1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,583 --> 00:00:11,708 NETFLIX-EK AURKEZTEN DU 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:20,833 --> 00:01:25,333 "Garai batean, umeak gauaren beldur ziren, 5 00:01:26,000 --> 00:01:29,166 lo-orduek izu-ikuspenak eragiten baitzizkieten. 6 00:01:30,000 --> 00:01:33,833 Garai ilun horietan, itsasoko piztia beldurgarriek 7 00:01:33,916 --> 00:01:38,333 itsasbazterrak suntsitzen zituztenean, ez zegoen ontzirik salbu itsasoan. 8 00:01:40,083 --> 00:01:43,583 Ehiztariei esker, egun horiek iraganean daude orain. 9 00:01:43,666 --> 00:01:48,916 Gaur, gerlari kementsu horiek itsasoko piztien aurka borrokatzen dira 10 00:01:49,000 --> 00:01:53,875 zeruertzetik urrun, gure itsasoetatik piztiak uxatzeko arriskuak jasaten. 11 00:01:53,958 --> 00:01:57,875 Eta ehiza-ontzirik izugarriena Saihetsezina da…" 12 00:01:57,958 --> 00:02:01,083 Eta ehiztaririk izugarriena Erroi kapitaina da! 13 00:02:01,166 --> 00:02:02,250 Erroi kapitaina! 14 00:02:03,250 --> 00:02:06,083 Erroi kapitaina naiz. Piztia zikin hori! 15 00:02:06,166 --> 00:02:07,000 Aizue. 16 00:02:08,083 --> 00:02:09,583 Istorioa irakurtzen nago. 17 00:02:09,666 --> 00:02:10,750 Ene bada! 18 00:02:10,833 --> 00:02:11,666 Zer da hau? 19 00:02:11,750 --> 00:02:15,291 Aspaldi egon behar zineten lo. Egunen batean erotuko nauzue. 20 00:02:15,375 --> 00:02:17,291 - Tira, ohera. - Jo, zergatik? 21 00:02:17,375 --> 00:02:19,333 Eta Maisie andereñoa… 22 00:02:19,875 --> 00:02:22,958 erregea eta erregina zuen ongizateaz kezkatzen dira 23 00:02:23,041 --> 00:02:24,500 jende atsegina direlako. 24 00:02:24,583 --> 00:02:28,791 Etxeko arauak hausten dituzunean, ez dituzu errespetatzen. 25 00:02:28,875 --> 00:02:34,250 Ez dituzu arauak berriro hautsiko, ezta? 26 00:02:34,875 --> 00:02:36,416 Jakina ezetz. 27 00:02:58,666 --> 00:03:00,666 Bidaia on, marinelak! 28 00:03:03,375 --> 00:03:04,333 Eta gogoratu: 29 00:03:04,416 --> 00:03:05,958 bizitza ohoretsua bizi 30 00:03:06,041 --> 00:03:08,041 eta heriotza ohoretsua izan. 31 00:03:08,125 --> 00:03:09,041 Aio, Maisie! 32 00:03:09,125 --> 00:03:11,750 - Agur, Maisie! Zaindu! - Bihar arte! 33 00:03:26,250 --> 00:03:32,125 ITSASOKO PIZTIA 34 00:03:35,958 --> 00:03:37,958 Denok bizkarrera! 35 00:03:40,583 --> 00:03:42,083 Guztiok batera! 36 00:03:42,166 --> 00:03:43,875 Tira egin! 37 00:03:48,916 --> 00:03:51,125 Ekin lanari! 38 00:03:54,208 --> 00:03:56,541 - Non ikusi duzu? - Hor aurrean, Jacob. 39 00:03:58,041 --> 00:03:59,083 Ziur zaude? 40 00:03:59,166 --> 00:04:02,958 Bai, isats gorriduna. Ikusi dudan handiena. Uraren gainazalean. 41 00:04:03,750 --> 00:04:05,333 Iritsi da eguna. 42 00:04:11,541 --> 00:04:12,916 Orrolari Gorria da. 43 00:04:13,583 --> 00:04:15,083 Bihozkada bat dut. 44 00:04:15,583 --> 00:04:16,458 Hara! 45 00:04:16,541 --> 00:04:18,208 Txoriek jarraitzen diote. 46 00:04:19,208 --> 00:04:21,708 Urrun iritsi gara borroka duin baten bila. 47 00:04:21,791 --> 00:04:22,708 Eta egongo da. 48 00:04:22,791 --> 00:04:23,791 Urteak igaro dira 49 00:04:23,875 --> 00:04:27,291 Orrolariak begia kendu zidanetik. Mendekua nirea izango da. 50 00:04:27,375 --> 00:04:28,333 Bai. 51 00:04:28,833 --> 00:04:29,791 Beno ba, 52 00:04:30,416 --> 00:04:32,833 atzean utzi dugu Ronaren uhartea. 53 00:04:32,916 --> 00:04:35,250 Dregmorr itsasorantz doa. 54 00:04:40,375 --> 00:04:44,333 Itsasoko piztia ikaragarrienari borroka deklaratuko badiogu, 55 00:04:44,416 --> 00:04:46,083 hobe da gerorako ez uztea. 56 00:04:46,791 --> 00:04:48,541 Agian ez da gerorik izango. 57 00:04:52,208 --> 00:04:56,291 Aurrera, guztiok! Eman egurra! 58 00:04:58,708 --> 00:04:59,750 Kapitaina! 59 00:04:59,833 --> 00:05:02,666 Beste ehiza-ontzi bat erasopean! 60 00:05:05,875 --> 00:05:08,250 Jim Nicklebones kapitainaren ontzia. 61 00:05:08,333 --> 00:05:11,833 - Brickleback bat aurkitu du. - Alderantziz gertatu da. 62 00:05:11,916 --> 00:05:13,208 Lagundu behar diogu. 63 00:05:19,041 --> 00:05:20,458 Norabidea, kapitaina? 64 00:05:23,541 --> 00:05:24,958 - Aurrera segi. - Zer? 65 00:05:25,041 --> 00:05:27,750 Nicklebones kapitain aparta izango balitz, 66 00:05:27,833 --> 00:05:31,666 - ez litzateke iskanbila honetan egongo. - Baina kodea, kapitaina. 67 00:05:32,166 --> 00:05:36,958 Egondako eta etorkizuneko ehiztari guztiak batzen gaitu. 68 00:05:39,708 --> 00:05:42,541 Nicklebones harroputz zikin hori barne. 69 00:05:42,625 --> 00:05:44,750 Merino andereñoa, norabide berria. 70 00:05:44,833 --> 00:05:46,166 Bai, kapitaina. 71 00:05:46,250 --> 00:05:48,000 Eman gogor tapiku belari! 72 00:05:48,083 --> 00:05:49,750 Belazurrunetara eraman! 73 00:05:51,041 --> 00:05:52,750 Urteak igaro dira. 74 00:06:00,958 --> 00:06:02,375 Zehazki 30! 75 00:06:02,458 --> 00:06:03,375 Arraioa! 76 00:06:06,750 --> 00:06:07,750 Biratu! 77 00:06:07,833 --> 00:06:10,791 Laster hurbilduko gatzaizkio berriz Orrolarirari. 78 00:06:10,875 --> 00:06:13,375 Gerturatu zaitez, Crisp jauna! 79 00:06:21,041 --> 00:06:22,916 Indartsuegia da, kapitaina! 80 00:06:23,000 --> 00:06:24,333 Hondoratuko gara! 81 00:06:24,416 --> 00:06:26,291 Iritsi da garaia, marinelak! 82 00:06:26,375 --> 00:06:28,791 Ohorea izan da zuekin jardutea! 83 00:06:31,041 --> 00:06:32,583 Aurrera! 84 00:06:33,208 --> 00:06:35,333 Jainko maitea, Saihetsezina da! 85 00:06:35,916 --> 00:06:38,000 Ez etsi, Txoribeltz! 86 00:06:40,208 --> 00:06:41,958 Hemen gaude, ohar dadila! 87 00:07:05,583 --> 00:07:06,833 Borrokara batu gara. 88 00:07:06,916 --> 00:07:08,208 Eguraldia alde dugu. 89 00:07:08,291 --> 00:07:11,916 - Kontrara erakarri beharko genuke? - Bai, eta T-a gurutzatu. 90 00:07:12,000 --> 00:07:13,708 Ababor, Crisp jauna! 91 00:07:13,791 --> 00:07:16,791 Haizearen norabidea. Ahalik eta gehien hurbildu, Merino! 92 00:07:16,875 --> 00:07:21,416 Bela nagusia eta branka bildu! Arindu gainontzekoak, marinelak! 93 00:07:21,500 --> 00:07:23,125 Bela nagusitik tira! 94 00:07:25,791 --> 00:07:27,041 Denak prest! 95 00:07:27,125 --> 00:07:27,958 Buruak gora. 96 00:07:28,583 --> 00:07:29,666 Behera disparatu. 97 00:07:34,791 --> 00:07:36,875 Ongi da, ehiza-kideok! 98 00:07:36,958 --> 00:07:39,791 Urrun iritsi gara borroka duin baten bila. 99 00:07:39,875 --> 00:07:41,625 Eta orain, borroka egongo da! 100 00:07:53,833 --> 00:07:55,416 Hurbil gaude, kapitaina. 101 00:07:55,500 --> 00:07:56,750 Bai, Sarah. 102 00:08:02,791 --> 00:08:05,500 Ababor, Merino andereñoa! Gurutzatu T-a! 103 00:08:05,583 --> 00:08:07,208 Entzun duzue, ergel horiek! 104 00:08:07,291 --> 00:08:09,708 Erne mesanarekin! Nagusia eta branka bela! 105 00:08:09,791 --> 00:08:11,875 Egin oihu, gaitari! 106 00:08:23,000 --> 00:08:24,416 Hor dago! 107 00:08:24,500 --> 00:08:25,458 Tiro! 108 00:08:39,916 --> 00:08:43,750 Ez dugu gure harrapakina ikaratu, aurkakoa baizik. Haserretu dugu! 109 00:08:43,833 --> 00:08:45,125 Ez kezkatu, Jacob. 110 00:08:45,208 --> 00:08:47,125 Goiko belazurrunetara, Merino. 111 00:08:47,208 --> 00:08:49,333 Nagusia eta mesana bela martxan! 112 00:08:49,416 --> 00:08:50,791 Goiko bela bildu! 113 00:08:50,875 --> 00:08:52,791 - Aurrera! - Askatu! 114 00:09:03,208 --> 00:09:04,583 Urperatzen ari da! 115 00:09:34,583 --> 00:09:37,875 Eskailera azpian ezkutatu borroka bukatu arte. 116 00:09:39,875 --> 00:09:41,125 Arrain azkarra. 117 00:09:41,708 --> 00:09:43,250 Haizearen kontra joan da. 118 00:09:43,333 --> 00:09:44,625 Adi egon. 119 00:09:44,708 --> 00:09:45,833 Seinaleari itxaron! 120 00:09:47,125 --> 00:09:50,083 Entzun duzue! Eutsi gogor sokari! 121 00:09:50,166 --> 00:09:51,750 Guztiok adi! 122 00:09:52,291 --> 00:09:54,083 Txoririk ez. 123 00:09:54,166 --> 00:09:56,750 Uste baino azkarragoa da. Soka moztu da. 124 00:10:02,041 --> 00:10:03,041 Gure azpian dago. 125 00:10:37,916 --> 00:10:39,125 Jacob! 126 00:11:38,083 --> 00:11:39,416 Lasai, motel. 127 00:11:39,500 --> 00:11:42,291 - Nahi genuen lekuan daukagu. - Jacob, kontuz! 128 00:11:47,041 --> 00:11:48,583 Jacob! 129 00:11:48,666 --> 00:11:50,791 Gizona uretara! Gogor ababor! 130 00:11:50,875 --> 00:11:52,750 Bota iezaiozue soka bat! 131 00:11:52,833 --> 00:11:53,916 Gogor ababor! 132 00:12:53,750 --> 00:12:56,416 Iritsi zaizu ordua, deabru hori! 133 00:14:12,708 --> 00:14:13,791 Kapitaina. 134 00:14:14,458 --> 00:14:16,250 - Kapitaina. - Esnatzen ari da. 135 00:14:16,333 --> 00:14:17,583 Kapitaina! 136 00:14:56,625 --> 00:15:00,416 Mesana txikituta dago eta nagusiak ez du itxura onik. 137 00:15:00,500 --> 00:15:01,833 Ezin du gehiago jasan. 138 00:15:01,916 --> 00:15:04,250 Beste batean ehizatuko dugu Orrolaria. 139 00:15:04,333 --> 00:15:07,250 - Azkar konpondu… - Norabide berria. Hiru Zubi. 140 00:15:08,291 --> 00:15:09,541 Etxera goaz. 141 00:15:25,916 --> 00:15:28,291 Zure onerako, Jacob, 142 00:15:28,375 --> 00:15:30,541 mantendu kapitainarengandik urrun. 143 00:15:30,625 --> 00:15:33,250 Hain hurbil zegoen, piztia usaindu zezakeela. 144 00:15:33,333 --> 00:15:38,125 Ezin badu Orrolari Gorriaren larrua lortu, gu larrutuko gaitu. 145 00:15:44,000 --> 00:15:46,833 Ez dezala moralak behera egin. 146 00:15:47,833 --> 00:15:50,458 Ehiza honetan piztia itzelak akabatu ditugu 147 00:15:50,541 --> 00:15:53,250 eta errege-erreginak ondo ordainduko digute. 148 00:15:53,333 --> 00:15:56,458 Deabru gorria akabatzeko aukera gehiago emango dira. 149 00:15:56,958 --> 00:16:01,041 Orrolaria garaitu dezakegu, ordea? Itsasoa mugitzen duela diote. 150 00:16:01,125 --> 00:16:04,833 Begietatik su-bolak botatzen dituela diote ere bai. 151 00:16:04,916 --> 00:16:07,250 Piztiak hankak dardarka uzten dizkizu. 152 00:16:08,583 --> 00:16:12,541 Baina ez nau beldurtzen, Saihetsezina eta zuek alboan baitzaituztet. 153 00:16:13,291 --> 00:16:16,500 Gure ontzia da piztia gehien ehizatu dituena. 154 00:16:16,583 --> 00:16:18,708 Orbainak baditu hori frogatzeko. 155 00:16:18,791 --> 00:16:20,583 Guk ere bai, Jacob! 156 00:16:22,083 --> 00:16:22,916 Bai. 157 00:16:23,000 --> 00:16:25,958 Ehiztarion orbain bakoitza salbatutako bizi bat da. 158 00:16:27,541 --> 00:16:30,041 Merkatari marinelarena, bere lehen bidaian. 159 00:16:32,208 --> 00:16:33,041 Amarena. 160 00:16:35,541 --> 00:16:36,416 Semearena. 161 00:16:37,250 --> 00:16:39,833 Ehiztari guztiak berdin hiltzen dira. 162 00:16:39,916 --> 00:16:42,583 Jakina, ehiztari izateagatik hiltzen dira. 163 00:16:43,541 --> 00:16:46,000 Hori da, ehiztari izateagatik. 164 00:16:46,791 --> 00:16:49,750 Baina ehiztari guztiek heriotza ohoretsua dute. 165 00:16:51,333 --> 00:16:54,833 Ehiztari guztiek bizitza ohoretsua bizi baitute! 166 00:16:59,458 --> 00:17:00,500 Jacob! 167 00:17:01,000 --> 00:17:03,291 Kapitainak zurekin hitz egin nahi du. 168 00:17:03,875 --> 00:17:06,541 Horra heriotza ohoretsua. 169 00:17:06,625 --> 00:17:08,541 Plazer bat izan da zu ezagutzea. 170 00:17:11,000 --> 00:17:14,875 Askotan eta maitekiro izango zaitugu gogoan. 171 00:17:22,000 --> 00:17:24,083 Deitu didazu, kapitaina? 172 00:17:24,708 --> 00:17:25,541 Eseri. 173 00:17:27,583 --> 00:17:29,416 Orrolaria akabatuko dugu. 174 00:17:29,500 --> 00:17:32,666 Orain non dagoen dakigunez, mendekua izango duzu. 175 00:17:34,500 --> 00:17:37,583 Sentitzen dut gaur lortu ez izana. 176 00:17:38,083 --> 00:17:42,666 Jacob, inor baino gehiago gorroto dut deabru hori 177 00:17:42,750 --> 00:17:45,875 baina Jim Nicklebones salbatzea gauzarik zuzenena zen. 178 00:17:46,958 --> 00:17:48,666 Zuri esker ohartu naiz gaur. 179 00:17:50,125 --> 00:17:52,916 Pozten nau zuk hala pentsatzeak. 180 00:17:53,416 --> 00:17:57,916 Etxera joango gara ordainketa jasotzera eta ontzia konpontzera. 181 00:17:58,416 --> 00:18:03,750 Jarraian, piztiarengana itzuliko gara eta infernua zer den erakutsiko diogu. 182 00:18:12,041 --> 00:18:13,000 Eta orduan zer? 183 00:18:15,333 --> 00:18:17,416 Zer gertatuko da Saihetsezinarekin 184 00:18:18,125 --> 00:18:19,458 mundua uzten dudanean? 185 00:18:24,000 --> 00:18:25,666 Gerra eta denbora direla eta, 186 00:18:25,750 --> 00:18:29,375 habe, bloke eta lantza denak ordezkatu dituzte 187 00:18:29,458 --> 00:18:31,458 Saihetsezina eraiki zen egunetik. 188 00:18:33,833 --> 00:18:35,375 Hala ere, bizirauten du. 189 00:18:37,416 --> 00:18:39,083 Ontzi eternala da. 190 00:18:40,625 --> 00:18:41,791 Ni ez, ordea. 191 00:18:48,125 --> 00:18:48,958 Zatoz. 192 00:18:50,375 --> 00:18:52,041 AUGUSTUS ERROI III.A 193 00:18:52,125 --> 00:18:54,000 Hona nire koadernoa. 194 00:18:54,833 --> 00:18:56,916 Nire aitarena izan zen, 195 00:18:57,500 --> 00:18:59,500 eta bere aitarena aurretik. 196 00:19:00,666 --> 00:19:02,791 Orrolaria akabatzen dugunean, 197 00:19:03,916 --> 00:19:06,583 azken aldiz idatziko dut kapitain gisa. 198 00:19:09,333 --> 00:19:11,000 Orduan, zuk jarraituko duzu. 199 00:19:13,791 --> 00:19:16,666 Argi izan dut itsasotik atera zintudan egunetik. 200 00:19:22,458 --> 00:19:24,250 Egunak eman zenituen jitoan. 201 00:19:25,208 --> 00:19:27,458 Baina berezia zinen, Jacob. 202 00:19:27,958 --> 00:19:30,375 Barruan itzali ezinezko sua zeneukan. 203 00:19:30,875 --> 00:19:32,416 Besoetan hartu zintudanean 204 00:19:33,291 --> 00:19:34,208 argi izan nuen. 205 00:19:35,958 --> 00:19:37,875 Patuak seme bat ekarri zidan. 206 00:19:38,625 --> 00:19:42,958 Noizbait Saihetsezinaren kapitain izango zinela erabaki zuen. 207 00:19:56,166 --> 00:19:57,791 Aurkitu ninduzun egunean, 208 00:19:57,875 --> 00:20:02,875 pertsonak piztiengandik babestuko nituela zin egin nion neure buruari. 209 00:20:04,000 --> 00:20:07,541 Ontzi honen buruzagitza emango bazenit, 210 00:20:08,083 --> 00:20:10,416 ohorea izango litzateke niretzat. 211 00:20:13,625 --> 00:20:14,750 Seme. 212 00:20:17,500 --> 00:20:19,250 Gauza handiak lortuko dituzu. 213 00:20:44,833 --> 00:20:48,166 Saihetsezina da! Saihetsezina itzuli da! Horra! 214 00:20:48,250 --> 00:20:50,375 Hezurrez beteta dago! 215 00:21:02,041 --> 00:21:04,708 Zein atsegina den etxean egotea, 216 00:21:04,791 --> 00:21:07,208 gutxirako bada ere. 217 00:21:07,291 --> 00:21:11,375 Bihar goizean, kapitainak erregea eta erregina bisitatuko ditu. 218 00:21:11,458 --> 00:21:13,333 Eta ontzia prest dagoenean, 219 00:21:14,000 --> 00:21:17,083 munstroarekin akabatzea joango gara! 220 00:21:17,666 --> 00:21:20,500 Orrolari Gorriaren bila joango garenez, 221 00:21:20,583 --> 00:21:23,250 hau bada herrira egiten dugun azkeneko bisita, 222 00:21:23,333 --> 00:21:27,291 behar bezalako festa espero dugu! 223 00:21:30,291 --> 00:21:33,875 Alde batera, mesedez. Utzi ehiztariei pasatzen. 224 00:21:36,083 --> 00:21:38,041 Aurrera, lagunok! 225 00:21:40,375 --> 00:21:44,791 Koroak asko ordainduko du adar hauengatik. Edariak gure kontu! 226 00:21:45,791 --> 00:21:48,041 Inor ez da egarri izango, marinelak! 227 00:21:48,125 --> 00:21:49,666 Aurrera, orduan! 228 00:21:55,416 --> 00:21:58,916 Erroi kapitaina gure heroia da Salbu mantentzen gaitu 229 00:21:59,000 --> 00:22:02,916 Beldurtzen gaituzten munstroak Sastatu, tiratu eta akabatzen ditu 230 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 Sastatu, tiratu eta akabatzen ditu 231 00:22:05,083 --> 00:22:06,708 Kanoi, lantza eta arpoiekin 232 00:22:06,791 --> 00:22:08,083 Adar gabe uzten ditu 233 00:22:08,166 --> 00:22:11,041 Eta ez digute lastimarik ematen 234 00:22:11,125 --> 00:22:14,833 Ospa dezagun ehiztarien ausardia Zurrut batzuk edaten 235 00:22:14,916 --> 00:22:20,750 Ehiztarien bizitza eta heriotza ohoretsuak Argitu arte ospatzen! 236 00:22:30,708 --> 00:22:31,666 Kaixo! 237 00:22:32,625 --> 00:22:33,500 Kaixo. 238 00:22:33,583 --> 00:22:35,166 Nire izena Maisie da. 239 00:22:35,250 --> 00:22:36,500 Maisie Brumble. 240 00:22:36,583 --> 00:22:38,583 Urte askotarako, bai. 241 00:22:38,666 --> 00:22:43,541 Zu Jacob Holland zara, bi egunetan lau piztia akabatu zituen ehiztaria. 242 00:22:43,625 --> 00:22:45,250 Egia al da hori? 243 00:22:45,333 --> 00:22:46,875 Lau piztia bi egunetan? 244 00:22:46,958 --> 00:22:50,791 Ez sinetsi entzuten duzun guztia, neskato. Lau piztia bi egunetan! 245 00:22:51,541 --> 00:22:52,833 Bost izan ziren. 246 00:22:53,791 --> 00:22:54,833 Garai batean… 247 00:22:58,791 --> 00:23:02,625 piztiak itsasbazterretara iristen zirela entzun dut. 248 00:23:02,708 --> 00:23:06,500 Emakumeak baratzetan harritu, eta jan egiten zituztela. 249 00:23:06,583 --> 00:23:10,083 Baina aspaldi ez dela gertatzen, ehiztariei esker. 250 00:23:10,166 --> 00:23:12,791 Ez dago lan prestuagorik, nire uste. 251 00:23:12,875 --> 00:23:15,458 Ni ere ehiztari familia luze batetik nator. 252 00:23:15,541 --> 00:23:16,916 Benetan? 253 00:23:17,000 --> 00:23:21,250 Bai. Gurasoak arpoialariak ziren Monarka ontzian. 254 00:23:21,333 --> 00:23:23,000 Monarka ontzian. 255 00:23:23,083 --> 00:23:25,041 Orduan… 256 00:23:25,125 --> 00:23:26,208 Bai. 257 00:23:26,291 --> 00:23:28,833 Ehiztariaren patua, ezta? 258 00:23:28,916 --> 00:23:32,541 Bizitza ohoretsua bizi, eta heriotza ohoretsua izan. 259 00:23:35,125 --> 00:23:36,375 Etor zaitez. 260 00:23:39,375 --> 00:23:42,000 Nork zaintzen zaitu orduan? 261 00:23:42,083 --> 00:23:45,458 Umezurtzen etxean bizi naiz, oso hurbil, Guelston-en. 262 00:23:45,541 --> 00:23:47,750 Tira, jada ez naiz han bizi. 263 00:23:48,333 --> 00:23:49,791 Ihesean nago orain. 264 00:23:51,458 --> 00:23:52,791 Eta ez naiz itzuliko. 265 00:23:54,083 --> 00:23:56,000 Ontzian izena emango dudalako. 266 00:23:57,333 --> 00:24:01,250 Ezta pentsatu ere. Ehiza-ontzia ez da leku egokia ume batentzat. 267 00:24:01,333 --> 00:24:04,708 Umea zirenean hasi zinen ehizan. Eta begira orain! 268 00:24:04,791 --> 00:24:07,708 Naturaren diseinu ilunen aurkako arma zara. 269 00:24:07,791 --> 00:24:09,541 Hementxe dio, 92. orrialdean. 270 00:24:11,750 --> 00:24:15,500 Txikito, arpoilari ona naiz baina zorionekoa ere bai. 271 00:24:15,583 --> 00:24:18,250 Ez da ziurra 92. orrialdera iritsiko naizenik. 272 00:24:18,333 --> 00:24:19,166 Benetan. 273 00:24:21,166 --> 00:24:22,791 Joan zaitez orain. 274 00:24:24,083 --> 00:24:26,500 Ongi da, kapitainarekin hitz egingo dut. 275 00:24:26,583 --> 00:24:29,375 Benetako agintea duen gizona. 276 00:24:31,125 --> 00:24:33,291 Badakizu non dagoen Erroi kapitaina? 277 00:24:33,375 --> 00:24:35,541 Aizu! Nik ere badut agintea. 278 00:24:35,625 --> 00:24:37,875 - Aditu? - Ez zara kapitaina, ordea. 279 00:24:37,958 --> 00:24:41,958 Ez, baina kapitain izan ninteke. 280 00:24:42,791 --> 00:24:44,375 Kapitain izan zintezkeela? 281 00:24:46,000 --> 00:24:48,458 Barkatu. Barregarria da. 282 00:24:48,541 --> 00:24:50,666 Kapitain izango naiz, ordea. 283 00:24:51,166 --> 00:24:52,000 Egunen batean. 284 00:24:52,083 --> 00:24:54,583 Ba ontzi horretara igotzeko asmoa dut. 285 00:24:54,666 --> 00:24:56,500 Beraz, ez bazaizu axola, 286 00:24:56,583 --> 00:25:00,833 Erroi kapitainarekin hitz egingo dut, ez "Izango Naiz" kapitainarekin. 287 00:25:02,083 --> 00:25:04,291 Ei! Askatu! Jaitsi nazazu! 288 00:25:04,375 --> 00:25:07,041 Ehiztariak heroiak direla suposatzen da. 289 00:25:07,125 --> 00:25:08,916 Horregatik nabil zu salbatzen. 290 00:25:09,000 --> 00:25:11,333 Arratsalde on, Rosie. Guelstonera zoaz? 291 00:25:11,416 --> 00:25:12,291 Bai. 292 00:25:12,791 --> 00:25:14,666 Ederto. Eramazu zuzenean. 293 00:25:15,291 --> 00:25:18,166 - Gehiegi eskatzea ez bada. - Ondo da. 294 00:25:18,666 --> 00:25:19,583 Aizu! 295 00:25:20,208 --> 00:25:22,125 Bahiketa da hau! 296 00:25:22,208 --> 00:25:24,666 Ez, neskato. Bahiketaren aurkakoa da. 297 00:25:35,458 --> 00:25:37,166 Lagun berria, Jacob? 298 00:25:38,375 --> 00:25:39,625 Ume bat besterik ez. 299 00:25:40,333 --> 00:25:42,458 Nekagarriak, umeak. 300 00:25:42,541 --> 00:25:44,125 Esadazu niri… 301 00:26:13,708 --> 00:26:18,666 Hara! Erroi kapitaina eta bere adiskide leialak. 302 00:26:19,416 --> 00:26:24,541 Berorien maiestateak, ikus dezakezuenez, itsasoek harrapakin asko ekarri dizkigute. 303 00:26:24,625 --> 00:26:28,250 Brickleback heldua ehizatu duzula ikusten dut. 304 00:26:28,333 --> 00:26:31,291 Ale horrek ordainsari eskuzabala merezi du. 305 00:26:31,916 --> 00:26:35,083 Baina gorpuzki artean zerbait falta da. 306 00:26:35,166 --> 00:26:38,208 Orrolari Gorriaren adarra. 307 00:26:38,291 --> 00:26:42,708 Hornagold almiranteak zurrumurru bat entzun du. 308 00:26:42,791 --> 00:26:45,416 Hornagold almirantea. 309 00:26:45,500 --> 00:26:50,166 Orrolari Gorria aske utzi omen zenuten 310 00:26:50,250 --> 00:26:54,291 kode delako bat errespetatzeko. 311 00:26:54,375 --> 00:26:59,000 Errege-erreginak ez dizuete kodea errespetatzeko ordaintzen, 312 00:26:59,083 --> 00:27:02,833 munstroak akabatzeko baizik. 313 00:27:02,916 --> 00:27:08,958 Zenbat ontzi gehiago galduko ditugu Orrolari Gorria aske uzteagatik? 314 00:27:11,458 --> 00:27:16,458 Erresuma hau txikia zen behin. Erresuma txikia, ideia handi batekin. 315 00:27:16,541 --> 00:27:20,333 Ehiztariak itsasora bidaltzea piztiak kostaldetik urrun botatzeko 316 00:27:20,416 --> 00:27:24,125 eta garai berri bati hasiera emateko: bakearen garaia. 317 00:27:24,208 --> 00:27:28,083 Mendeak pasa dira garai ilunetik. 318 00:27:28,166 --> 00:27:30,791 Orrolari Gorria bizi den bitartean, 319 00:27:30,875 --> 00:27:34,291 jendea itsasoaren beldur izango da. 320 00:27:34,375 --> 00:27:38,750 Gaur garai berri baten hasiera izango da. 321 00:27:38,833 --> 00:27:42,875 Koroak ez die ehiztariei gehiago lagunduko. 322 00:27:42,958 --> 00:27:44,875 Ederra da, ezta? 323 00:27:44,958 --> 00:27:48,583 Enperadorea munduak inoiz ikusi duen ontzirik armatuena da. 324 00:27:48,666 --> 00:27:51,916 Errege armadak mundu ezezagunetara nabigatuko du 325 00:27:52,000 --> 00:27:56,583 eta topatzen dituen itsas piztiak desagerraraziko ditu. 326 00:27:56,666 --> 00:27:57,833 Ez ontzi horrekin. 327 00:27:57,916 --> 00:27:59,708 Baxuegia da, 328 00:27:59,791 --> 00:28:02,083 alferreko kanoi-finkoekin 329 00:28:02,583 --> 00:28:05,500 eta duen kapitain ergel horrekin. 330 00:28:06,000 --> 00:28:08,833 Alde egitea gomendatuko nizuke, Kapitaina. 331 00:28:09,416 --> 00:28:10,666 Denbora amaitu zaizu. 332 00:28:11,625 --> 00:28:12,541 Almirante, 333 00:28:13,041 --> 00:28:17,291 sabaitik zintzilik ez dagoen piztiarik ikusi al duzu noizbait? 334 00:28:18,166 --> 00:28:21,583 Ez bidali zure gizonak heriotza ziur batera ontzi horretan. 335 00:28:22,083 --> 00:28:23,666 Ez da ehizarako egokia 336 00:28:24,375 --> 00:28:25,583 eta zu ere ez. 337 00:28:25,666 --> 00:28:30,333 Benetan diotsut ez naizela piztia horien beldur. 338 00:28:30,416 --> 00:28:31,833 Inozo hutsa zara orduan! 339 00:28:31,916 --> 00:28:34,375 Eta marinel on asko kondenatuko dituzu! 340 00:28:34,458 --> 00:28:38,000 Nahikoa da. Jenerala, erakutsi ehiztariei irteera non dagoen. 341 00:28:38,083 --> 00:28:40,000 Ehiztariok odola galdu dugu, 342 00:28:40,083 --> 00:28:44,125 jauregian ezkutatu, eta mapak marrazten zenituzten bitartean. 343 00:28:44,625 --> 00:28:46,333 Kakati hutsak zarete! 344 00:28:46,416 --> 00:28:50,458 Jenerala, atxilotu Erroi kapitaina 345 00:28:50,541 --> 00:28:53,541 eta konfiskatu Saihetsezina. 346 00:28:54,625 --> 00:28:55,958 Itxaron! 347 00:28:59,250 --> 00:29:00,375 Berorren maiestate. 348 00:29:01,541 --> 00:29:05,208 Kapitainaren jenio txarra ezaguna da, 349 00:29:05,291 --> 00:29:08,750 baina talentu handikoa da eta zerbitzu ona eman dizue. 350 00:29:08,833 --> 00:29:10,125 Itsasoak garbitu ditu 351 00:29:10,208 --> 00:29:13,791 eta zuen inperioa munduaren inbidia bihurtu du. 352 00:29:13,875 --> 00:29:18,250 Nire ustez, munduak ehiztariak behar ditu oraindik. 353 00:29:18,333 --> 00:29:19,416 Okerrean al nago? 354 00:29:20,541 --> 00:29:23,375 Emaiguzue beste aukera bat Orrolaria ehizatzeko. 355 00:29:23,458 --> 00:29:24,833 Harrapatzen badugu, 356 00:29:24,916 --> 00:29:28,541 zuen promesa mantendu behar duzue eta aliantzarekin jarraitu. 357 00:29:28,625 --> 00:29:30,583 Enperadoreak harrapatzen badu, 358 00:29:30,666 --> 00:29:33,708 Saihetsezinarekin nahi duzuena egin dezakezue 359 00:29:33,791 --> 00:29:36,083 eta ehiztarien egunak amaituko dira. 360 00:29:36,583 --> 00:29:37,666 Nolanahi ere, 361 00:29:37,750 --> 00:29:39,125 irabazle izango zarete. 362 00:29:39,208 --> 00:29:42,458 Atseginez hartuko nuke zuek garaitzeko aukera. 363 00:29:44,458 --> 00:29:46,791 Lehiaketa da orduan. 364 00:29:49,583 --> 00:29:50,750 Prestatu zaitezte. 365 00:29:52,041 --> 00:29:52,875 Eta aurrera. 366 00:29:53,541 --> 00:29:57,500 Orrolaria akabatuko dugu eta zuen jauregiko atean utzi. 367 00:29:58,000 --> 00:30:00,625 Ehiztarien egunak ez dira amaitu. 368 00:30:00,708 --> 00:30:02,250 Ezta pentsatu ere. 369 00:30:09,666 --> 00:30:12,416 Dregmorr itsasoan, ozeano-fosari jarraituko diogu. 370 00:30:12,500 --> 00:30:15,916 Munizio berria atera, eta suharriak zorroztuko ditugu. 371 00:30:16,000 --> 00:30:19,083 - Gerrarako prest. - Orrolariaren larrua lodia da. 372 00:30:19,583 --> 00:30:21,291 Arpoi luzeak erabiltzea hobe. 373 00:30:22,250 --> 00:30:24,583 Arkulariak alferrekoak izango dira 374 00:30:24,666 --> 00:30:27,291 baina su-eragile jaurtigaiak soberan ditugu. 375 00:30:27,375 --> 00:30:30,458 Suz erasoko diogu eta lera erabiliko dugu gure alde. 376 00:30:30,541 --> 00:30:32,625 Taktikarik hoberena piztia honekin. 377 00:30:33,333 --> 00:30:36,458 Prest gaude, kapitaina. Deabru gorria akabatuko dugu. 378 00:30:36,541 --> 00:30:39,333 Ehiztariak garelako. 379 00:30:39,416 --> 00:30:41,750 Gure trebetasuna 380 00:30:42,416 --> 00:30:46,125 eta gure amorrua erabiliko ditugu piztiarekin amaitzeko. 381 00:30:46,208 --> 00:30:48,875 Orduan justizia egingo da. 382 00:30:51,875 --> 00:30:55,000 Baina hor ez da amaituko ontzi honen egitekoa. 383 00:30:55,083 --> 00:30:58,583 Inork ez baitu Dregmorr itsasotik kanpo nabigatu. 384 00:30:58,666 --> 00:31:01,291 Inork ez daki zer arrisku ezkutatzen diren 385 00:31:01,375 --> 00:31:03,208 ezezagun zabalean. 386 00:31:04,208 --> 00:31:05,791 Baina ontzi honek, 387 00:31:06,625 --> 00:31:10,375 Jacob Hollanden agintzapean, iluntasun horrekin amaituko du. 388 00:31:12,916 --> 00:31:13,916 Egin dezagun topa 389 00:31:14,000 --> 00:31:17,541 ehiza arrakastatsu batengatik eta etortzear daudenengatik. 390 00:31:27,750 --> 00:31:28,750 Zer izan da hori? 391 00:31:29,416 --> 00:31:31,916 - Upeletik etorri da. - Zer izan da hori? 392 00:31:40,958 --> 00:31:42,583 Baimenik gabe sartu zara? 393 00:31:42,666 --> 00:31:44,916 Baimenik gabe sartu naiz. 394 00:31:45,500 --> 00:31:47,000 Baimenik gabe sartu zara. 395 00:31:47,083 --> 00:31:47,916 Ni… 396 00:31:48,416 --> 00:31:49,625 Bai. 397 00:31:49,708 --> 00:31:52,000 Hurrengo portuan utziko zaitugu. 398 00:31:52,083 --> 00:31:55,916 Orrolariaren atzetik goaz. Ezin dugu umerik izan ontzian bueltaka. 399 00:31:56,000 --> 00:31:56,833 Zer da hau? 400 00:31:58,916 --> 00:32:01,875 Nire izena Maisie Brumble da 401 00:32:02,500 --> 00:32:05,291 eta zuk ez duzu aurkezpenik behar. 402 00:32:05,958 --> 00:32:07,833 Piztiek irentsi zaituzte, 403 00:32:07,916 --> 00:32:11,500 bihotzari tiro egin dizute eta zatitu egin zaituzte. 404 00:32:11,583 --> 00:32:15,666 Baina zizareek ez zaitute jaten eta infernuak ez zaitu onartzen. 405 00:32:15,750 --> 00:32:17,291 Hona inoiz itsasoratu den 406 00:32:17,375 --> 00:32:20,500 bigarren ehiza-ontzirik handienaren komandante harroa. 407 00:32:20,583 --> 00:32:22,291 Bigarrena? 408 00:32:22,916 --> 00:32:25,583 Zein da ontzirik handiena orduan? 409 00:32:25,666 --> 00:32:28,208 Monarka, jakina, 410 00:32:28,291 --> 00:32:30,708 nire gurasoek zerbitzatu zuten ontzia. 411 00:32:31,875 --> 00:32:32,958 Ulergarria. 412 00:32:33,750 --> 00:32:36,416 Heroikoki hil ziren orduan, ezta? 413 00:32:36,500 --> 00:32:37,750 Bai. 414 00:32:39,000 --> 00:32:40,250 Gogoko dut ume hau. 415 00:32:40,958 --> 00:32:43,291 - Kementsua dirudi. - Baina Kapitaina… 416 00:32:43,375 --> 00:32:45,708 Sarah, emaiozu ongietorria. Ados? 417 00:32:46,208 --> 00:32:47,500 Bai, kapitaina. 418 00:32:49,041 --> 00:32:51,541 Zorionak, Izango Naiz kapitaina. 419 00:33:23,708 --> 00:33:24,916 Zure ohea. 420 00:33:26,833 --> 00:33:29,666 Sarah Sharpe zara. 421 00:33:33,000 --> 00:33:35,750 Ez dago Sarah Sharpe baino adiskide… 422 00:33:35,833 --> 00:33:36,833 Aski da. 423 00:33:37,333 --> 00:33:39,333 Bukatu dira hitzalditxoak. 424 00:33:39,416 --> 00:33:42,250 Nire hitzalditxoek ontzi honetan mantendu naute. 425 00:33:42,333 --> 00:33:46,291 Kapitainak ontzian onartu zaitu ez duelako portura desbideratu nahi. 426 00:33:47,833 --> 00:33:49,500 Ehiza da garrantzitsuena. 427 00:33:50,416 --> 00:33:53,541 Beraz, txintxo ibili eta jarraitu arauei. 428 00:33:56,833 --> 00:33:58,375 Arauak hautsiz gero, 429 00:33:58,458 --> 00:34:01,541 heriotza baino okerragoa den zigorra jasoko duzu. 430 00:34:02,125 --> 00:34:06,208 Harrigarria. 431 00:34:12,916 --> 00:34:16,166 {\an8}DREGMORR ITSASOA 432 00:34:24,666 --> 00:34:27,083 Ronaren uhartea pasa dugu. 433 00:34:27,583 --> 00:34:29,375 Dregmorr itsasora iritsi gara. 434 00:34:29,458 --> 00:34:32,333 Bai, piztia zikin hori aurkituko dugu laster. 435 00:34:37,500 --> 00:34:42,000 Labana bat baino handiagoa den beste zerbait emango zenidakete? 436 00:34:42,083 --> 00:34:44,166 Nondik atera duzu labana hori? 437 00:34:44,250 --> 00:34:47,625 Sarah-k eman dit, ehiztaria naizelako orain. 438 00:34:48,125 --> 00:34:51,708 - Ohera joan behar duen ehiztaria. - Oso esna nago, ordea. 439 00:34:51,791 --> 00:34:54,291 Saihetsezinean nago, Erroi kapitainarekin. 440 00:34:54,375 --> 00:34:56,833 Nire ipuinetako irudiek bizia hartu dute 441 00:34:56,916 --> 00:34:59,750 eta mendeku odoltsua eskatzen dute! 442 00:34:59,833 --> 00:35:02,041 Joan zaitez atseden hartzera. 443 00:35:02,833 --> 00:35:04,166 Bai, kapitaina. 444 00:35:05,125 --> 00:35:07,416 Piztia akabatuko dugu, ezta? 445 00:35:07,500 --> 00:35:09,458 Eta estatuak egingo dizkigute. 446 00:35:09,541 --> 00:35:11,708 Jakina akabatuko dugula. Zoaz orain! 447 00:35:16,166 --> 00:35:18,000 Munstroekin moldatzen naiz, 448 00:35:18,083 --> 00:35:20,625 baina horrek guztiz zoratuko nau. 449 00:35:22,041 --> 00:35:25,750 Gogoratu kodeak egondako eta etorkizuneko ehiztariekin 450 00:35:25,833 --> 00:35:27,541 batzen gaituela. 451 00:35:29,833 --> 00:35:31,750 Bere barruan sua nabaritzen dut. 452 00:35:31,833 --> 00:35:33,791 Zure barruan nabaritu nuen sua. 453 00:35:43,791 --> 00:35:44,916 Zuen tokietara! 454 00:35:45,625 --> 00:35:47,583 Goazen ontzia prestatzera! 455 00:35:47,666 --> 00:35:50,791 Gaur eginbeharrekoa egingo dugu! 456 00:35:55,208 --> 00:35:56,500 Adi egon! 457 00:35:56,583 --> 00:35:58,125 Belazurrunetara eraman! 458 00:35:58,208 --> 00:36:02,333 Arpoilariak, ontziari lotuta! Leran ibiltzera goaz! 459 00:36:04,416 --> 00:36:06,000 Tira egin! 460 00:36:15,875 --> 00:36:16,791 Eutsi zerbaiti! 461 00:36:35,125 --> 00:36:38,916 Itsasoa haserre dago. Haserre berdinarekin erantzungo diogu! 462 00:36:39,000 --> 00:36:41,250 Jaurtigaiak prest, artillariak! 463 00:36:41,333 --> 00:36:43,083 Babestu istriborra. 464 00:36:44,708 --> 00:36:46,583 Ongi da, ehiza-kideok! 465 00:36:46,666 --> 00:36:49,500 Urrun iritsi gara borroka duin baten… 466 00:36:49,583 --> 00:36:50,416 Jacob! 467 00:36:51,333 --> 00:36:52,458 Zer gertatzen da? 468 00:36:52,958 --> 00:36:54,791 Maisie, zoaz zure gelara. 469 00:36:56,041 --> 00:36:56,958 Zoaz. 470 00:37:05,416 --> 00:37:07,208 Ez hurbildu leihora. 471 00:37:13,791 --> 00:37:14,958 Azkar, mutil! 472 00:37:30,458 --> 00:37:31,375 Tiro! 473 00:37:46,125 --> 00:37:48,333 Orain da gure garaia! Lantzak! 474 00:38:05,583 --> 00:38:08,500 Piztiari lotuta gaude. Nekatu egingo dugu orain. 475 00:38:08,583 --> 00:38:10,375 Bela guztiak, Merino! 476 00:38:10,458 --> 00:38:13,000 Lauki-belak gilara! Iltzeetatik askatu! 477 00:38:13,083 --> 00:38:16,708 Haizearen aurka joango da azkeneko momentura arte. 478 00:38:21,625 --> 00:38:24,291 Ihes egin, deabru hori! Jarraituko dizugu! 479 00:38:43,833 --> 00:38:44,750 Kapitaina? 480 00:38:49,041 --> 00:38:50,458 Harrapatu zaitugu. 481 00:39:26,500 --> 00:39:28,333 Ontziak ezin du gehiago jasan. 482 00:39:28,416 --> 00:39:29,958 Sokak moztu behar ditugu. 483 00:39:30,041 --> 00:39:33,041 Ez dut inoiz borroka batetik alde egin. 484 00:39:33,125 --> 00:39:34,166 Premiazkoa da! 485 00:39:34,250 --> 00:39:36,791 Hiltzen bada ere, hondoratuko gaitu! 486 00:39:54,833 --> 00:39:57,666 Iritsi zaizu ordua, deabrutxo. 487 00:40:05,416 --> 00:40:09,541 Maisie Brumble, kakati hori, soka horiek moztu, eta akabatuko zaitut! 488 00:40:12,625 --> 00:40:14,500 Jacob, gelditu ezazu! 489 00:40:36,666 --> 00:40:38,208 Jacob! 490 00:41:24,333 --> 00:41:25,625 Emadazu mukizu hori! 491 00:41:27,416 --> 00:41:30,250 - Zer egingo diozu? - Emateko esan dut! 492 00:41:30,333 --> 00:41:33,291 - Umea besterik ez da. - Agindu bat da. 493 00:41:33,375 --> 00:41:34,625 Mesedez, kapitaina. 494 00:41:34,708 --> 00:41:37,958 Mukizua emateko. 495 00:41:44,166 --> 00:41:45,333 Jacob! 496 00:42:17,916 --> 00:42:21,916 Hemen hilko gara? 497 00:42:29,500 --> 00:42:30,416 Ez. 498 00:42:36,250 --> 00:42:38,916 Beno, bai. 499 00:42:41,833 --> 00:42:44,208 Mastekatu egingo gaitu 500 00:42:44,291 --> 00:42:50,250 ala tripako azidoek digerituko gaituzte? 501 00:42:50,333 --> 00:42:53,958 Ez dakit, Maisie. Guzti hau berria da niretzat. 502 00:42:54,041 --> 00:42:56,708 Ez al zara piztia hauetan aditua? 503 00:42:56,791 --> 00:42:59,291 Piztiak ehizatzen ditut. Ez ditut ikasten. 504 00:43:03,416 --> 00:43:05,208 Baina ikasi beharko genituzke. 505 00:43:17,125 --> 00:43:20,416 Jacob, eta irensten bazaitu? 506 00:43:21,000 --> 00:43:22,250 Soka moztu. 507 00:45:14,708 --> 00:45:17,125 - Zer egingo duzu? - Piztia akabatuko dut. 508 00:45:17,208 --> 00:45:18,708 Akabatu? Nola? 509 00:45:18,791 --> 00:45:22,333 Tira, ez dakit. Motibatu egin naiz eta saiatu egin nahi dut. 510 00:45:22,416 --> 00:45:25,416 Ez dut gehiegi pentsatu nahi. Piztia akabatuko dut. 511 00:45:25,500 --> 00:45:27,541 Ez dut argi ikusten. 512 00:45:27,625 --> 00:45:31,708 Jacob Holland naiz. Bi egunetan bost piztia akabatu zituen ehiztaria. 513 00:45:31,791 --> 00:45:34,541 Hau beste piztia bat besterik ez da, bai? 514 00:45:37,208 --> 00:45:39,416 Beste moduren bat egon behar du! 515 00:45:39,500 --> 00:45:40,750 Ez dut uste, neskato. 516 00:45:40,833 --> 00:45:43,875 Ezin al duzu barrutik akabatu? 517 00:46:25,333 --> 00:46:26,708 Itxaron, neskato. 518 00:46:36,833 --> 00:46:37,666 Jacob! 519 00:47:26,583 --> 00:47:27,833 Ez, itxaron! 520 00:47:49,458 --> 00:47:51,083 Itxaron, Jacob! Ez! 521 00:47:51,166 --> 00:47:52,041 Geldi! 522 00:48:02,791 --> 00:48:04,375 Kaka zaharra. 523 00:48:32,500 --> 00:48:34,458 Ia hil nauzu! 524 00:48:34,958 --> 00:48:36,541 Ia hil zaitudala? 525 00:48:38,083 --> 00:48:39,625 Aitzitik, neskato. 526 00:48:39,708 --> 00:48:42,500 Piztia amaitzear nengoen tartean sartu zarenean! 527 00:48:42,583 --> 00:48:43,666 Tartean sartu? 528 00:48:43,750 --> 00:48:45,916 Borroka beraz ari gara? 529 00:48:46,000 --> 00:48:49,375 Soka moztu izan ez bazenu, ez litzake borrokarik egongo! 530 00:48:49,458 --> 00:48:50,791 Soka biok moztu dugu. 531 00:48:50,875 --> 00:48:53,291 Ez, zuk moztu duzu. 532 00:48:53,375 --> 00:48:55,000 Ez nauzu gelditu, ordea. 533 00:48:55,083 --> 00:48:57,000 Ez da gauza bera. 534 00:48:57,083 --> 00:48:58,208 Nola ezetz? 535 00:48:58,791 --> 00:49:00,958 Ez, ez da gauza bera. 536 00:49:18,125 --> 00:49:21,250 Goazen babesleku bat bilatzera. 537 00:49:46,666 --> 00:49:50,125 Jan ezazu, indarra emango dizu. Goizean joango gara. 538 00:50:02,291 --> 00:50:04,000 ERROI KAPITAINAREN ISTORIOAK 539 00:50:04,791 --> 00:50:08,208 Nire ipuinak piztiak itsasbazterretara iristen zirela dio. 540 00:50:08,958 --> 00:50:10,583 Ez zegoela leku segururik. 541 00:50:11,583 --> 00:50:12,666 Egia al da hori? 542 00:50:13,916 --> 00:50:15,291 Jakina baietz. 543 00:50:16,000 --> 00:50:17,500 Halakorik bizi izan duzu? 544 00:50:17,583 --> 00:50:21,333 Ni jaio aurreko garaiak ziren, baina egia da, denek dakite. 545 00:50:22,083 --> 00:50:25,833 Baliteke gauza horiek esaten duten bezain gaiztoak ez izatea. 546 00:50:25,916 --> 00:50:28,375 Itsasoa dute etxe. 547 00:50:28,875 --> 00:50:31,250 Eta guk pertsegitu dugu, ezta? 548 00:50:31,958 --> 00:50:34,291 Agian bakean utzi beharko genituzke. 549 00:50:34,375 --> 00:50:37,208 Piztiak ehizatzen ditugu gu hiltzen gaituztelako. 550 00:50:37,291 --> 00:50:40,541 Haietako batek gurasoak hil zizkizun. 551 00:50:40,625 --> 00:50:42,833 Haiek ere bakean utzi behar zituzten? 552 00:50:43,833 --> 00:50:44,708 Ez… 553 00:50:45,708 --> 00:50:46,666 dakit. 554 00:50:46,750 --> 00:50:48,833 Galduta zaude, neskato. 555 00:50:48,916 --> 00:50:51,083 Zure gurasoak heroiak izan ziren. 556 00:50:52,541 --> 00:50:54,250 Beharbada bai, 557 00:50:55,000 --> 00:50:59,708 baina heroia izan zaitezke eta okerrean egon. 558 00:51:00,750 --> 00:51:01,875 Horrek ez du… 559 00:51:06,166 --> 00:51:09,125 - Ez du zentzurik! - Zergatik irentsi gaitu Gorrik? 560 00:51:09,208 --> 00:51:13,500 - Gauza horri izena jarri diozu? - Emea dela uste dut. 561 00:51:13,583 --> 00:51:15,458 Babesten ari gintuela uste dut. 562 00:51:15,541 --> 00:51:17,916 Piztiaz gehiegi fidatzen ari zara. 563 00:51:18,000 --> 00:51:19,958 Pistolarekin apuntatu dizu! 564 00:51:20,041 --> 00:51:22,750 Niri ez, zuri. Ni erdian nengoen. 565 00:51:22,833 --> 00:51:24,625 Soka moztu zenuelako. 566 00:51:24,708 --> 00:51:26,666 Ez dut gehiago eztabaidatu nahi. 567 00:51:26,750 --> 00:51:29,708 Ez dut uharteko munstroen arreta erakarri nahi. 568 00:51:29,791 --> 00:51:32,666 Ez nintzateke uharte honetan egongo 569 00:51:32,750 --> 00:51:34,458 soka moztu ez bazenu. 570 00:51:35,708 --> 00:51:37,333 Eztabaidatzen ez bagaude, 571 00:51:38,083 --> 00:51:39,416 zer gabiltza egiten? 572 00:51:43,458 --> 00:51:46,666 Elikagaien bila noa. 573 00:51:46,750 --> 00:51:50,458 Guelstonera eramango zaitut, eta ontzira bueltatzerakoan, 574 00:51:51,250 --> 00:51:53,291 ehiztariok piztia akabatuko dugu. 575 00:51:55,625 --> 00:51:58,458 Kontuz ibili. Ez zaitez hil. 576 00:51:59,041 --> 00:52:00,750 Ezin dut halakorik ziurtatu. 577 00:52:02,208 --> 00:52:03,125 Jacob. 578 00:52:05,750 --> 00:52:06,625 Hitza eman. 579 00:52:08,166 --> 00:52:09,000 Ondo da. 580 00:52:10,000 --> 00:52:11,416 Hitza ematen dizut. 581 00:52:39,000 --> 00:52:39,833 Kapitaina, 582 00:52:40,583 --> 00:52:41,958 piztiak ihes egin du. 583 00:52:42,666 --> 00:52:44,500 Ezin gara hemen gelditu. 584 00:52:45,625 --> 00:52:47,458 Gauza horrek Jacob eraman du. 585 00:52:47,541 --> 00:52:50,208 Nik ere akabatu nahi dut piztia, 586 00:52:50,291 --> 00:52:53,125 baina portura ez bagoaz, laster hondoratuko gara. 587 00:52:55,500 --> 00:52:58,625 Ontzia urez betetzen ari da eta ezin dugu dena atera. 588 00:52:58,708 --> 00:53:00,958 Adabakiek ez dute asko iraungo. 589 00:53:01,041 --> 00:53:04,041 Hemen gelditzen bagara, hondoratuko gara. 590 00:53:09,916 --> 00:53:12,291 Norabide berria: Mukesh uhartea. 591 00:53:14,458 --> 00:53:16,666 - Baina gertueneko portua… - Mukesh! 592 00:53:17,166 --> 00:53:20,166 Uhartera ez bagoaz, itsas hondora joango gara. 593 00:53:22,041 --> 00:53:26,541 Ez duzu Gwen Batterbie bisitatu nahiko, kasualitatez? 594 00:53:28,500 --> 00:53:32,208 Kapitaina, produktu garestiegiak ditu. 595 00:53:32,291 --> 00:53:36,458 Bera bezalako pertsona batekin ituntzea ehiztarion kodearen aurka doa. 596 00:53:36,541 --> 00:53:39,666 Pikutara kodea mendekua lortzea eragozten badit! 597 00:53:39,750 --> 00:53:41,916 Nirea da azken hitza. 598 00:53:42,000 --> 00:53:45,750 Batterbieren metodoak erabiliko ditut edozein preziotara. 599 00:53:45,833 --> 00:53:47,916 Itsaso denak zeharkatuko ditut, 600 00:53:48,000 --> 00:53:52,625 eta ezkatak dauzkan gauza oro suntsitu, beharrezkoa bada. 601 00:53:53,208 --> 00:53:55,125 Baina mendekua lortuko dut. 602 00:53:56,791 --> 00:53:59,791 Mendekua izango dut. 603 00:54:24,625 --> 00:54:27,083 Prestatu belak norabide berri baterako! 604 00:54:27,166 --> 00:54:29,041 Bela guztiak haizearekin bat! 605 00:54:29,750 --> 00:54:33,458 SAIHETSEZINA 606 00:55:09,625 --> 00:55:10,875 Kaixo, txikitxo. 607 00:55:37,375 --> 00:55:39,375 Gauza hauek ez dira hain gaiztoak. 608 00:55:49,666 --> 00:55:51,458 Zer zabiltza? 609 00:55:51,541 --> 00:55:52,375 Ba… 610 00:55:53,291 --> 00:55:56,625 Badakit esango dudan edozer gauzak haserretuko zaituela. 611 00:55:56,708 --> 00:55:58,666 Ziur asko bai. 612 00:55:58,750 --> 00:56:01,041 Ez zaitez mugitu. 613 00:56:03,958 --> 00:56:07,416 Barkatu… Betidanik nahi izan dut maskota. 614 00:56:07,500 --> 00:56:09,416 Hori ez da maskota. 615 00:56:09,500 --> 00:56:12,458 Munstroa da eta ez da gurekin etorriko. 616 00:56:12,541 --> 00:56:14,375 Baina izena jarri diot jada. 617 00:56:14,458 --> 00:56:15,583 Utzidazu asmatzen. 618 00:56:15,666 --> 00:56:16,791 Urdin. 619 00:56:18,666 --> 00:56:21,000 Bestea Gorri deitu duzu. Honakoa Urdin. 620 00:56:21,083 --> 00:56:24,458 Ez bagoaz, ostadarraren koloreko piztiek jango gaituzte. 621 00:56:24,541 --> 00:56:26,208 Baina hain da moñoñoa! 622 00:56:26,291 --> 00:56:27,916 Begira zein polita den! 623 00:56:29,000 --> 00:56:32,166 Ez dugu "moñoño" kontzeptua modu berean ulertzen. 624 00:56:33,041 --> 00:56:34,250 Ez! 625 00:56:35,958 --> 00:56:37,625 Guelstonera bueltatzerakoan, 626 00:56:38,125 --> 00:56:41,833 katu bat lortuko dizut. Gris edo Zuri deitu ahalko duzu. 627 00:56:42,333 --> 00:56:43,541 Kaskagorri, agian. 628 00:56:43,625 --> 00:56:48,583 - Gazteegia zara hain doilorra izateko. - Eta zu zaharregia haur-kapritxoetarako. 629 00:56:49,083 --> 00:56:52,916 Helduek ere animaliak izan ditzakete. Jende askok ditu animaliak. 630 00:56:53,000 --> 00:56:55,250 Baina ez ahoan arrautzak jartzen dituztenetakoak. 631 00:56:55,333 --> 00:56:57,916 Eklosionatu, eta sabela urratzen dizute! 632 00:56:58,583 --> 00:57:01,958 Hori oso… zehatza da. 633 00:57:02,041 --> 00:57:03,916 Gauza askoren lekuko izan naiz. 634 00:57:04,500 --> 00:57:08,125 Ez dakigu ezer piztia honi buruz edota bere uharteari buruz, 635 00:57:08,208 --> 00:57:10,125 baina gainetik kendu behar dugu! 636 00:57:35,375 --> 00:57:36,333 Goazen hemendik. 637 00:57:47,125 --> 00:57:49,958 Ama garela uste dute, antzarak bagina bezala. 638 00:57:50,041 --> 00:57:52,541 Benetako ama agertzeak kezkatzen nau. 639 00:58:00,291 --> 00:58:02,291 Hara hor! Goazen, neskato. 640 00:58:34,208 --> 00:58:35,875 Eutsi lemari. 641 00:58:37,750 --> 00:58:41,916 Ronaren uhartera iritsiz gero, ontziren baten arreta erakarriko dugu. 642 00:58:42,000 --> 00:58:44,791 Dregmorr piztiaz josita badago ere, ez larritu. 643 00:58:44,875 --> 00:58:48,583 Zer horietako bat inguruan balego, igarriko nioke. 644 00:58:50,125 --> 00:58:51,791 Sena galdu dut agian. 645 00:58:58,666 --> 00:59:00,083 Jacob! 646 00:59:41,250 --> 00:59:42,583 Eutsi gogor, Maisie! 647 01:01:37,833 --> 01:01:38,666 Maisie. 648 01:01:41,625 --> 01:01:42,708 Maisie. 649 01:01:43,333 --> 01:01:44,375 Maisie! 650 01:01:45,291 --> 01:01:46,583 Maisie! 651 01:01:53,583 --> 01:01:54,583 Oso ondo, txiki. 652 01:02:10,041 --> 01:02:11,333 Itzuli behar gara. 653 01:02:13,083 --> 01:02:16,291 - Ez gara iritsiko! - Azkar xukatu beharko duzu batela. 654 01:02:25,666 --> 01:02:27,291 Gorrik lagun diezaguke. 655 01:02:27,375 --> 01:02:28,875 Uhartera bueltatzen? 656 01:02:28,958 --> 01:02:30,125 Ez, etxera! 657 01:02:30,208 --> 01:02:32,000 Burua galdu duzu, neskato. 658 01:02:32,083 --> 01:02:34,250 Zer horretaz salbatu gaitu, ezta? 659 01:02:34,333 --> 01:02:35,583 Hark? 660 01:02:36,208 --> 01:02:37,041 Benetan? 661 01:02:37,125 --> 01:02:39,416 Salbatzailea neu izan naiz. 662 01:02:39,500 --> 01:02:43,291 Tira, arpoia nik bota… Xukatu batela! Ura ari da sartzen! 663 01:02:46,333 --> 01:02:47,166 Aizu! 664 01:02:47,250 --> 01:02:48,333 Gorri! 665 01:02:49,833 --> 01:02:51,666 Txiki hau ikusten duzu? 666 01:02:54,250 --> 01:02:55,875 Hau zu zara. 667 01:02:57,083 --> 01:02:58,625 Denbora galtzen zabiltza. 668 01:02:58,708 --> 01:03:00,458 Eta hau ni naiz. 669 01:03:00,541 --> 01:03:02,375 Eta hau hura da. 670 01:03:04,208 --> 01:03:07,375 Hau ez da txotxongilo-antzerkia. Hondoratzen ari gara. 671 01:03:07,458 --> 01:03:10,000 Urrutira joan behar dugu. 672 01:03:10,083 --> 01:03:13,708 Eramango gaituzu, mesedez? Oso lagungarria izango zinateke. 673 01:03:33,708 --> 01:03:37,541 Lastima. Ulertzen bazaitu, ez dizu lagundu nahi. 674 01:03:37,625 --> 01:03:39,458 Zorionez, ez zaitu jan. 675 01:03:39,958 --> 01:03:41,750 Tira, jarraitu xukatzen. 676 01:04:08,458 --> 01:04:10,958 Bihotz oneko piztia zela esan dizut! 677 01:04:26,458 --> 01:04:28,666 Mundua zabala da, Jacob. 678 01:04:28,750 --> 01:04:31,125 Eta ez dituzu erantzun guztiak. 679 01:04:51,666 --> 01:04:52,833 DREGMORR ITSASOA 680 01:04:52,916 --> 01:04:56,500 Norabide egokia badugu, hiru egunetan iritsiko gara. 681 01:05:03,333 --> 01:05:05,916 Ea, piztia. Biratzea behar dut. 682 01:05:06,500 --> 01:05:08,375 Ados? Biratuko zara? 683 01:05:09,000 --> 01:05:13,791 Istriborrera biratuko zara? 684 01:05:13,875 --> 01:05:15,000 Eskuinera. 685 01:05:15,541 --> 01:05:17,583 Eskuinera, piztia memelo hori. 686 01:05:17,666 --> 01:05:21,833 - Eskubira biratuko zara? Harantz? - Egun osoan oihukatu dezakezu. 687 01:05:21,916 --> 01:05:23,458 Ez zaitu ulertzen. 688 01:05:23,541 --> 01:05:25,416 Bai ba. Ondo ulertzen du. 689 01:05:26,416 --> 01:05:28,583 Ergelarena egiten ari da. 690 01:05:32,291 --> 01:05:34,708 Istriborrera biratzera behartu behar dut. 691 01:05:34,791 --> 01:05:38,083 Harantz. Hori da istriborra. Eskuina. 692 01:05:38,166 --> 01:05:41,416 Eskuinerago. Harantz, ikusten? Harantz, eskuinerantz. 693 01:05:41,500 --> 01:05:44,083 Eskuinera, infernuko piztia nazkagarria! 694 01:05:45,833 --> 01:05:48,333 Arinki bira zaitezen nahi du. 695 01:05:48,833 --> 01:05:50,583 Honela, ikusten? 696 01:06:01,666 --> 01:06:02,625 Hori da! 697 01:06:03,250 --> 01:06:04,625 Eskerrik asko, polit! 698 01:06:12,541 --> 01:06:13,875 Ez da hain zaila izan. 699 01:06:13,958 --> 01:06:16,875 Ez da animalia arrunta. Zaude adi, ados? 700 01:06:17,375 --> 01:06:19,916 Lasai, kapitaina. Nire laguna da. 701 01:06:20,000 --> 01:06:23,416 - Bai, noski. Gose den arte. - Tira, zergatik… 702 01:07:20,666 --> 01:07:23,958 {\an8}DREGMORR ITSASOA 703 01:08:08,291 --> 01:08:09,708 Saihetsezina? Mukesh-en? 704 01:08:16,875 --> 01:08:17,708 Kapitaina! 705 01:08:18,708 --> 01:08:23,791 - Ez dugu hau behar. Ehiztariak gara. - Piztia akabatzen badugu bakarrik. 706 01:08:53,708 --> 01:08:57,291 Badakit zergatik zauden hemen, kapitaina. 707 01:08:57,791 --> 01:09:01,333 Beti da arrazoi berbera. 708 01:09:03,125 --> 01:09:06,666 Bai, behar duzuna eman diezazuket. 709 01:09:07,333 --> 01:09:13,291 Piztiarik handiena akabatu dezakeen pozoirik indartsuena 710 01:09:13,375 --> 01:09:18,041 eta sastadarik sakonenak eman ditzakeen armarik boteretsuena. 711 01:09:20,458 --> 01:09:24,041 Badakizu nitaz esaten dena, kapitaina? 712 01:09:24,666 --> 01:09:29,500 Gwen Batterbie bisitatzera datoztenek nahi dutena lortzen dutela, 713 01:09:29,583 --> 01:09:33,125 etorkizun beltz baten truke. 714 01:09:34,000 --> 01:09:36,416 Eta hala ere, hemen zaude. 715 01:09:36,500 --> 01:09:39,083 Ez dut superstizio horietan sinesten. 716 01:09:40,041 --> 01:09:43,125 Bai, argi dago. 717 01:09:45,583 --> 01:09:47,333 Baina sinestuko dituzu. 718 01:09:51,375 --> 01:09:54,375 Nire sorkuntzarik ikaragarriena. 719 01:09:54,958 --> 01:09:58,541 Jainkoaren Eskua deitzen diot. 720 01:09:59,458 --> 01:10:00,708 Zein da prezioa? 721 01:10:01,208 --> 01:10:02,833 Dena, kapitaina. 722 01:10:03,458 --> 01:10:06,291 Nik dena hartzen dut. 723 01:10:08,125 --> 01:10:11,541 Tratua egin nahi? 724 01:11:05,958 --> 01:11:09,958 Aizu, harrapakin handiagoetara ohituta nago. 725 01:11:44,166 --> 01:11:45,250 Afalordua! 726 01:13:03,500 --> 01:13:06,208 Honen arabera, garai ilunetan 727 01:13:06,291 --> 01:13:09,333 piztiak Kra' Zoul kostaldeko hiri bat suntsitu zuen. 728 01:13:09,416 --> 01:13:13,833 Kostalde hori goitik behera zeharkatu dugu eta ez dugu inoiz hiririk ikusi, 729 01:13:13,916 --> 01:13:15,500 suntsituta ala ez. 730 01:13:16,541 --> 01:13:19,541 Eta ez dugu esaldiro "arr" esaten. 731 01:13:19,625 --> 01:13:22,458 Ipuineko orrialde bakoitzean "arr" esaten dugu. 732 01:13:22,541 --> 01:13:24,250 A ze zentzugabekeria. 733 01:13:24,333 --> 01:13:25,666 Hori zuk diozu, 734 01:13:26,541 --> 01:13:28,750 baina ipuinak aurkakoa dio, 735 01:13:28,833 --> 01:13:31,625 eta bere hitzek guk baino gehiago iraungo dute. 736 01:13:31,708 --> 01:13:36,333 Piztiek existitzen ez diren hiriak suntsitzen dituztela sinetsiko du jendeak. 737 01:13:36,833 --> 01:13:38,916 Baita "arr" esaten duzuela ere. 738 01:13:42,875 --> 01:13:44,375 Baina gezurra bada, 739 01:13:45,833 --> 01:13:48,166 nola jakingo dute egia? 740 01:13:48,250 --> 01:13:49,958 Eta nola dakigu itsas piztiek 741 01:13:50,041 --> 01:13:52,750 emakumeak baratzetatik hartzen zituztela? 742 01:13:53,250 --> 01:13:56,500 Garai ilunak benetan existitu zirela? 743 01:13:57,291 --> 01:14:00,083 Beharbada piztiek ez zuten gerra hau hasi. 744 01:14:02,291 --> 01:14:03,833 Eta… 745 01:14:04,416 --> 01:14:05,416 zergatik guk bai? 746 01:14:20,333 --> 01:14:22,916 Ekaitz hori ontziak urperatzeko gai da. 747 01:15:08,000 --> 01:15:09,791 Hobe hemen barruan, ezta? 748 01:15:11,208 --> 01:15:12,291 Bai. 749 01:15:12,791 --> 01:15:14,083 Hobe hemen barruan. 750 01:16:10,125 --> 01:16:12,958 Ez dakit gerra nola hasi zen. 751 01:16:15,833 --> 01:16:19,375 Baina beharbada garrantzitsuena borroka amaitzea da. 752 01:16:43,583 --> 01:16:45,250 Odol-ilargia. 753 01:16:46,000 --> 01:16:47,291 Batterbie begira ari zaigu. 754 01:16:47,791 --> 01:16:50,750 Ohorea da ehiztarion moneta. 755 01:16:50,833 --> 01:16:54,333 Eta sorgin horrekin tratua egiteak ez du batere ohorerik. 756 01:16:54,416 --> 01:16:56,333 Bai. Garesti ordainduko diogu 757 01:16:56,416 --> 01:16:59,375 ontziaren eta tripulazioaren sufrimenduarekin. 758 01:17:00,208 --> 01:17:01,041 Sarah! 759 01:17:05,375 --> 01:17:06,583 Hara hor. 760 01:17:12,750 --> 01:17:14,333 Riddleback piztiak. 761 01:17:14,416 --> 01:17:15,375 Bai. 762 01:17:15,875 --> 01:17:17,708 Ez dira iparraldera hurbiltzen 763 01:17:18,750 --> 01:17:21,291 ihes egiten ez badaude. 764 01:17:21,958 --> 01:17:25,416 Beldurtzen dituen gauza bakarra dago. 765 01:17:25,500 --> 01:17:26,875 Orrolaria. 766 01:17:37,708 --> 01:17:41,041 Merino andereñoa, norabide berria ezarri. Hegoalderantz. 767 01:17:41,125 --> 01:17:42,708 Ronaren uharterantz. 768 01:17:42,791 --> 01:17:44,166 Bai, kapitaina. 769 01:17:44,250 --> 01:17:47,000 Entzun duzue! Iltzeetatik askatu! 770 01:17:47,583 --> 01:17:49,083 Ekin lanari, orain! 771 01:17:49,166 --> 01:17:50,791 Guztiok abian! 772 01:17:52,458 --> 01:17:53,666 Aurkituko zaitugu. 773 01:17:54,583 --> 01:17:56,583 Laster aurkituko zaitugu. 774 01:18:12,250 --> 01:18:13,833 Hori jada ez zara zu. 775 01:18:14,625 --> 01:18:16,708 Ez zara Jacob Holland, bi egunetan 776 01:18:16,791 --> 01:18:19,166 lau piztia akabatu zituen ehiztaria. 777 01:18:19,250 --> 01:18:20,125 Bost piztia. 778 01:18:20,208 --> 01:18:21,500 Jacob Holland zara, 779 01:18:21,583 --> 01:18:24,708 piztiaren lagun egin zena, bizitza salbatu zidana 780 01:18:24,791 --> 01:18:28,416 eta Ronaren uhartera eraman ginduena. 781 01:18:30,833 --> 01:18:32,041 Iritsi gara. 782 01:18:37,750 --> 01:18:39,708 Gorrik ezin du aurrera jarraitu. 783 01:18:40,208 --> 01:18:42,500 Ez litzateke salbu egongo ur hauetan. 784 01:18:42,583 --> 01:18:44,958 Ontziren baten arreta erakarri dezakegu. 785 01:18:45,666 --> 01:18:46,583 Eta orduan? 786 01:18:48,166 --> 01:18:51,333 Orduan, Guelstonera eramango zaitut, ezta? 787 01:18:53,625 --> 01:18:56,250 Zer izango da zutaz? 788 01:19:06,583 --> 01:19:08,208 Guelston toki bat da. 789 01:19:08,291 --> 01:19:10,041 Ez familia bat. 790 01:19:10,583 --> 01:19:14,625 Ez naiz lehengora itzuliko, eta zu ez zara ontzira bueltatuko. 791 01:19:14,708 --> 01:19:17,333 Daukazun guztia naiz. 792 01:19:18,500 --> 01:19:20,291 Eta zu zara daukadan guztia. 793 01:19:21,125 --> 01:19:23,041 Eta horrek ez du itxura txarrik. 794 01:19:30,000 --> 01:19:32,416 Zer diozu? 795 01:19:33,583 --> 01:19:35,291 Saiatu beharko ginateke. 796 01:19:36,625 --> 01:19:37,541 Zer diozu? 797 01:19:38,583 --> 01:19:40,083 Familia izango bagina bezala? 798 01:19:40,583 --> 01:19:41,500 Bai. 799 01:19:42,250 --> 01:19:43,541 Ez dakit. 800 01:19:44,583 --> 01:19:49,791 Luzaroan saiatzen bagara, errealitate bihurtuko da agian. 801 01:19:53,083 --> 01:19:55,416 Ez du axola. Ideia inozoa da. 802 01:19:56,458 --> 01:19:58,958 Baserri batean bizitzen imajinatu gaituzu? 803 01:19:59,041 --> 01:20:01,166 Ez duela axola esan dut, memeloa. 804 01:20:01,666 --> 01:20:03,000 Beraz, ahaztu. 805 01:20:03,875 --> 01:20:05,750 Kontua da, ez dudala uste… 806 01:20:05,833 --> 01:20:07,750 Belarrietan zerbait duzu, ala? 807 01:20:07,833 --> 01:20:09,375 Ongi da. 808 01:20:15,291 --> 01:20:18,750 Gauzak jaso behar ditugu. 809 01:20:38,541 --> 01:20:42,208 Tira, Gorri. Abentura sinesgaitza izan da. 810 01:20:42,750 --> 01:20:45,500 Eskerrik asko egin duzun denagatik. 811 01:20:46,583 --> 01:20:48,083 Etxera itzuli zaitezke. 812 01:20:58,208 --> 01:21:02,416 Zin dagit ez dudala berriz ere itsas munstrorik ehizatuko. 813 01:21:02,916 --> 01:21:05,916 Amaitu da munstroen ehiza! 814 01:21:16,125 --> 01:21:16,958 Segundo bat. 815 01:21:18,875 --> 01:21:19,708 Ongi da. 816 01:21:20,208 --> 01:21:21,541 Amaitu da! 817 01:21:25,375 --> 01:21:26,750 Amaitu da! 818 01:21:28,625 --> 01:21:29,458 Ene bada! 819 01:21:31,958 --> 01:21:35,125 Esan nahi dudana ulertzen duzu, ezta? 820 01:21:35,208 --> 01:21:36,875 Keinu sinbolikoa da. 821 01:21:39,958 --> 01:21:42,625 Ulertzen duela uste dut. 822 01:21:54,041 --> 01:21:55,000 Ongi da. 823 01:21:55,875 --> 01:21:57,166 Etxera joateko ordua. 824 01:22:22,125 --> 01:22:23,375 Tira, polit. 825 01:22:23,458 --> 01:22:24,708 Itzuli zaitez etxera. 826 01:22:34,041 --> 01:22:34,875 Gorri? 827 01:22:37,875 --> 01:22:38,708 Gorri! 828 01:22:45,291 --> 01:22:47,083 O, ez. 829 01:22:50,708 --> 01:22:53,041 ENPERADOREA 830 01:22:57,041 --> 01:22:58,416 Lagundu hemendik. 831 01:23:00,625 --> 01:23:02,500 Gorri, entzudazu. 832 01:23:02,583 --> 01:23:04,000 Joan zaitez. 833 01:23:04,083 --> 01:23:05,750 Ez duzu zertan borrokatu. 834 01:23:12,291 --> 01:23:14,041 Ez, Gorri. Joan zaitez. 835 01:23:14,125 --> 01:23:17,250 - Tira, Gorri. Utziezu. - Gorri, alde egin behar dugu. 836 01:23:17,333 --> 01:23:18,250 Mesedez! 837 01:23:30,666 --> 01:23:32,416 Ez, Gorri! Ez! 838 01:23:34,958 --> 01:23:36,666 Gorri! Itzuli, mesedez! 839 01:23:37,291 --> 01:23:39,541 Arma guztiak prest! 840 01:23:39,625 --> 01:23:41,041 Tiro! 841 01:23:48,541 --> 01:23:49,500 Maisie! 842 01:23:52,708 --> 01:23:54,083 Ez, Gorri! Gelditu! 843 01:23:54,625 --> 01:23:55,916 Maisie! 844 01:24:07,958 --> 01:24:08,958 Maisie! 845 01:24:10,500 --> 01:24:11,791 Ondo zaude? 846 01:24:12,833 --> 01:24:14,583 Gorri ondo dago? 847 01:24:17,625 --> 01:24:18,791 Eutsi gogor! 848 01:25:15,291 --> 01:25:16,375 Atzera, piztia! 849 01:25:17,166 --> 01:25:18,000 Utziozu. 850 01:25:35,083 --> 01:25:36,416 Orrolari Gorria da. 851 01:25:36,916 --> 01:25:38,666 Piztia aurkitu dugu. 852 01:25:48,625 --> 01:25:49,625 Ez, neskato. 853 01:25:50,875 --> 01:25:52,500 Ezin dugu ezer egin. 854 01:25:53,333 --> 01:25:55,291 Ez du zertan borrokatu. 855 01:25:59,375 --> 01:26:01,625 Borrokatu behar du, bai. 856 01:26:13,833 --> 01:26:15,375 Jainkoaren Eskua prestatu! 857 01:26:42,833 --> 01:26:44,416 Kontu-garbitze ordua. 858 01:26:46,916 --> 01:26:49,791 Galdutako guztiengatik. 859 01:26:49,875 --> 01:26:52,666 Harrapa ezazu hau! 860 01:27:31,500 --> 01:27:32,458 Ez eutsi. 861 01:27:32,958 --> 01:27:35,500 Pozoiak azkarrago jarioko du bestela. 862 01:27:35,583 --> 01:27:38,708 Ez dut hil zaitezen nahi. Oraingoz. 863 01:27:38,791 --> 01:27:42,541 Whiterockeko gazteluan hilezkortzen zaituzten arte. 864 01:27:49,833 --> 01:27:53,750 Pozoiak eragina izan dezan utzi beharko genuke, kapitaina. 865 01:27:53,833 --> 01:27:54,916 Ez, Sarah. 866 01:27:55,416 --> 01:27:57,750 Errege-erreginarekin tratua egin nuen. 867 01:28:16,083 --> 01:28:17,208 Ez kezkatu. 868 01:28:17,708 --> 01:28:19,541 Ez du gehiago borrokatuko. 869 01:28:23,416 --> 01:28:24,958 Nik baietz uste dut. 870 01:28:31,708 --> 01:28:33,791 Igo bela horiek! 871 01:28:33,875 --> 01:28:36,291 Istriborrean, kapitaina. Batela bat! 872 01:28:36,875 --> 01:28:38,041 Itxaron! 873 01:28:44,208 --> 01:28:45,500 Ene bada. 874 01:28:46,000 --> 01:28:46,833 Jacob. 875 01:29:24,083 --> 01:29:24,958 Ez da izango. 876 01:29:26,041 --> 01:29:27,875 Istorio sinestezina, Jacob. 877 01:29:29,083 --> 01:29:31,625 Piztiaren lagun egin zen ehiztaria. 878 01:29:34,125 --> 01:29:36,458 Begia kendu zidan piztiarena. 879 01:29:37,375 --> 01:29:39,458 Zer egingo dut zurekin, Jacob? 880 01:29:40,208 --> 01:29:42,791 Zer horrek eta biok… 881 01:29:43,416 --> 01:29:44,583 elkar… 882 01:29:46,458 --> 01:29:47,708 ulertu dugu. 883 01:29:47,791 --> 01:29:49,041 Su-etenean zeundeten. 884 01:29:50,416 --> 01:29:52,791 Baina ez dago su-etenik gerrarik gabe. 885 01:29:53,291 --> 01:29:59,500 Adiskidantza bitxi horrek ezin du amaitu ehiztari eta piztien arteko gerra luzea. 886 01:30:02,833 --> 01:30:04,541 Oso argi daukat nor naizen. 887 01:30:04,625 --> 01:30:07,958 Kapitain baten semea naiz, hura ere kapitain baten semea. 888 01:30:08,041 --> 01:30:12,083 Borrokatzeko jaio bagara, Jainkoaren izenean, borroka dezagun. 889 01:30:12,166 --> 01:30:17,458 Bizitzak probatu egingo gaitu, baina handitasuna aurkituko dugu. 890 01:30:18,000 --> 01:30:21,000 Beraz, esadazu, Jacob, seme. 891 01:30:21,833 --> 01:30:24,333 Nire etsaia al zara orain? 892 01:30:35,041 --> 01:30:36,500 Askatu ezazu! 893 01:30:39,291 --> 01:30:41,208 Mukizu kementsua. 894 01:30:45,500 --> 01:30:47,458 Lasai, neskato. Lasai. 895 01:30:47,541 --> 01:30:48,541 Hara. 896 01:30:51,500 --> 01:30:53,791 Lagundu behar diozu Gorriri. 897 01:30:53,875 --> 01:30:55,791 Gure laguna da. 898 01:30:56,500 --> 01:30:57,791 Barkatu. 899 01:31:00,041 --> 01:31:01,416 Atseden hartu behar du. 900 01:31:01,916 --> 01:31:03,666 Guelstonera eramango zaitut. 901 01:31:05,000 --> 01:31:06,083 Salbu egongo zara. 902 01:31:06,583 --> 01:31:09,291 Bizitza ona eta luzea izango duzu. 903 01:31:10,541 --> 01:31:13,208 Lehenik, Whiterockeko gaztelura joango gara. 904 01:31:13,875 --> 01:31:16,000 Errege-erreginarekin hitzordua dugu. 905 01:31:17,875 --> 01:31:20,125 Jacob, zurrut bat behar duzula dirudi. 906 01:31:34,875 --> 01:31:36,333 Ongi etorri, lagun. 907 01:31:37,000 --> 01:31:38,500 Pozten gara zu ikusteaz. 908 01:31:38,583 --> 01:31:39,875 Pozten gara, bai. 909 01:31:48,500 --> 01:31:49,958 Etxean zaude, Jacob. 910 01:31:50,041 --> 01:31:53,458 Egin diezaiegun topa Saihetsezinaren kapitain gisa 911 01:31:53,541 --> 01:31:55,791 aurretik dituzun abenturei. 912 01:32:19,458 --> 01:32:21,541 Hobetzen ari zara. 913 01:32:22,125 --> 01:32:23,291 Beranduegi. 914 01:32:24,583 --> 01:32:25,416 Baliteke. 915 01:32:27,500 --> 01:32:29,916 Gorriri egiten ari diotena ez dago ondo. 916 01:32:30,000 --> 01:32:31,416 Salbatu gintuen. 917 01:32:31,500 --> 01:32:34,375 Sinetsi behar didazu, mesedez. 918 01:32:36,916 --> 01:32:37,958 Sinesten dizut. 919 01:32:38,500 --> 01:32:40,291 Orduan, gelditu erokeria hau. 920 01:32:41,583 --> 01:32:45,291 Bizitza osoa piztiak borrokatzen eman dut, 921 01:32:45,375 --> 01:32:49,208 eta gauza ahaztezinak ikusi ditut. 922 01:32:50,166 --> 01:32:52,333 Ontzi hau daukadan guztia da. 923 01:32:54,375 --> 01:32:58,458 Ez dago Sarah Sharpe baino adiskide leialagorik. 924 01:33:17,500 --> 01:33:19,791 Hara! Erroik Orrolaria harrapatu du! 925 01:33:44,458 --> 01:33:47,375 Munduak gure balentrien berri jakingo du, seme. 926 01:33:47,875 --> 01:33:51,625 Ontzi honen ospeak, zure ontziaren ospeak, luze iraungo du. 927 01:33:52,333 --> 01:33:54,000 Geldiezina da. 928 01:34:15,875 --> 01:34:16,750 Urdin! 929 01:34:19,625 --> 01:34:21,583 Katu batek ezingo luke hori egin. 930 01:34:21,666 --> 01:34:24,166 Burdin ateak ireki! 931 01:34:39,958 --> 01:34:41,541 ITSAS PIZTIEN HISTORIA 932 01:34:45,083 --> 01:34:46,041 GARAI ILUNAK 933 01:34:47,791 --> 01:34:48,708 PIZTIEN PORROTA 934 01:34:53,375 --> 01:34:54,833 Haiek izan ziren! 935 01:35:04,125 --> 01:35:05,125 Ai, polit. 936 01:35:16,416 --> 01:35:19,125 Lasai, Gorri. Hemendik aterako zaitut. 937 01:35:46,750 --> 01:35:47,958 Zer da zarata hau? 938 01:35:48,041 --> 01:35:49,666 Zergatik ari dira denak… 939 01:35:56,500 --> 01:35:59,291 Lortu du! Orrolari Gorria harrapatu du! 940 01:36:03,416 --> 01:36:04,833 Nahikoa da, Merino. 941 01:36:04,916 --> 01:36:06,041 Entzun duzue. 942 01:36:06,125 --> 01:36:07,208 Aingura bota. 943 01:36:21,625 --> 01:36:23,666 Erroi kapitaina. 944 01:36:23,750 --> 01:36:28,166 Tira, irabazlea dugula dirudi. 945 01:36:28,250 --> 01:36:30,750 Whiterockera etorri nintzenean 946 01:36:30,833 --> 01:36:35,791 ehiztarien egunak amaitu zirela esan zenidaten. 947 01:36:35,875 --> 01:36:39,625 Baina Enperadoreak ezin izan du piztia garaitu. 948 01:36:50,375 --> 01:36:54,166 Zuen aberastasun eta botere guztia 949 01:36:54,708 --> 01:36:58,916 ezin da ehiztarien amorruarekin alderatu. 950 01:37:04,125 --> 01:37:07,291 Saihetsezinak urruti eramango gaitu, 951 01:37:08,333 --> 01:37:10,916 Dregmorr itsasora eta ezezagun zabalera. 952 01:37:13,041 --> 01:37:17,291 Piztia denen hezurrek 953 01:37:17,375 --> 01:37:19,500 itsas hondoan amaitzen duten arte! 954 01:37:22,333 --> 01:37:23,166 Kapitaina! 955 01:37:29,583 --> 01:37:30,583 Jacob, 956 01:37:31,458 --> 01:37:32,708 ontzira itzuli. 957 01:37:33,583 --> 01:37:35,250 Ezin dizut hori egiten utzi. 958 01:37:36,750 --> 01:37:38,291 Desondra bat zara, gazte. 959 01:37:38,916 --> 01:37:41,916 Niretzat eta iraganeko ehiztarientzat. 960 01:37:42,000 --> 01:37:44,625 Heroi hil ziren ehiztarientzat. 961 01:37:45,208 --> 01:37:47,458 Bai, heroiak izan ziren. 962 01:37:49,125 --> 01:37:50,666 Baina heroia izan zaitezke 963 01:37:51,208 --> 01:37:52,375 eta okerrean egon. 964 01:37:56,166 --> 01:37:58,291 Emadazu lantza. 965 01:37:59,791 --> 01:38:01,750 Semetzat hartu zaitut. 966 01:38:02,625 --> 01:38:05,416 Baina orain ez zaitut halakotzat ezagutzen. 967 01:38:11,833 --> 01:38:13,250 Dena eman dizut! 968 01:38:14,583 --> 01:38:15,958 Bizitza bat! 969 01:38:18,541 --> 01:38:20,625 Lantza jaisteak 970 01:38:20,708 --> 01:38:23,166 indartsu egiten zaituela uste duzu. 971 01:38:25,750 --> 01:38:28,500 Baina adiskideei bizkarra eman diezu. 972 01:38:38,541 --> 01:38:39,916 - Jacob! 973 01:39:00,125 --> 01:39:02,458 Labana handiagoa eman behar nizun. 974 01:39:48,416 --> 01:39:52,083 Ehiztariek piztia gure erresumaren bihotzera ekarri dute. 975 01:39:52,166 --> 01:39:54,666 Erreginaren eta erresumaren izenean! 976 01:39:54,750 --> 01:39:56,083 Akabatu ezazue! 977 01:39:56,166 --> 01:39:58,791 Artillariak! Zuen postuetara! 978 01:40:18,833 --> 01:40:21,125 Tiro egiteko prest! 979 01:40:42,083 --> 01:40:43,833 Alde hemendik, ergelak! 980 01:41:04,916 --> 01:41:06,083 Geldi! 981 01:41:32,291 --> 01:41:36,208 Aurrera jarraitzen baduzu, gerra ez da inoiz geldituko. 982 01:42:00,916 --> 01:42:03,875 Amaitu da munstroen ehiza! 983 01:42:21,416 --> 01:42:22,625 Ezinezkoa. 984 01:42:44,500 --> 01:42:45,958 Ondo jokatu duzu, txiki. 985 01:42:47,250 --> 01:42:48,458 Ez dut bukatu. 986 01:43:03,791 --> 01:43:05,291 Gure liburuak, 987 01:43:06,166 --> 01:43:07,833 gure historia, 988 01:43:08,375 --> 01:43:09,583 gezur hutsa dira. 989 01:43:12,500 --> 01:43:16,125 Ez dut sinesten piztiek gure kostaldea mehatxatu dutenik. 990 01:43:16,208 --> 01:43:18,250 Istorioak besterik ez ziren. 991 01:43:18,875 --> 01:43:21,041 Haiek zabaldutako istorioak! 992 01:43:21,666 --> 01:43:22,500 Zer? 993 01:43:27,416 --> 01:43:32,083 Belaunaldiz belaunaldi, itsas piztiak gorrotatzen irakatsi digute, 994 01:43:32,583 --> 01:43:35,750 eta ehiztariak bidali dituzte haiek suntsitzera. 995 01:43:35,833 --> 01:43:39,958 Piztiek guri beldurra izaten eta gu gorrotatzen ikasi zuten. 996 01:43:40,041 --> 01:43:42,375 Aurka egiten hasi zitzaizkigun! 997 01:43:42,458 --> 01:43:46,125 Nor zara zu erregea eta erregina faltseria hauetaz akusatzeko? 998 01:43:46,208 --> 01:43:49,875 - Ez duzu hitz egiteko eskubiderik! - Eskubide osoa dut! 999 01:43:52,500 --> 01:43:58,333 Heriotza ohoretsu delakoa izan zuen antzinako ehiztari-familia batekoa naiz! 1000 01:43:58,958 --> 01:44:02,166 Zuen erresuma beren odolarekin ordaindu duzue, 1001 01:44:02,250 --> 01:44:03,791 baita munstroenarekin ere! 1002 01:44:03,875 --> 01:44:07,208 Nahikoa da! Jenerala, agindua eman. 1003 01:44:10,583 --> 01:44:14,916 Gerra hau iraganeko errege-erreginek hasi zuten. 1004 01:44:15,416 --> 01:44:18,666 Haien gezurrei esker, inperioa handitu zen. 1005 01:44:19,625 --> 01:44:25,125 Orain bi hauek portxe berean daude gezur berdinak zabaltzen. 1006 01:44:26,333 --> 01:44:27,750 Beren abarizia asetzeko. 1007 01:44:28,916 --> 01:44:29,875 Jenerala! 1008 01:44:34,458 --> 01:44:35,958 Amaitu ezazue! 1009 01:44:36,958 --> 01:44:38,791 Amaitu ezazue gerra! 1010 01:44:41,958 --> 01:44:43,208 Entzuiozue! 1011 01:44:44,916 --> 01:44:46,416 Utziozue joaten! 1012 01:44:57,500 --> 01:44:59,541 Entzun neskatoari! 1013 01:45:04,791 --> 01:45:05,875 Bukatu dut jada. 1014 01:45:11,250 --> 01:45:12,208 Ongi da, Gorri. 1015 01:45:12,958 --> 01:45:13,916 Joan gaitezen. 1016 01:45:19,166 --> 01:45:20,666 Zer zaudete egiten? 1017 01:45:20,750 --> 01:45:21,625 Tiro! 1018 01:45:21,708 --> 01:45:23,750 Erreginak agintzen dizue! 1019 01:45:26,541 --> 01:45:30,166 Jenerala, ez genuke tiro egin behar? 1020 01:45:34,500 --> 01:45:37,000 Anaia Monarkan zegoen, sarjentu. 1021 01:45:43,625 --> 01:45:46,291 Gerra nola hasi zen jakitea merezi dut. 1022 01:45:55,208 --> 01:45:56,791 Min ematen du, ezta? 1023 01:45:58,000 --> 01:45:59,791 Ezin duzu imajinatu ere egin. 1024 01:46:25,375 --> 01:46:27,708 Bi bizitza salbatu ziren egun horretan. 1025 01:46:28,208 --> 01:46:30,500 Gizon batena eta piztia batena. 1026 01:46:31,041 --> 01:46:33,958 Eta horrela, mundua aldatzen hasi zen. 1027 01:46:36,291 --> 01:46:39,208 Dregmorren ez zuen ontzirik berriro nabigatuko. 1028 01:46:39,791 --> 01:46:43,208 Eta ezezagun zabaleko misterioak errespetatzen hasi ziren. 1029 01:46:49,666 --> 01:46:51,791 Ez dut gehiegi pentsatu nahi, ordea. 1030 01:46:52,416 --> 01:46:57,791 Gorri salbu dago eta behar dudan guztia alboan daukat. 1031 01:47:09,750 --> 01:47:12,875 Bizitza ohoretsua biziko dut. 1032 01:47:28,625 --> 01:47:32,541 {\an8}Erroi kapitaina gure heroia da Salbu mantentzen gaitu 1033 01:47:32,625 --> 01:47:36,541 {\an8}Beldurtzen gaituzten munstroak Sastatu, tiratu eta akabatzen ditu 1034 01:47:36,625 --> 01:47:40,541 {\an8}Sastatu, tiratu eta akabatzen ditu Kanoi, lantza eta arpoiekin 1035 01:47:40,625 --> 01:47:44,541 {\an8}Adar gabe uzten ditu Eta ez digute lastimarik ematen 1036 01:47:44,625 --> 01:47:48,541 {\an8}Ospa dezagun ehiztarien ausardia Zurrut bat edaten 1037 01:47:48,625 --> 01:47:52,541 {\an8}Ehiztarien bizitza ohoretsua Argitu arte ospatzen! 1038 01:48:28,125 --> 01:48:32,541 {\an8}Altxa zuen kopa, hemendik zerura Egin dezagun topa! 1039 01:48:32,625 --> 01:48:36,541 {\an8}Altxa zuen kopa, hemendik zerura Eta hil arte edan! 1040 01:48:36,625 --> 01:48:38,541 {\an8}Kapitainaren beldur da etsai oro 1041 01:48:38,625 --> 01:48:40,541 {\an8}Epai ditzaten ehizatzen ditu 1042 01:48:40,625 --> 01:48:42,708 {\an8}Jipoitu, ito eta askotan erail dute 1043 01:48:42,791 --> 01:48:44,583 {\an8}Mila aldiz edo 1044 01:48:44,666 --> 01:48:48,583 {\an8}Mila aldiz erail badute ere Gogor zigortzen ditu 1045 01:48:48,666 --> 01:48:52,583 {\an8}Piztiak izaki beldurgarriak dira Ahotik odola eta sua botatzen dute 1046 01:48:52,666 --> 01:48:56,583 {\an8}Ospa dezagun ehiztarien ausardia Zurrut bat edaten 1047 01:48:56,666 --> 01:49:00,083 {\an8}Ehiztarien bizitza ohoretsua 1048 01:49:00,166 --> 01:49:06,625 {\an8}Argitu arte ospatzen! 1049 01:54:51,458 --> 01:54:56,458 Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés