1 00:00:00,860 --> 00:00:09,400 bokura wa mirai wo kaeru chikara wo We dreamed of the power 2 00:00:09,400 --> 00:00:17,500 yumeni miteta To change the future. 3 00:00:24,720 --> 00:00:36,260 noizu no naka kikoetekita kimi no nakigoe I heard your cries through the static, 4 00:00:36,360 --> 00:00:47,410 waratteita boku no yowasa wo abaita Exposing the weakness in my laughter. 5 00:00:47,410 --> 00:00:53,110 kimi no yuku michi wa kiminishika wakaranai Only you know of the path you will take, 6 00:00:53,180 --> 00:00:59,120 chigau sora oikakete All in search of a different sky. 7 00:00:59,120 --> 00:01:07,730 bokura wa mirai e mukau yuuki wo We stray in the past while desiring 8 00:01:07,730 --> 00:01:13,460 hoshigatte kako ni mayou The courage to face the future. 9 00:01:13,570 --> 00:01:19,510 kimi ga warau hontou no Until we reach that place, 10 00:01:19,510 --> 00:01:27,680 ima e kaeritsuku made You can truly smile. 11 00:01:34,290 --> 00:01:35,880 They went to town?! 12 00:01:37,090 --> 00:01:38,760 This early in the morning? 13 00:01:38,760 --> 00:01:45,070 Yes. Something about Oz losing Raven's precious hat, I believe. 14 00:01:45,070 --> 00:01:46,290 "I'm going to look for it!" 15 00:01:46,940 --> 00:01:50,370 That's what he said before all three of them left. 16 00:01:50,640 --> 00:01:53,040 Oh, come on. 17 00:01:53,040 --> 00:01:57,940 Right when I thought could give him a hug for the first time in 10 years. 18 00:01:58,250 --> 00:02:02,050 Oh. Then how about you go there with Break? 19 00:02:02,220 --> 00:02:06,480 I have plans to go to town later today. 20 00:02:09,220 --> 00:02:12,630 What are you plotting this time, Xerxes? 21 00:02:14,430 --> 00:02:16,300 Oh, you can be so terrible. 22 00:02:16,300 --> 00:02:21,360 It's just that a prey of mine is about to take the bait. 23 00:02:21,600 --> 00:02:24,970 I need to keep watch so he doesn't escape with it. 24 00:02:26,740 --> 00:02:31,680 "Through the Looking Glass" 25 00:02:42,020 --> 00:02:44,120 Uh, Oz... 26 00:02:44,530 --> 00:02:47,320 How did it end up like this? 27 00:02:48,700 --> 00:02:53,860 Well, we were looking for your hat and walked all around town... 28 00:02:54,200 --> 00:02:56,860 And when we finally found it at the tavern... 29 00:02:57,640 --> 00:02:59,610 "My girlfriend gave it to me." 30 00:02:59,610 --> 00:03:01,580 "No, it's my hat!" 31 00:03:01,580 --> 00:03:02,940 "Give it back!" "Never!" 32 00:03:02,940 --> 00:03:05,170 "Give it back now!" "I'm never giving it back!" 33 00:03:05,280 --> 00:03:07,620 And after a really long argument... 34 00:03:07,620 --> 00:03:10,640 The valiant hero dashed into the scene out of nowhere... 35 00:03:10,920 --> 00:03:14,920 ...and suggested that you solve it with an arm wrestling match! 36 00:03:14,920 --> 00:03:15,890 To be continued. ...and suggested that you solve it with an arm wrestling match! 37 00:03:15,890 --> 00:03:16,650 To be continued. 38 00:03:17,160 --> 00:03:19,960 You? A valiant hero? 39 00:03:20,730 --> 00:03:22,090 Oh, come on. 40 00:03:22,500 --> 00:03:25,730 I don't like solving things with violence. 41 00:03:25,730 --> 00:03:27,700 Besides, this might turn out to be fun. 42 00:03:29,540 --> 00:03:33,200 But if we lose, they're going to take my hat! 43 00:03:33,370 --> 00:03:36,740 If that's how it turns out, then why not just buy a new hat? 44 00:03:37,210 --> 00:03:39,010 I need that hat. 45 00:03:40,150 --> 00:03:41,950 Don't worry, Gil. 46 00:03:43,590 --> 00:03:47,610 When you and I win, we'll take the match, 2-1. 47 00:03:48,720 --> 00:03:51,060 You're going to be a part of the match, too? 48 00:03:51,390 --> 00:03:53,950 Then have this piece of meat to get yourself riled up! 49 00:03:57,100 --> 00:03:58,500 Round 1. 50 00:04:00,440 --> 00:04:04,300 I'm gonna destroy you, kid. 51 00:04:05,110 --> 00:04:07,640 Please go easy on me. 52 00:04:07,640 --> 00:04:11,200 As you can see, I'm just a helpless and frail little boy! 53 00:04:12,850 --> 00:04:13,680 Set! 54 00:04:14,120 --> 00:04:17,710 Oh, by the way. Did you hear? 55 00:04:18,090 --> 00:04:19,250 What now?! 56 00:04:19,890 --> 00:04:22,320 Just between you and me... 57 00:04:22,790 --> 00:04:23,850 You're... 58 00:04:24,030 --> 00:04:26,930 *Whisper* 59 00:04:28,100 --> 00:04:35,040 *Whisper* 60 00:04:35,040 --> 00:04:36,200 *Whisper* Ready... 61 00:04:36,600 --> 00:04:37,470 Fight! 62 00:04:39,340 --> 00:04:40,600 Winner! 63 00:04:46,380 --> 00:04:48,610 H-Hey, what's the matter with you? 64 00:04:49,150 --> 00:04:50,520 What did you do? 65 00:04:50,790 --> 00:04:52,340 Nothin'. 66 00:04:55,460 --> 00:04:56,820 Round 2. 67 00:04:57,760 --> 00:05:00,090 Well, I'm up against a woman... 68 00:05:00,230 --> 00:05:01,200 There's no way I'll... 69 00:05:01,200 --> 00:05:04,530 Just leave it to me, little lady! 70 00:05:05,530 --> 00:05:10,030 Uncle Oscar is here to save the damsel in distress! 71 00:05:15,910 --> 00:05:17,470 What's wrong with you two? 72 00:05:18,180 --> 00:05:19,980 U-Uncle Oscar! 73 00:05:23,380 --> 00:05:25,880 Running away again, Gil? 74 00:05:26,350 --> 00:05:27,880 Not so fast! 75 00:05:29,120 --> 00:05:32,150 No! Let go! Let me go! 76 00:05:34,630 --> 00:05:36,360 It's been a while, Gil. 77 00:05:37,200 --> 00:05:40,340 I betrayed the Vessalius family... 78 00:05:40,340 --> 00:05:41,270 - I don't have the right to face you... 79 00:05:41,270 --> 00:05:42,870 - Set! - I don't have the right to face you... 80 00:05:42,870 --> 00:05:43,670 Ready! 81 00:05:43,670 --> 00:05:45,370 Oh, you! 82 00:05:45,540 --> 00:05:48,100 I agreed to that thing, too! 83 00:05:48,410 --> 00:05:52,850 That's been your excuse these last 10 years to run away from me on sight! 84 00:05:53,720 --> 00:05:56,180 Look at you all grown up, Gil. 85 00:05:56,180 --> 00:05:57,910 I'm so proud of you. 86 00:05:58,190 --> 00:06:00,560 I-I don't deserve such kind words! 87 00:06:00,560 --> 00:06:01,090 Fight! 88 00:06:01,090 --> 00:06:01,820 Take that. 89 00:06:02,060 --> 00:06:03,560 Winner! 90 00:06:03,560 --> 00:06:04,580 All right! 91 00:06:05,160 --> 00:06:06,150 Gil... 92 00:06:09,130 --> 00:06:12,830 I knew you weren't good for anything, kelp head! 93 00:06:14,070 --> 00:06:15,470 But rest assured! 94 00:06:15,840 --> 00:06:18,670 I will clean up after my own slave's mess! 95 00:06:19,370 --> 00:06:20,430 What should we do?! 96 00:06:20,710 --> 00:06:26,080 I didn't think you would lose, so I didn't plan anything for Alice! 97 00:06:29,920 --> 00:06:34,320 Just because you're a girl doesn't mean I'll go easy on you. 98 00:06:34,860 --> 00:06:35,750 Say what you want. 99 00:06:36,660 --> 00:06:39,390 If you want to beg for your life, now is the time to do it. 100 00:06:39,860 --> 00:06:40,920 Baldy. 101 00:06:41,030 --> 00:06:42,930 Who're you calling bald?! 102 00:06:43,500 --> 00:06:45,400 You don't like "baldy?" 103 00:06:45,600 --> 00:06:47,230 How about "gorilla?" Or " hippo?" 104 00:06:47,370 --> 00:06:49,300 What about "gutter boots?" 105 00:06:49,300 --> 00:06:51,970 Feel free to pick whichever name you want. 106 00:06:52,110 --> 00:06:53,940 Why, you little! 107 00:06:54,210 --> 00:06:58,340 Hey! She's taunting him so much! Does she have some kind of plan? 108 00:06:58,610 --> 00:07:01,320 Yeah! Knowing Alice, maybe she does! 109 00:07:01,320 --> 00:07:04,440 It's the Final Round! 110 00:07:08,590 --> 00:07:10,080 Ready... 111 00:07:10,660 --> 00:07:11,460 Fight! 112 00:07:11,460 --> 00:07:14,830 You will regret being matched up against me, gutter scum! 113 00:07:20,370 --> 00:07:23,460 I forgot my powers were sealed! 114 00:07:23,770 --> 00:07:26,210 I knew she didn't think this through! 115 00:07:28,180 --> 00:07:30,440 What happened now? 116 00:07:31,610 --> 00:07:34,140 I said I won't go easy on you. 117 00:07:34,480 --> 00:07:37,540 It's not my fault even if I snap your arm in half! 118 00:07:39,750 --> 00:07:41,120 - Alice! - My hat! 119 00:07:50,400 --> 00:07:52,630 I'll show you! 120 00:07:54,270 --> 00:07:54,900 - Winner! 121 00:07:54,900 --> 00:07:56,270 - Yay! - Winner! 122 00:07:56,640 --> 00:07:57,970 Yay! Yay! 123 00:07:59,810 --> 00:08:02,070 Hey, Gil... 124 00:08:02,380 --> 00:08:06,110 Don't say anything... It's to get my hat back... 125 00:08:06,880 --> 00:08:08,750 Did you see that, Oz?! 126 00:08:08,850 --> 00:08:10,110 Y-Yeah! 127 00:08:10,990 --> 00:08:13,750 I won! I won the match! 128 00:08:21,760 --> 00:08:23,230 Uncle Oscar... 129 00:08:24,170 --> 00:08:26,260 I finally got to see you again, Oz. 130 00:08:26,630 --> 00:08:29,400 I'm glad you're alive. I really am. 131 00:08:30,140 --> 00:08:32,700 I'm... I'm sorry. 132 00:08:33,670 --> 00:08:36,470 I caused you a lot of trouble, didn't I? 133 00:08:37,180 --> 00:08:38,610 Don't worry about it. 134 00:08:39,150 --> 00:08:42,050 I'm managing the Vessalius family just fine. 135 00:08:42,320 --> 00:08:44,150 I need to apologize, too... 136 00:08:44,450 --> 00:08:47,020 For betraying the Vessalius family... 137 00:08:47,020 --> 00:08:52,220 Just shut up, you two. This is supposed to be a touching reunion scene! 138 00:08:53,490 --> 00:08:56,730 Oz. Gil. Both of you are my precious sons. 139 00:08:58,030 --> 00:09:00,500 So let me be a part of your lives. 140 00:09:01,840 --> 00:09:07,500 Nothing makes me happier than being with you. 141 00:09:10,580 --> 00:09:11,910 Look! Oz! 142 00:09:11,910 --> 00:09:16,370 The shopkeeper gave me this many gifts to celebrate my victory! 143 00:09:17,890 --> 00:09:20,190 - It was such a huge relief! 144 00:09:20,190 --> 00:09:20,710 - Yeah! - It was such a huge relief! 145 00:09:21,820 --> 00:09:24,030 We'll finally be together again! 146 00:09:24,030 --> 00:09:24,650 Yeah! 147 00:09:28,460 --> 00:09:29,260 What is this? 148 00:09:31,570 --> 00:09:34,090 Why am I running away? 149 00:09:37,810 --> 00:09:38,570 No! 150 00:09:39,540 --> 00:09:41,240 I don't want to go there! 151 00:09:49,120 --> 00:09:51,050 I don't understand... 152 00:09:51,350 --> 00:09:52,680 Why am I so... 153 00:09:54,090 --> 00:09:55,210 Who's there?! 154 00:09:58,660 --> 00:10:00,650 Oh, you found me. 155 00:10:01,230 --> 00:10:06,360 You are quite amazing for seeing through my mastery of the ninja arts. 156 00:10:08,240 --> 00:10:10,140 Just stay hidden, clown! 157 00:10:10,440 --> 00:10:12,270 I'll crush you along with the wall! 158 00:10:12,610 --> 00:10:14,580 I'm glad you're doing well. 159 00:10:14,580 --> 00:10:15,270 Stay away! 160 00:10:15,680 --> 00:10:21,050 But you really should be more perceptive of your surroundings. 161 00:10:22,980 --> 00:10:26,010 He was following you the entire time. 162 00:10:26,320 --> 00:10:27,620 Wh-What?! 163 00:10:28,490 --> 00:10:31,650 You have to stay close to me, Alice. 164 00:10:33,290 --> 00:10:34,660 Or else... 165 00:10:36,600 --> 00:10:41,900 You might get lost because of that ill-bred cat. 166 00:10:42,340 --> 00:10:43,500 You're! 167 00:10:45,370 --> 00:10:46,400 Alice?! 168 00:10:47,070 --> 00:10:47,970 Alice! 169 00:10:49,110 --> 00:10:51,240 Alice! Alice! 170 00:10:51,950 --> 00:10:53,240 Where'd she go? 171 00:11:08,700 --> 00:11:14,260 In my fragmented memories, I was always chasing after him. 172 00:11:15,340 --> 00:11:21,400 He was so close, but I can't remember his face. 173 00:11:24,910 --> 00:11:26,500 Where are you going?! 174 00:11:27,450 --> 00:11:30,540 Wait! Please wait! 175 00:11:31,290 --> 00:11:32,840 Don't leave me behind! 176 00:11:33,750 --> 00:11:34,450 Sure. 177 00:11:34,960 --> 00:11:36,480 I'm right here. 178 00:11:42,330 --> 00:11:44,020 What is this place? 179 00:11:44,570 --> 00:11:46,530 It's Cheshire Cat's home. 180 00:11:46,970 --> 00:11:51,770 Don't you remember? He kidnapped us. 181 00:11:57,550 --> 00:11:59,710 This isn't the same world Oz is from. 182 00:12:00,510 --> 00:12:01,280 Correct. 183 00:12:02,680 --> 00:12:05,210 However, we are not in Abyss. 184 00:12:05,950 --> 00:12:09,120 We are in a dimension that does not belong to either. 185 00:12:11,030 --> 00:12:14,620 That was why I couldn't catch the little kitty here. 186 00:12:15,000 --> 00:12:18,930 I'm so glad he took an interest in you! 187 00:12:19,200 --> 00:12:22,430 Thanks to you, he kidnapped me as well! 188 00:12:22,740 --> 00:12:28,840 So you just used me as bait to lure the cat?! 189 00:12:34,880 --> 00:12:36,210 Listen, Alice. 190 00:12:36,780 --> 00:12:39,410 Make no mistake about one thing. 191 00:12:39,890 --> 00:12:45,260 The kitty didn't bring you here to become friends with you. 192 00:12:45,960 --> 00:12:50,190 It's very likely he brought you here so he can kill you in his own territory. 193 00:12:50,530 --> 00:12:52,620 Why would he do that?! 194 00:12:53,200 --> 00:12:55,100 Well, that's because... 195 00:12:57,140 --> 00:13:01,230 ...you are hated by the Will of Abyss. 196 00:13:02,640 --> 00:13:06,240 The kitty is a fanatical believer of the Will of Abyss. 197 00:13:06,780 --> 00:13:10,840 And like you, he is also a special kind of Chain. 198 00:13:11,520 --> 00:13:14,610 How do you know that? 199 00:13:22,230 --> 00:13:26,000 I really don't feel like dealing with all of them... 200 00:13:26,400 --> 00:13:29,930 All right. Excuse me for a moment. 201 00:13:30,640 --> 00:13:31,800 What are you doing?! 202 00:13:33,970 --> 00:13:38,600 It is a gentleman's duty to protect a lady! 203 00:13:38,710 --> 00:13:41,580 Let go! Put me down, clown! 204 00:13:43,550 --> 00:13:45,080 I can sense it! 205 00:13:45,590 --> 00:13:48,520 A piece of my memory is here! 206 00:13:50,620 --> 00:13:53,490 But it's different... 207 00:13:54,130 --> 00:13:56,120 It's different from the rest... 208 00:13:58,130 --> 00:13:59,220 Alice? 209 00:14:07,240 --> 00:14:09,110 You can put me down now. 210 00:14:17,150 --> 00:14:19,350 Clown, you said earlier... 211 00:14:20,150 --> 00:14:23,150 ...Cheshire Cat and I were special kinds of Chains. 212 00:14:24,360 --> 00:14:26,990 What do you know about me?! 213 00:14:30,900 --> 00:14:31,630 Hey! 214 00:14:37,540 --> 00:14:41,170 Despite being the Chain of an Illegal Contractor... 215 00:14:41,240 --> 00:14:43,640 ...you don't seem to desire human flesh. 216 00:14:43,810 --> 00:14:48,980 Of course! Not once have I ever wanted to eat humans! 217 00:14:49,920 --> 00:14:56,720 At first, I assumed your self-awareness allowed you to suppress those urges. 218 00:14:57,790 --> 00:15:00,820 However, I soon began to think... 219 00:15:01,930 --> 00:15:07,460 Perhaps it is not that you don't desire it. You simply have no need for it. 220 00:15:09,600 --> 00:15:14,170 In Cheshire Cat's case, he simply has no desire to seek a Contractor. 221 00:15:14,680 --> 00:15:20,510 The reason being, staying in this space is his top priority. 222 00:15:20,510 --> 00:15:23,880 He has no need to come to our world. 223 00:15:24,490 --> 00:15:25,920 Do you understand? 224 00:15:27,290 --> 00:15:33,320 It is obvious you two exist for reasons different from other Chains. 225 00:15:35,400 --> 00:15:39,260 That is also the same reason why you two are so close to the Will of Abyss. 226 00:15:39,730 --> 00:15:41,930 That's my interpretation of it. 227 00:15:43,400 --> 00:15:48,240 So you're trying to get information on the Will of Abyss through Cheshire Cat. 228 00:15:48,880 --> 00:15:50,670 You are correct. 229 00:16:03,290 --> 00:16:08,190 However, I have some things I want to say to his face. 230 00:16:15,600 --> 00:16:17,230 What is this room? 231 00:16:19,710 --> 00:16:22,570 Now I know what's so different... 232 00:16:23,240 --> 00:16:28,610 The previous times I sensed the presence of my memories... 233 00:16:29,620 --> 00:16:32,740 What I felt was unending reverence and love... 234 00:16:34,620 --> 00:16:35,920 But it's different here... 235 00:16:36,420 --> 00:16:40,260 The only thing here is fear... Unending fear... 236 00:16:41,800 --> 00:16:42,850 Alice? 237 00:16:46,130 --> 00:16:46,960 Say... 238 00:16:49,740 --> 00:16:53,800 Why am I trying to regain my memories? 239 00:16:55,280 --> 00:16:58,580 Because I have to know! 240 00:16:58,580 --> 00:17:00,480 Alice, are you all right? 241 00:17:00,480 --> 00:17:01,450 Know what? 242 00:17:01,720 --> 00:17:04,150 About why I was born! 243 00:17:05,450 --> 00:17:06,650 Oh... 244 00:17:07,450 --> 00:17:13,090 Then why did you forget something so important in the first place? 245 00:17:14,800 --> 00:17:17,000 - Help... Help me... 246 00:17:17,000 --> 00:17:17,930 - Why?! - Help... Help me... 247 00:17:18,170 --> 00:17:20,400 Alice? Alice! 248 00:17:20,700 --> 00:17:23,470 No! 249 00:17:24,840 --> 00:17:26,670 What is it now? 250 00:17:30,980 --> 00:17:31,710 What? 251 00:17:35,020 --> 00:17:36,070 What?! 252 00:17:44,730 --> 00:17:52,060 And that is why Alice has gone with Break to where Cheshire Cat is. 253 00:17:52,470 --> 00:17:54,930 It's a place that isn't here or in Abyss? 254 00:17:55,400 --> 00:18:00,470 Is there nothing he won't take advantage of? 255 00:18:01,740 --> 00:18:03,330 So, Sharon... 256 00:18:04,140 --> 00:18:04,800 Yes? 257 00:18:05,550 --> 00:18:11,880 Knowing Break, he wouldn't jump into enemy territory without a plan. 258 00:18:12,450 --> 00:18:16,620 He must have thought of a way to escape. 259 00:18:18,260 --> 00:18:21,820 If we used whatever he planned in reverse... 260 00:18:22,230 --> 00:18:25,790 ...maybe we can go to where they are. 261 00:18:27,570 --> 00:18:29,040 Yes, that's possible. 262 00:18:29,740 --> 00:18:33,170 Are you planning on following Alice there? 263 00:18:33,410 --> 00:18:34,030 Yeah. 264 00:18:35,710 --> 00:18:36,970 I see... 265 00:18:37,880 --> 00:18:39,040 Very well then. 266 00:18:47,860 --> 00:18:49,150 Come right this way. 267 00:18:53,160 --> 00:18:54,420 Hold on, Oz! 268 00:18:55,060 --> 00:18:58,090 I can't let you go somewhere so dangerous! 269 00:18:58,230 --> 00:19:00,290 But I'm worried about Alice. 270 00:19:00,430 --> 00:19:03,370 Then I'll go. You stay right here and... 271 00:19:03,500 --> 00:19:05,170 I'm Alice's Contractor. 272 00:19:05,810 --> 00:19:07,770 I have to be the one who goes. 273 00:19:09,240 --> 00:19:13,300 Besides, I think Break planned on us going in the first place. 274 00:19:13,410 --> 00:19:14,070 What? 275 00:19:14,920 --> 00:19:18,350 I think he left Emily behind on purpose. 276 00:19:19,590 --> 00:19:23,680 It's to get us to come back here and get more information from Sharon. 277 00:19:24,630 --> 00:19:29,720 That also means he wants us to do something from our end. 278 00:19:31,000 --> 00:19:39,240 In this case, I get the feeling Break is saying, "Come visit me here!" 279 00:19:39,670 --> 00:19:41,330 What do you think, Sharon? 280 00:19:42,910 --> 00:19:47,970 I don't know. I usually have no idea what Break is thinking. 281 00:19:48,650 --> 00:19:50,170 Oh, really? 282 00:19:53,750 --> 00:19:55,450 Eques. Please do it. 283 00:20:02,160 --> 00:20:03,250 What's this? 284 00:20:04,260 --> 00:20:09,630 I actually had my Chain hide inside Break's shadow. 285 00:20:10,200 --> 00:20:11,870 Your Chain? 286 00:20:12,610 --> 00:20:15,670 I have created a path using its powers. 287 00:20:16,440 --> 00:20:19,210 This hole leads straight to the home of Cheshire Cat. 288 00:20:19,950 --> 00:20:21,740 Please use it. 289 00:20:22,220 --> 00:20:23,050 Thanks! 290 00:20:23,620 --> 00:20:26,420 I'm definitely going. What about you, Gil? 291 00:20:27,120 --> 00:20:29,750 I'm tagging along even if you tell me not to come. 292 00:20:29,990 --> 00:20:32,080 All right. Thanks, Gil! 293 00:20:36,000 --> 00:20:37,660 Here we go. 294 00:20:38,030 --> 00:20:39,760 Take care. 295 00:20:44,340 --> 00:20:46,570 Hey, where's your hat, Gil? 296 00:20:46,970 --> 00:20:50,340 Random people were wearing it, so I'm having it dry cleaned right now. 297 00:20:55,450 --> 00:20:57,210 Someone is coming... 298 00:20:58,650 --> 00:21:00,310 Someone is coming. 299 00:21:04,290 --> 00:21:08,350 They're here to take your precious... 300 00:21:11,160 --> 00:21:14,070 So those two went to Cheshire Cat. 301 00:21:14,570 --> 00:21:15,630 Yes. 302 00:21:16,340 --> 00:21:18,330 Xerxes Break... 303 00:21:19,010 --> 00:21:22,810 With him gone, it would make things much easier for us. 304 00:21:25,710 --> 00:21:26,610 Echo. 305 00:21:29,920 --> 00:21:33,250 Can you do me a favor? 306 00:21:34,920 --> 00:21:37,650 Yes, Master Vincent. 307 00:21:38,430 --> 00:21:40,590 As you wish... 308 00:21:45,470 --> 00:21:47,430 I'm scared... I'm scared! 309 00:21:51,840 --> 00:21:52,770 A cat... 310 00:21:55,010 --> 00:21:55,600 Wait... 311 00:21:57,840 --> 00:21:59,970 That's right... 312 00:22:01,180 --> 00:22:02,340 He's... 313 00:22:04,420 --> 00:22:06,820 My friend... 314 00:22:21,670 --> 00:22:28,510 eien fuhen no ai nante shinjirareru no kashira Can you believe in an eternal, unchanging love? 315 00:22:28,510 --> 00:22:35,440 amai koucha ni tokasu tameiki moyou Hear the sighs that dissolve in the sweet tea. 316 00:22:35,620 --> 00:22:40,020 mou machikutabiretanoyo I'm tired of waiting, 317 00:22:41,050 --> 00:22:48,390 anatawo oikakete ochiru Wonderland So I descended and followed you to Wonderland. 318 00:22:49,760 --> 00:22:52,900 dokomade ikeba iino (hitori matteru) How far do I have to run, (I've been waiting all alone) 319 00:22:52,900 --> 00:22:56,270 irotoridorino yamiwonuke (hitori matteru) Through the ever changing darkness? (I've been waiting all alone) 320 00:22:56,270 --> 00:23:02,680 michishirube no senritsu kokoro ga sawagidasu The melody of the landmarks brings thrills to my heart. 321 00:23:02,680 --> 00:23:08,350 tokeijikake no sadame naraba kowashiteshimae (hontou no watashi wa jiyuu) Let the gears of fate be destroyed. (The true me is free) 322 00:23:08,350 --> 00:23:10,320 watashi wa jiyuu anata ga shinjitsu (hontou no watashi wa jiyuu) I am free. You are the truth. (The true me is free) 323 00:23:10,320 --> 00:23:11,320 watashi wa jiyuu anata ga shinjitsu I am free. You are the truth. 324 00:23:11,320 --> 00:23:14,080 watashi wa jiyuu anata ga shinjitsu (anata shinjitsu) I am free. You are the truth. (Your... truth... ) 325 00:23:14,150 --> 00:23:21,560 Catcher in a Maze ikiru akashi The Catcher in a Maze. This is my living proof. 326 00:23:39,880 --> 00:23:41,910 So you might as well become food for me! 327 00:23:43,350 --> 00:23:46,150 We want to know the truth regarding what happened 100 years ago. 328 00:23:47,590 --> 00:23:50,080 No matter when, I'm always thinking of Gil. 329 00:23:51,530 --> 00:23:53,790 That is a twisted piece of Alice's memories. 330 00:23:55,230 --> 00:23:57,420 The memory of the day Alice lost everything. 331 00:23:58,870 --> 00:24:00,830 What are you to me? 332 00:24:02,270 --> 00:24:04,330 But it will all be the same once I kill everyone! 333 00:24:05,740 --> 00:24:09,680 Next Chapter Keeper of the Secret