> 00:19:07,040 Gil, I'm sorry. 318 00:19:07,270 --> 00:19:12,230 I made you shoulder a really heavy weight all this time. 319 00:19:13,610 --> 00:19:17,850 From now on, I'll try to shoulder that weight on my own. 320 00:19:18,650 --> 00:19:20,950 So I won't have to lean on you just to stand up. 321 00:19:21,620 --> 00:19:23,110 What are you talking about, Oz? 322 00:19:23,590 --> 00:19:27,290 I want to start by trying to learn. 323 00:19:28,100 --> 00:19:30,930 About myself. About everyone. 324 00:19:32,270 --> 00:19:34,500 So tell me when you get the chance. 325 00:19:35,140 --> 00:19:40,070 About you and the Nightrays. About what happened over these 10 years. 326 00:19:42,280 --> 00:19:43,780 Well, good night. 327 00:19:43,780 --> 00:19:44,770 Hey, Oz! 328 00:19:48,780 --> 00:19:50,340 Oh, my. 329 00:19:50,520 --> 00:19:55,850 I don't know what happened, but he's acting more his age now. 330 00:19:56,420 --> 00:19:58,220 You should be happy. 331 00:19:58,430 --> 00:20:02,160 Maybe you won't have to agonize over him so much anymore! 332 00:20:02,430 --> 00:20:04,190 Yeah... 333 00:20:04,360 --> 00:20:06,800 Now I won't... 334 00:20:22,880 --> 00:20:26,610 Don't take what Elliot said personally. 335 00:20:28,120 --> 00:20:32,730 He knows you didn't do anything to him directly. 336 00:20:32,730 --> 00:20:34,930 But how do I put this... 337 00:20:34,930 --> 00:20:37,030 Elliot can be... 338 00:20:37,030 --> 00:20:40,800 That's it. He's intelligent, but he has the personality of an idiot. 339 00:20:41,540 --> 00:20:42,330 Oh? 340 00:20:42,940 --> 00:20:47,070 I'll see you again, Oz Vessalius. 341 00:20:49,010 --> 00:20:49,940 Yeah! 342 00:20:50,980 --> 00:20:52,740 See you again, Reo. 343 00:20:57,680 --> 00:21:00,280 See you again, Elliot! 344 00:21:03,560 --> 00:21:08,120 That's right. There will be a day when we'll meet again. 345 00:21:08,730 --> 00:21:11,200 I have to move on just a bit more... 346 00:21:11,200 --> 00:21:16,660 ...so I can stand tall and make sure he won't yell at me. 347 00:21:17,500 --> 00:21:21,030 I have so many things I want to talk with him about. 348 00:21:22,580 --> 00:21:26,210 I still need to ask him more about this tune. 349 00:21:27,810 --> 00:21:30,440 You better be prepared for me, Elliot. 350 00:21:34,320 --> 00:21:35,620 Elliot? 351 00:21:36,590 --> 00:21:39,580 I just felt a little dizzy. 352 00:21:40,060 --> 00:21:43,460 Is it that dream again? 353 00:21:44,870 --> 00:21:48,730 The building was burning and there were dead people everywhere... 354 00:21:51,200 --> 00:21:53,600 I stood in a pool of red... 355 00:21:54,810 --> 00:21:57,610 And my sword was covered in their blood... 356 00:22:04,480 --> 00:22:07,350 I can't stand this dream anymore... 357 00:22:17,560 --> 00:22:31,600 kiniro no gogo wa mamareidotii to bisuketto In the golden afternoon, we always have marmalade tea and biscuits, 358 00:22:33,350 --> 00:22:46,660 chirakatta toranpu de saa yume no tsuzuki wo uranaimasho Let's tell the fortune of your dreams with the scattered playing cards. 359 00:22:48,260 --> 00:22:55,220 ikutsu no doa hirakunodesho How many doors will open? 360 00:22:57,270 --> 00:23:02,980 sagashimono doko ni aru I'm still looking for what I lost. 361 00:23:02,980 --> 00:23:07,040 kimi dake wo miteta You were the only one in my eyes, 362 00:23:07,210 --> 00:23:11,420 kimi dake oikakete You were the only one I followed, 363 00:23:11,420 --> 00:23:18,480 kizukeba watashi wa maigo de When I realized it, I was lost again. 364 00:23:18,760 --> 00:23:26,790 himitsu no angou kimi dake ni okutteru You were the only one I gave the secret password to. 365 00:23:27,100 --> 00:23:30,270 hayaku mitsukete yo So come find me. 366 00:23:30,270 --> 00:23:35,000 watashi wa kokodayo "I'm right here." 367 00:23:39,910 --> 00:23:42,010 Knowledge is power! 368 00:23:43,550 --> 00:23:45,640 My name is Alice. 369 00:23:47,190 --> 00:23:48,950 What nightmare is this? 370 00:23:50,490 --> 00:23:53,020 You looked into my past, Lord Barma. 371 00:23:54,560 --> 00:23:56,930 To know can also breed fear from within. 372 00:23:58,430 --> 00:24:00,260 First, let us take a look... 373 00:24:01,740 --> 00:24:04,300 At the "proof" you are Kevin Legnard! 374 00:24:05,740 --> 00:24:09,680 Next Chapter Snow White Chaos