1 00:00:00,860 --> 00:00:09,400 bokura wa mirai wo kaeru chikara wo We dreamed of the power 2 00:00:09,400 --> 00:00:17,500 yumeni miteta To change the future. 3 00:00:24,720 --> 00:00:36,260 noizu no naka kikoetekita kimi no nakigoe I heard your cries through the static, 4 00:00:36,360 --> 00:00:47,410 waratteita boku no yowasa wo abaita Exposing the weakness in my laughter. 5 00:00:47,410 --> 00:00:53,110 kimi no yuku michi wa kiminishika wakaranai Only you know of the path you will take, 6 00:00:53,180 --> 00:00:59,120 chigau sora oikakete All in search of a different sky. 7 00:00:59,120 --> 00:01:07,730 bokura wa mirai e mukau yuuki wo We stray in the past while desiring 8 00:01:07,730 --> 00:01:13,460 hoshigatte kako ni mayou The courage to face the future. 9 00:01:13,570 --> 00:01:19,510 kimi ga warau hontou no Until we reach that place, 10 00:01:19,510 --> 00:01:27,680 ima e kaeritsuku made You can truly smile. 11 00:01:31,220 --> 00:01:34,090 Hey, Oz. Where are we? 12 00:01:34,260 --> 00:01:35,920 That's what I want to know. 13 00:01:35,920 --> 00:01:38,260 Hey! Why are you in your rabbit form?! 14 00:01:38,830 --> 00:01:40,990 I don't know. The seal dispelled on its own. 15 00:01:42,460 --> 00:01:44,490 Did something happen to Gil? 16 00:01:44,730 --> 00:01:47,670 What are you all doing?! Capture the intruders! 17 00:01:47,670 --> 00:01:51,000 Have you come for the heads of the Four Great Dukes, Black Rabbit?! 18 00:01:52,010 --> 00:01:53,170 The Four Great Dukes?! 19 00:01:56,780 --> 00:01:59,180 What now Oz? Want to kill them all? 20 00:01:59,180 --> 00:02:01,250 No! Don't! 21 00:02:01,250 --> 00:02:02,240 What's going on?! 22 00:02:06,020 --> 00:02:07,210 Don't let them get away! 23 00:02:08,990 --> 00:02:10,360 Wasn't that? 24 00:02:12,530 --> 00:02:15,200 The Black Rabbit and Sir Oz... 25 00:02:15,200 --> 00:02:15,890 Reim! 26 00:02:16,600 --> 00:02:17,930 Lord Oscar! 27 00:02:17,930 --> 00:02:19,370 What happened? 28 00:02:20,540 --> 00:02:24,710 I don't know. Oz and B-Rabbit suddenly jumped down during our conference. 29 00:02:24,710 --> 00:02:25,970 Jumped down?! 30 00:02:26,170 --> 00:02:26,830 Quiet! 31 00:02:28,680 --> 00:02:30,700 I need a favor from you. 32 00:02:31,510 --> 00:02:34,040 I can't do anything openly with this many people around. 33 00:02:34,180 --> 00:02:37,350 I need you to back up Oz in my place! 34 00:02:38,290 --> 00:02:39,410 Why me?! 35 00:02:39,790 --> 00:02:45,280 What if they capture Oz and find out he's an Illegal Contractor? 36 00:02:45,830 --> 00:02:49,790 Don't you think you'll be punished for having prior knowledge of it? 37 00:02:50,800 --> 00:02:52,130 I guess... 38 00:02:52,130 --> 00:02:54,400 That does sound bad... 39 00:02:54,740 --> 00:02:59,370 Listen. B-Rabbit caused a lot of trouble for Pandora in the past. 40 00:02:59,810 --> 00:03:03,570 Worst case scenario, she will start a war with the Contractors here. 41 00:03:03,810 --> 00:03:06,010 That must be prevented at all costs! 42 00:03:06,480 --> 00:03:08,380 B-But how? 43 00:03:09,220 --> 00:03:10,510 Figure it out yourself! 44 00:03:12,020 --> 00:03:12,750 All right. I'm counting on you. 45 00:03:12,750 --> 00:03:13,690 He just dumped the job on me! All right. I'm counting on you. 46 00:03:13,690 --> 00:03:14,250 He just dumped the job on me! 47 00:03:14,460 --> 00:03:16,860 Wait, Lord Oscar! 48 00:03:16,930 --> 00:03:21,860 "The Hero and the Boy" 49 00:03:22,000 --> 00:03:25,260 Hey! You told me to run, but where am I supposed to go? 50 00:03:25,630 --> 00:03:27,290 What is this place anyway? 51 00:03:27,540 --> 00:03:31,940 Well, if the Four Great Dukes are all here for a conference... 52 00:03:32,610 --> 00:03:34,870 Does that mean this is Pandora Headquarters?! 53 00:03:38,350 --> 00:03:41,150 Seeing how we just appeared out of nowhere... 54 00:03:41,150 --> 00:03:43,380 ...they won't see us as anything but intruders or burglars. 55 00:03:44,150 --> 00:03:46,180 Think. Think, Reim! 56 00:03:46,520 --> 00:03:48,760 I have to get them in my custody first. 57 00:03:48,760 --> 00:03:52,790 I'll have them hide themselves and then explain after the fervor dies down... 58 00:03:52,790 --> 00:03:56,830 Where am I supposed to hide that huge rabbit?! 59 00:03:56,830 --> 00:03:57,460 What?! 60 00:04:02,870 --> 00:04:04,270 Wh-Who is it? 61 00:04:05,110 --> 00:04:06,940 Xerxes! 62 00:04:11,910 --> 00:04:13,310 Sir Gilbert! 63 00:04:13,310 --> 00:04:14,840 Pipe down. 64 00:04:15,650 --> 00:04:18,210 I overworked him a bit. 65 00:04:18,650 --> 00:04:20,640 Let him rest for now. 66 00:04:21,260 --> 00:04:22,420 Overworked? 67 00:04:27,300 --> 00:04:29,350 He used Raven? 68 00:04:31,800 --> 00:04:33,430 Yes. 69 00:04:33,430 --> 00:04:36,170 It was the only way we could come back here. 70 00:04:36,170 --> 00:04:37,800 Hey, are you all right? 71 00:04:38,340 --> 00:04:39,830 I'm fine. 72 00:04:40,280 --> 00:04:45,080 Tell me. Did something happen to Miss Sharon? 73 00:04:45,080 --> 00:04:46,310 How did you know? 74 00:04:46,910 --> 00:04:48,400 What happened? 75 00:04:51,390 --> 00:04:55,650 Stay calm as I tell you this. It hasn't been made public yet... 76 00:04:56,390 --> 00:04:59,120 But Miss Sharon has gone missing. 77 00:04:59,630 --> 00:05:05,360 We're not certain it's a kidnapping, but Pandora is conducting a secret investigation on it. 78 00:05:06,630 --> 00:05:10,340 On top of that, the Four Great Dukes are having a conference... 79 00:05:10,340 --> 00:05:14,780 ...and then Oz and B-Rabbit appeared during said conference. 80 00:05:16,580 --> 00:05:20,210 The seal must have lifted because he used Raven. 81 00:05:20,210 --> 00:05:23,010 Oh, no! I don't have time for this! 82 00:05:23,950 --> 00:05:25,980 Sir Oz! Sir Oz! 83 00:05:27,260 --> 00:05:29,220 What a noisy person. 84 00:05:34,330 --> 00:05:36,990 This just seems too convenient. 85 00:05:37,470 --> 00:05:42,230 If Oz was released into the conference room intentionally... 86 00:05:43,440 --> 00:05:45,870 It was done as a diversion! 87 00:05:51,880 --> 00:05:54,870 Black roses and a black knight... 88 00:05:55,220 --> 00:05:56,650 Meaning Eques... 89 00:05:57,850 --> 00:06:00,010 Sewer rat of the Nightray! 90 00:06:07,060 --> 00:06:08,120 Oz... 91 00:06:09,330 --> 00:06:11,200 Where is Oz? 92 00:06:13,430 --> 00:06:18,900 I have to seal B-Rabbit's powers or else... 93 00:06:19,870 --> 00:06:21,430 Oz will... 94 00:06:25,510 --> 00:06:28,280 They have some scary Chains over there! 95 00:06:28,280 --> 00:06:32,620 This is a pain in the ass! Let me kill them all and everything will be done! 96 00:06:32,620 --> 00:06:34,050 No! You'll just complicate things more! 97 00:06:34,590 --> 00:06:39,050 You have nowhere to run! You will regret making an attempt on the lives of the Four Great Dukes! 98 00:06:39,290 --> 00:06:42,160 It's a misunderstanding! We're just... 99 00:06:42,300 --> 00:06:44,230 Silence! 100 00:06:52,840 --> 00:06:54,100 I was too late! 101 00:06:56,180 --> 00:06:59,480 Oh, geez! What am I supposed to do?! 102 00:06:59,480 --> 00:07:01,140 Turn her back into Alice. 103 00:07:02,220 --> 00:07:05,340 They won't feel as threatened if you do. 104 00:07:06,020 --> 00:07:07,510 This voice... 105 00:07:08,020 --> 00:07:14,720 Try to remember that time. You managed to control those powers, didn't you? 106 00:07:15,800 --> 00:07:17,860 I didn't know what I was doing back then. 107 00:07:18,830 --> 00:07:20,730 What are you muttering about?! 108 00:07:25,870 --> 00:07:29,310 How dare you! A rocking horse trying to attack me! 109 00:07:31,780 --> 00:07:33,140 You leave me no choice. 110 00:07:51,470 --> 00:07:52,690 Step aside. 111 00:07:57,070 --> 00:07:58,770 I can't take this anymore! 112 00:07:59,840 --> 00:08:02,670 I don't care what Oz says anymore! 113 00:08:03,410 --> 00:08:06,640 I'll kill you all with my scythe! 114 00:08:16,290 --> 00:08:17,920 Alice, no. 115 00:08:23,760 --> 00:08:25,230 Why did I?! 116 00:08:25,830 --> 00:08:26,890 A girl?! 117 00:08:27,540 --> 00:08:28,900 What's going on?! 118 00:08:29,240 --> 00:08:33,230 Do not let her appearance fool you! She is still the dangerous B-Rabbit! 119 00:08:33,470 --> 00:08:35,670 Capture them! 120 00:08:35,880 --> 00:08:38,280 Capture them! 121 00:08:39,750 --> 00:08:41,180 Don't touch me. 122 00:08:42,420 --> 00:08:43,710 Kick 123 00:08:46,620 --> 00:08:47,420 Oz? 124 00:09:01,540 --> 00:09:02,700 Oz! 125 00:09:03,400 --> 00:09:07,360 Servants of the Four Great Dukes, calm yourselves. 126 00:09:08,440 --> 00:09:13,440 You can rest assured. This boy is not your enemy. 127 00:09:14,150 --> 00:09:20,310 I am borrowing his body so I may tell you something. 128 00:09:20,860 --> 00:09:21,880 What is this? 129 00:09:22,560 --> 00:09:23,650 Who are you? 130 00:09:24,430 --> 00:09:26,130 Who are you?! 131 00:09:26,130 --> 00:09:28,560 Don't use my slave's body without permission! 132 00:09:35,340 --> 00:09:37,770 My name is Jack. 133 00:09:38,970 --> 00:09:44,310 I am the one who fought the Baskerville and witnessed the Tragedy of Sablier. 134 00:09:45,010 --> 00:09:46,310 I am Jack Vessalius. 135 00:09:47,920 --> 00:09:48,610 You're! 136 00:09:49,180 --> 00:09:50,910 Is that really true? 137 00:09:51,650 --> 00:09:55,710 That man is the hero from a century ago?! 138 00:10:01,600 --> 00:10:07,090 I knew the one who kidnapped Miss Sharon was you. 139 00:10:08,140 --> 00:10:10,000 Vincent Nightray. 140 00:10:13,570 --> 00:10:15,370 Hi. Didn't take you very long. 141 00:10:15,880 --> 00:10:21,280 I knew right away. This is the only place black roses are grown within Pandora. 142 00:10:21,920 --> 00:10:25,780 I'll be blunt because I'm not in the mood. 143 00:10:26,190 --> 00:10:28,280 Return Miss Sharon to me at once. 144 00:10:29,360 --> 00:10:33,730 You don't have to glare at me like that. I didn't kill her. 145 00:10:34,530 --> 00:10:38,560 There's just something I really want right now. 146 00:10:40,470 --> 00:10:45,430 Unfortunately, I doubt I possess anything fitting your poor tastes. 147 00:10:46,640 --> 00:10:47,870 Liar. 148 00:10:48,310 --> 00:10:50,540 You're a liar, Mr. Hatter. 149 00:10:52,450 --> 00:10:54,440 You have exactly what I want. 150 00:10:55,720 --> 00:11:00,120 You have Alice's memories you stole from Cheshire Cat. 151 00:11:00,490 --> 00:11:01,760 I know. 152 00:11:01,760 --> 00:11:08,860 In here is the century old truth you've sought all your life. 153 00:11:10,970 --> 00:11:16,340 The truth you've sought... Or your precious Miss Sharon. 154 00:11:17,270 --> 00:11:20,430 Let's make a trade, Mr. Hatter. 155 00:11:24,910 --> 00:11:26,070 Jack... 156 00:11:26,450 --> 00:11:27,910 ...Vessalius. 157 00:11:34,020 --> 00:11:35,610 I'm sorry if I confused you. 158 00:11:36,190 --> 00:11:40,150 But I want you to listen to what I have to say. 159 00:11:42,530 --> 00:11:46,190 So we may prevent the recurrence of the Tragedy of Sablier here! 160 00:11:48,370 --> 00:11:54,670 As you all know, I had fought the head of Baskerville, Glen Baskerville. 161 00:11:56,510 --> 00:12:00,140 Allow me to declare one thing here. 162 00:12:02,120 --> 00:12:04,520 Glen Baskerville is not dead! 163 00:12:04,990 --> 00:12:08,350 He will bring ruin to this land once more! 164 00:12:09,120 --> 00:12:09,780 What?! 165 00:12:12,090 --> 00:12:13,750 That's nonsense! 166 00:12:14,200 --> 00:12:16,690 The head of Baskerville is still alive, you say?! 167 00:12:16,830 --> 00:12:19,230 We've had enough of your insanity! 168 00:12:22,500 --> 00:12:24,660 Those eyes... 169 00:12:25,240 --> 00:12:29,510 It feels as though he can see right through us. 170 00:12:30,850 --> 00:12:33,180 We can't turn away from his gaze. 171 00:12:35,580 --> 00:12:37,380 I understand your skepticism. 172 00:12:38,320 --> 00:12:40,950 But this is a fact. 173 00:12:41,890 --> 00:12:48,020 As you know, the main purpose of Baskerville is to obtain the Will of Abyss. 174 00:12:48,930 --> 00:12:55,430 They conducted the massacre at Sablier as their sacrifice to achieve that end! 175 00:12:56,000 --> 00:12:57,160 A sacrifice?! 176 00:12:57,440 --> 00:13:00,240 That was the meaning behind the Tragedy of Sablier?! 177 00:13:07,580 --> 00:13:12,990 Despite suffering many losses, the Four Great Dukes stopped Glen's ambitions. 178 00:13:13,650 --> 00:13:17,520 And Baskerville vanished into oblivion. 179 00:13:20,260 --> 00:13:27,630 But after a century, they finally broke their silence at a coming of age ceremony. 180 00:13:30,140 --> 00:13:33,870 This boy's name is Sir Oz Vessalius! 181 00:13:34,610 --> 00:13:36,510 The heir to the Dukedom of Vessalius! 182 00:13:37,010 --> 00:13:43,880 He was sent to Abyss 10 years ago and returned by his own power! 183 00:13:44,390 --> 00:13:46,320 He is the child of miracles! 184 00:13:46,820 --> 00:13:48,290 A child of miracles? 185 00:13:48,290 --> 00:13:50,690 From Abyss? I don't believe it! 186 00:13:50,690 --> 00:13:54,150 But it's Sir Reim saying it. It can't be false. 187 00:13:55,960 --> 00:13:58,020 Oz Vessalius? 188 00:13:58,500 --> 00:14:04,440 That's right! He is the one who moved the "Silent Clock" from the prophecy! 189 00:14:04,770 --> 00:14:05,700 That's right. 190 00:14:05,940 --> 00:14:11,210 And inside Sir Oz lies the hero, Lord Jack Vessalius! 191 00:14:14,620 --> 00:14:16,050 Hey, what's wrong? 192 00:14:20,960 --> 00:14:22,120 Gilbert... 193 00:14:22,290 --> 00:14:23,690 Are you all right? 194 00:14:24,390 --> 00:14:26,550 Yes, thank you. 195 00:14:27,430 --> 00:14:30,690 It seems I am out of time. 196 00:14:32,570 --> 00:14:34,900 Servants of the Four Great Dukes. 197 00:14:35,700 --> 00:14:37,690 I will tell you this one last time. 198 00:14:38,840 --> 00:14:41,240 Glen Baskerville is not dead. 199 00:14:42,140 --> 00:14:46,380 While the members of Baskerville still seek the four gates of Pandora... 200 00:14:46,380 --> 00:14:49,110 ...they are also in search of their master. 201 00:14:50,220 --> 00:14:55,250 They will bring the Tragedy of Sablier to these lands! 202 00:14:57,290 --> 00:15:01,130 This boy, Oz Vessalius, will be your guide. 203 00:15:01,360 --> 00:15:04,730 He will become the mainstay of your victory against Baskerville. 204 00:15:05,600 --> 00:15:09,830 Defend Oz Vessalius and prevent a new tragedy from occurring. 205 00:15:10,400 --> 00:15:14,640 This is your mission as the proud knights who serve the Four Great Dukes! 206 00:15:30,460 --> 00:15:32,580 Thank you, everyone. 207 00:15:35,800 --> 00:15:36,790 Oz! 208 00:15:44,870 --> 00:15:46,640 I'm sorry, Oz. 209 00:15:47,640 --> 00:15:50,110 I took over your body without asking. 210 00:15:51,850 --> 00:15:54,340 Why did you say that? 211 00:15:56,350 --> 00:16:00,290 You shot off your mouth and got everyone in Pandora involved. 212 00:16:00,750 --> 00:16:02,650 Just leave us alone! 213 00:16:04,060 --> 00:16:07,080 You're right. I'm really sorry. 214 00:16:08,560 --> 00:16:10,690 I'll go away now. 215 00:16:11,800 --> 00:16:12,290 Hey! 216 00:16:13,730 --> 00:16:16,460 Wait! There's still stuff I need to ask you! 217 00:16:16,870 --> 00:16:17,530 Oz. 218 00:16:18,140 --> 00:16:24,810 One of these days, I will tell you all about me. About Alice... 219 00:16:25,710 --> 00:16:28,080 And about Glen Baskerville. 220 00:16:32,290 --> 00:16:33,980 Please stop him. 221 00:16:35,760 --> 00:16:38,280 He is an irreplaceable friend of mine. 222 00:16:42,930 --> 00:16:44,230 Jack! 223 00:16:49,140 --> 00:16:51,660 Where am I? 224 00:16:56,010 --> 00:16:57,070 Alice... 225 00:17:00,510 --> 00:17:01,280 Gil... 226 00:17:02,120 --> 00:17:05,350 Thank goodness Gil got back here. 227 00:17:07,350 --> 00:17:08,690 Yoo-hoo! 228 00:17:09,290 --> 00:17:12,920 I guess that means Break would be back, too... 229 00:17:13,490 --> 00:17:17,120 What's with the obvious disappointment in your face? 230 00:17:17,800 --> 00:17:22,130 Would like to have some tea together? 231 00:17:25,270 --> 00:17:28,370 I need to apologize to you first and foremost. 232 00:17:29,180 --> 00:17:33,550 You know. Because I dragged you into a huge mess this time around. 233 00:17:34,520 --> 00:17:35,710 I apologize. 234 00:17:39,690 --> 00:17:43,290 What's the matter? You never apologize. 235 00:17:43,290 --> 00:17:45,260 Do you have a fever or something? 236 00:17:45,660 --> 00:17:48,360 You're such a rude little brat. 237 00:17:48,700 --> 00:17:53,000 This isn't the first time you dragged us into a mess. 238 00:17:53,000 --> 00:17:55,260 That is true. 239 00:17:55,670 --> 00:18:02,600 I just can't forgive myself for losing the reward from this trip at the very end. 240 00:18:03,280 --> 00:18:04,740 Reward? 241 00:18:08,850 --> 00:18:12,790 Now that you mention it, why did you go to Cheshire Cat's place? 242 00:18:13,350 --> 00:18:16,520 To obtain the truth from a century ago. 243 00:18:17,090 --> 00:18:18,960 The truth from a century ago? 244 00:18:22,400 --> 00:18:24,860 Are you okay, Oz? 245 00:18:25,600 --> 00:18:26,960 I'm fine. 246 00:18:27,470 --> 00:18:28,830 Thanks. 247 00:18:30,800 --> 00:18:33,600 I knew it. You saw something while you were there. 248 00:18:35,110 --> 00:18:38,780 Oz, let's exchange information. 249 00:18:38,780 --> 00:18:40,180 Exchange information? 250 00:18:40,710 --> 00:18:47,810 Tell me what you learned at Cheshire Cat's place, and I will answer your questions. 251 00:18:48,220 --> 00:18:50,320 I don't think it's a bad deal. 252 00:19:01,340 --> 00:19:07,240 So you found yourself in the middle of the Tragedy of Sablier while searching for Alice. 253 00:19:08,140 --> 00:19:10,080 Gimme that if you're not going to eat it. 254 00:19:11,010 --> 00:19:12,480 You're still going to eat? 255 00:19:14,110 --> 00:19:20,250 Alice's death and the young Vincent Nightray. 256 00:19:20,390 --> 00:19:23,790 But I'm not sure if he was really Vincent. 257 00:19:24,160 --> 00:19:26,090 Maybe it wasn't him. 258 00:19:26,490 --> 00:19:29,520 I know it's him. 259 00:19:31,570 --> 00:19:36,530 That boy kept repeating "It's not my fault," didn't he? 260 00:19:36,840 --> 00:19:38,530 Y-Yeah. 261 00:19:38,740 --> 00:19:42,440 So that's how it is. That sewer rat... 262 00:19:42,680 --> 00:19:44,470 Hey, Break! 263 00:19:50,780 --> 00:19:52,080 He ate the whole plate! 264 00:19:53,820 --> 00:19:56,220 Well, now I understand. 265 00:19:56,460 --> 00:19:59,190 I don't. 266 00:19:59,390 --> 00:20:01,290 Oh, right. 267 00:20:01,600 --> 00:20:05,000 Go ahead and ask me any question you like. 268 00:20:05,230 --> 00:20:10,100 Okay. So why do you want to know what happened a century ago? 269 00:20:10,270 --> 00:20:12,260 Not telling! 270 00:20:13,340 --> 00:20:14,640 Liar! 271 00:20:14,640 --> 00:20:18,270 I said I'd answer you, but I never said I'd give you an answer. 272 00:20:19,750 --> 00:20:20,710 That's not fair. 273 00:20:21,050 --> 00:20:22,240 Fine, then. 274 00:20:23,520 --> 00:20:25,990 You don't have to pout. 275 00:20:26,190 --> 00:20:29,020 You are the hero reborn, you know. 276 00:20:29,090 --> 00:20:30,560 What are you talking about? 277 00:20:31,090 --> 00:20:36,430 Everyone in Pandora was talking about you while you were asleep. 278 00:20:36,730 --> 00:20:41,460 "After 100 years, the hero appeared yet again," they say. 279 00:20:43,870 --> 00:20:50,900 Do you believe I'm the hero? Or I'm the mainstay to defeat Baskerville? 280 00:20:52,610 --> 00:20:54,240 What about you? 281 00:20:54,450 --> 00:20:55,680 Who, me? 282 00:20:56,320 --> 00:20:57,580 I... 283 00:20:58,350 --> 00:21:03,150 I'm just Oz. Oz Vessalius. 284 00:21:03,890 --> 00:21:05,450 I see. 285 00:21:07,460 --> 00:21:10,360 I suppose I should warn you, too. 286 00:21:11,900 --> 00:21:14,660 Watch out for Vincent Nightray. 287 00:21:17,970 --> 00:21:23,640 Just as you saw, it's highly likely he was involved with the Tragedy of Sablier. 288 00:21:23,640 --> 00:21:28,950 And it's apparent he's most afraid of people finding out about it. 289 00:21:29,850 --> 00:21:33,050 Vincent's at Pandora Headquarters, isn't he? 290 00:21:33,320 --> 00:21:38,880 No. He left for the Nightray household, saying he was meeting some friends. 291 00:21:40,560 --> 00:21:41,580 Seriously... 292 00:21:41,800 --> 00:21:45,170 He made a fool out of me and Miss Sharon! 293 00:21:45,170 --> 00:21:48,230 I'll kill him someday! I'll murder him someday! I'll gut him someday! 294 00:21:48,600 --> 00:21:50,130 B-Break... 295 00:21:52,440 --> 00:21:55,340 These "friends" he mentioned... 296 00:21:55,910 --> 00:22:01,110 I'd like to see the people who can be friends with someone like him. 297 00:22:03,250 --> 00:22:04,310 Hi, everyone. 298 00:22:05,620 --> 00:22:07,280 Sorry I'm late. 299 00:22:17,560 --> 00:22:31,600 kiniro no gogo wa mamareidotii to bisuketto In the golden afternoon, we always have marmalade tea and biscuits, 300 00:22:33,350 --> 00:22:46,660 chirakatta toranpu de saa yume no tsuzuki wo uranaimasho Let's tell the fortune of your dreams with the scattered playing cards. 301 00:22:48,260 --> 00:22:55,220 ikutsu no doa hirakunodesho How many doors will open? 302 00:22:57,270 --> 00:23:02,980 sagashimono doko ni aru I'm still looking for what I lost. 303 00:23:02,980 --> 00:23:07,040 kimi dake wo miteta You were the only one in my eyes, 304 00:23:07,210 --> 00:23:11,420 kimi dake oikakete You were the only one I followed, 305 00:23:11,420 --> 00:23:18,480 kizukeba watashi wa maigo de When I realized it, I was lost again. 306 00:23:18,760 --> 00:23:26,790 himitsu no angou kimi dake ni okutteru You were the only one I gave the secret password to. 307 00:23:27,100 --> 00:23:30,270 hayaku mitsukete yo So come find me. 308 00:23:30,270 --> 00:23:35,000 watashi wa kokodayo "I'm right here." 309 00:23:39,910 --> 00:23:42,400 I want you to erase it... 310 00:23:43,920 --> 00:23:45,850 You had a little sister? 311 00:23:47,350 --> 00:23:49,520 The reason you need to live on. 312 00:23:51,060 --> 00:23:52,650 Rather, where's the fun in that?! 313 00:23:54,190 --> 00:23:56,590 Alice, you can be really sharp sometimes. 314 00:23:58,100 --> 00:24:00,790 Oz knows how to enjoy situations like this. 315 00:24:02,340 --> 00:24:04,270 No smoking on school grounds! 316 00:24:05,710 --> 00:24:09,640 Next Chapter Hello My Sister!