1
00:00:05,507 --> 00:00:09,677
[dramatic
ethereal instrumental]
2
00:00:13,146 --> 00:00:16,350
[sleigh bells ringing]
3
00:00:28,763 --> 00:00:31,498
[Mortin] The time is 12:10
Eastern Standard Time.
4
00:00:31,633 --> 00:00:32,700
Roger that.
5
00:00:32,834 --> 00:00:34,602
How many more
deliveries do I have left?
6
00:00:34,736 --> 00:00:36,470
[Mortin] 23 million,
give or take.
7
00:00:36,604 --> 00:00:38,706
Ooh, it's going
to be a long night.
8
00:00:38,840 --> 00:00:44,378
♪
9
00:01:03,865 --> 00:01:09,102
♪
10
00:01:20,447 --> 00:01:22,349
-[bag thudding]
-Oh!
11
00:01:26,386 --> 00:01:28,355
[man] Hey, Santa.
I cleared a spot for you.
12
00:01:28,488 --> 00:01:30,658
The TV goes
over the mantle.
13
00:01:32,627 --> 00:01:34,762
Could have
at least decorated the tree.
14
00:01:35,697 --> 00:01:38,666
[upbeat
orchestral instrumental]
15
00:01:45,372 --> 00:01:47,441
[Morty sniffs]
16
00:01:49,409 --> 00:01:50,778
All departments,
check in.
17
00:01:50,912 --> 00:01:53,447
-Toys?
-Bag inventory's holdings. Go.
18
00:01:53,581 --> 00:01:56,149
-Naughty Nice?
-List compiled for last leg.
19
00:01:56,283 --> 00:01:58,553
-We are a go.
-Medical?
20
00:01:58,686 --> 00:02:00,655
He's tired,
but we're a go.
21
00:02:00,788 --> 00:02:02,824
Like the pocket
protector, Morty.
22
00:02:04,826 --> 00:02:06,527
[Mortin] Santa,
you are a go for final leg.
23
00:02:06,661 --> 00:02:08,462
Try and keep it
jolly out there.
24
00:02:08,596 --> 00:02:10,999
Trying, Morton.
I'm trying.
25
00:02:11,131 --> 00:02:12,232
Roof in sight.
26
00:02:12,734 --> 00:02:16,838
[suspenseful
orchestral instrumental]
27
00:02:35,023 --> 00:02:36,423
[Santa thudding]
28
00:02:40,394 --> 00:02:42,496
I caught Santa,
I caught Santa.
29
00:02:42,997 --> 00:02:44,231
[Santa groans]
30
00:02:44,364 --> 00:02:46,067
That's it.
Coal for you.
31
00:02:46,199 --> 00:02:49,737
[melancholic
orchestral instrumental]
32
00:02:54,008 --> 00:02:55,308
[Santa grunts]
33
00:02:55,810 --> 00:02:56,744
Damn.
34
00:02:56,878 --> 00:03:01,516
[suspenseful
orchestral instrumental]
35
00:03:08,355 --> 00:03:10,223
[window creaking]
36
00:03:12,694 --> 00:03:14,327
-Shh.
-Be quiet.
37
00:03:14,461 --> 00:03:16,164
-That's what I'm telling you.
-Shh.
38
00:03:16,296 --> 00:03:19,534
♪
39
00:03:19,667 --> 00:03:21,736
Santa ain't even
been here yet.
40
00:03:21,869 --> 00:03:24,605
Who cares, you're on
the naughty list anyhow.
41
00:03:24,739 --> 00:03:26,874
Grab the good stuff
and be quiet.
42
00:03:27,008 --> 00:03:32,245
♪
43
00:03:35,116 --> 00:03:37,284
[objects thudding]
44
00:03:43,457 --> 00:03:44,659
[Santa yawning]
45
00:03:44,792 --> 00:03:46,359
[buzzer buzzing]
46
00:03:47,360 --> 00:03:48,863
Big man's fading, guys.
47
00:03:48,996 --> 00:03:51,032
How about a cookie break?
That might power him up.
48
00:03:51,165 --> 00:03:53,601
Good idea, Santa,
you are a go for cookie break.
49
00:03:53,735 --> 00:03:55,770
I repeat,
go for cookies.
50
00:03:56,269 --> 00:03:57,772
Cookies in sight.
51
00:03:58,773 --> 00:04:00,942
Make it quick, Santa.
And don't forget the milk.
52
00:04:01,642 --> 00:04:04,444
Santa, I have a late
addition to the naughty list.
53
00:04:04,579 --> 00:04:05,880
Don't deliver
the Mechano Man.
54
00:04:06,013 --> 00:04:08,683
I repeat, bring back
the Mechano Man.
55
00:04:08,816 --> 00:04:10,785
-Copy that, Norpole.
-Energy spike.
56
00:04:10,918 --> 00:04:13,921
Elves, what's causing it?
Caroling? Christmas pudding?
57
00:04:14,055 --> 00:04:17,225
I've got several groups in
Central Park singing right now,
58
00:04:17,357 --> 00:04:19,493
and I've got
Mariah Carey on the radio.
59
00:04:19,627 --> 00:04:21,195
That could
go either way.
60
00:04:21,328 --> 00:04:23,831
Eh, I'm more partial
to Jingle Bells.
61
00:04:23,965 --> 00:04:26,501
Cut the chatter, elves,
and work the problem.
62
00:04:26,634 --> 00:04:28,936
-Might be a selfless act?
-Unlikely.
63
00:04:29,070 --> 00:04:30,671
When was the last time
you saw one of those?
64
00:04:30,805 --> 00:04:32,507
Could it be those cookies?
65
00:04:32,640 --> 00:04:34,776
Remember
the cookie surge of '77?
66
00:04:34,909 --> 00:04:37,344
-That was unsubstantiated.
-Doesn't matter.
67
00:04:37,477 --> 00:04:39,446
Whatever it was,
Santa is in good shape now.
68
00:04:42,750 --> 00:04:45,853
[foreboding strings music]
69
00:04:47,121 --> 00:04:49,356
Let's make it quick.
And be quiet.
70
00:04:52,960 --> 00:04:57,999
♪
71
00:05:07,407 --> 00:05:08,910
[bauble clanging]
72
00:05:09,944 --> 00:05:11,546
[child gasping]
73
00:05:15,983 --> 00:05:19,053
No way!
A Mechano Man action figure.
74
00:05:19,187 --> 00:05:20,721
Too cool!
75
00:05:21,789 --> 00:05:25,425
Stop messing around
and just grab the nice stuff.
76
00:05:25,560 --> 00:05:28,196
Look, a whole bag
full of presents.
77
00:05:28,629 --> 00:05:29,897
It's, like, endless.
78
00:05:30,031 --> 00:05:32,700
Enough.
Let's get out of here.
79
00:05:36,469 --> 00:05:37,772
Santa?
80
00:05:37,905 --> 00:05:39,273
Ho-ho-ho.
81
00:05:39,406 --> 00:05:42,276
♪
82
00:05:42,409 --> 00:05:45,046
[menacing trumpets]
83
00:05:45,179 --> 00:05:46,614
Hey! That's my bag.
84
00:05:46,747 --> 00:05:49,817
Santa's bag has been stolen.
I'm tracking it.
85
00:05:49,951 --> 00:05:51,652
Santa,
where are the gifts?
86
00:05:52,220 --> 00:05:54,856
Santa. Santa, abort.
I repeat, abort.
87
00:05:54,989 --> 00:05:56,557
We don't have time
to get the bag.
88
00:05:56,691 --> 00:05:58,458
It's my bag.
89
00:05:58,593 --> 00:06:00,528
And I'm gonna
get it back.
90
00:06:00,661 --> 00:06:04,098
[dramatic
orchestral instrumental]
91
00:06:11,404 --> 00:06:12,807
[metal creaking]
92
00:06:14,075 --> 00:06:15,442
[loud thudding]
93
00:06:19,013 --> 00:06:21,515
Let it go, Santa.
We'll send more presents.
94
00:06:21,649 --> 00:06:23,084
Launch
a resupply reindeer.
95
00:06:23,217 --> 00:06:25,019
We're falling behind schedule.
96
00:06:26,821 --> 00:06:29,156
♪
97
00:06:29,290 --> 00:06:31,491
[Santa grunting]
98
00:06:31,626 --> 00:06:34,562
Whoa, look out below!
99
00:06:34,695 --> 00:06:36,130
[loud thudding]
100
00:06:39,399 --> 00:06:41,736
Shane, Shane!
Santa just came.
101
00:06:41,869 --> 00:06:43,671
No, he didn't.
Go to sleep.
102
00:06:43,804 --> 00:06:46,974
-You're dreaming.
-No, I saw him. I swear.
103
00:06:47,108 --> 00:06:48,175
[Santa grunting]
104
00:06:49,610 --> 00:06:51,345
Look,
he ate the cookies.
105
00:06:51,478 --> 00:06:54,649
That was probably mom,
you know, making it look good.
106
00:06:54,782 --> 00:06:56,851
Mom's not coming home
until tomorrow morning.
107
00:06:56,984 --> 00:06:59,687
Well, if Santa was here,
where are the gifts?
108
00:07:03,991 --> 00:07:06,560
Give me my bag,
naughty lister!
109
00:07:08,896 --> 00:07:11,799
Give me the bag and go back
to the mall where you belong.
110
00:07:14,035 --> 00:07:15,369
[Santa heaving]
111
00:07:15,503 --> 00:07:17,405
Oh! Sorry about that.
112
00:07:17,838 --> 00:07:20,074
-Did you hear that?
-No, I didn't hear--
113
00:07:21,175 --> 00:07:22,643
Look. It's Santa!
114
00:07:22,777 --> 00:07:24,477
And he's running away.
115
00:07:27,480 --> 00:07:29,482
Nothing.
There's nobody out there.
116
00:07:30,318 --> 00:07:31,652
Santa doesn't exist.
117
00:07:31,786 --> 00:07:33,621
[woman]
Vitals are off the chart.
118
00:07:34,322 --> 00:07:35,623
Santa, do you read me?
119
00:07:35,756 --> 00:07:37,925
I repeat, Jolly-1,
what is your status?
120
00:07:38,059 --> 00:07:39,961
-[Morty] Santa?
-[Santa panting]
121
00:07:40,094 --> 00:07:42,263
Not good,
Norpole, not good.
122
00:07:42,830 --> 00:07:45,032
I need a way
out of this alley.
123
00:07:45,166 --> 00:07:46,534
[car tires screeching]
124
00:07:48,803 --> 00:07:50,438
Santa, we read you.
We read you.
125
00:07:50,571 --> 00:07:52,006
Stand by.
We're looking into it.
126
00:07:52,707 --> 00:07:55,810
[siren wailing]
127
00:07:55,943 --> 00:07:58,679
Morty, there's a chimney
clean out in the alley.
128
00:07:58,813 --> 00:08:00,480
-Location?
-It's near the dumpster.
129
00:08:00,614 --> 00:08:01,983
Sending it to screen.
130
00:08:02,116 --> 00:08:04,719
[computer beeping]
131
00:08:04,852 --> 00:08:06,320
[siren wailing]
132
00:08:06,721 --> 00:08:08,189
[Mortin] Jolly-1,
there's an egress
133
00:08:08,322 --> 00:08:09,724
point in the alley,
it has roof access.
134
00:08:09,857 --> 00:08:11,459
It's your only shot, Chris.
135
00:08:11,592 --> 00:08:13,461
So, for Jiminy Cricket's sake,
don't mess this up.
136
00:08:13,594 --> 00:08:19,133
♪
137
00:08:19,266 --> 00:08:23,738
[siren wailing]
138
00:08:27,541 --> 00:08:29,076
Norpole,
do you read me?
139
00:08:29,210 --> 00:08:30,878
How do we
make up for lost time?
140
00:08:31,445 --> 00:08:33,647
[Mortin] Santa, we're going
over telemetry right now.
141
00:08:33,781 --> 00:08:35,616
We are way behind schedule.
142
00:08:35,750 --> 00:08:37,351
There's no way
you can make this up.
143
00:08:37,818 --> 00:08:40,021
Kris, it's bad.
Really bad.
144
00:08:43,124 --> 00:08:44,859
Crumbs,
we haven't lost a Christmas,
145
00:08:44,992 --> 00:08:46,827
and I don't intend on
having it happen on my watch.
146
00:08:47,328 --> 00:08:50,598
-Work the problem, elves.
-Give me the options.
147
00:08:50,731 --> 00:08:54,101
[serene
orchestral instrumental]
148
00:08:57,872 --> 00:09:01,075
Mortin, what if we use
the Aurora drive?
149
00:09:01,208 --> 00:09:04,578
♪
150
00:09:04,712 --> 00:09:08,082
It's too risky.
Santa, remember Felix?
151
00:09:10,384 --> 00:09:11,685
[Santa] I remember.
152
00:09:11,819 --> 00:09:13,487
But we all knew
we were going
153
00:09:13,621 --> 00:09:14,655
to have
to use it someday.
154
00:09:14,789 --> 00:09:15,956
We will find another way.
155
00:09:16,525 --> 00:09:19,927
It's our only choice.
I'm preparing to make the leap.
156
00:09:20,061 --> 00:09:21,862
Reverse the collectors.
157
00:09:22,596 --> 00:09:25,099
Morty, I'll be fine.
158
00:09:27,902 --> 00:09:29,837
Okay, Santa. Okay.
159
00:09:30,738 --> 00:09:32,339
Peyton,
open the dome.
160
00:09:32,473 --> 00:09:34,708
[Mortin] Naughty nice.
Prepare reverse polarity.
161
00:09:34,842 --> 00:09:38,746
[dramatic
orchestral instrumental]
162
00:09:44,351 --> 00:09:48,322
[ice crumbling]
163
00:09:54,529 --> 00:09:58,265
[metal clanking]
164
00:10:06,373 --> 00:10:10,177
[electric static]
165
00:10:10,311 --> 00:10:15,349
♪
166
00:10:17,885 --> 00:10:19,220
It's beautiful.
167
00:10:22,423 --> 00:10:23,724
Would you
look at that.
168
00:10:23,858 --> 00:10:27,628
[serene
orchestral instrumental]
169
00:10:37,638 --> 00:10:41,375
[dramatic
orchestral instrumental]
170
00:10:41,510 --> 00:10:44,712
[magical chiming]
171
00:10:48,816 --> 00:10:51,685
[machinery whirring]
172
00:10:51,819 --> 00:10:53,921
[Santa] Collector deployed.
Energizing.
173
00:10:55,524 --> 00:10:58,025
[machinery whirring]
174
00:10:58,159 --> 00:11:03,197
♪
175
00:11:10,337 --> 00:11:12,106
[Santa yelling]
176
00:11:12,940 --> 00:11:16,076
[buzzer wailing]
177
00:11:17,945 --> 00:11:21,248
Santa, do you read me?
Santa, please respond.
178
00:11:21,882 --> 00:11:23,984
-Santa, repeat.
-I have no telemetry.
179
00:11:24,118 --> 00:11:25,953
Santa,
do you come in?
180
00:11:28,355 --> 00:11:29,957
[dog barking]
181
00:11:35,597 --> 00:11:38,832
[wind howling]
182
00:11:44,438 --> 00:11:46,073
[Santa] Ho-ho-ho!
183
00:11:46,207 --> 00:11:48,442
Ho-ho-ho!
184
00:11:53,814 --> 00:11:56,651
Norpole, this is Santa.
185
00:11:57,484 --> 00:11:59,688
-[Santa chuckling over radio]
-Santa, is that you?
186
00:11:59,820 --> 00:12:01,956
Tell me, how much time
did we say save?
187
00:12:02,089 --> 00:12:03,857
Santa, we have enough time
to complete Christmas
188
00:12:03,991 --> 00:12:05,726
with a few seconds
to spare.
189
00:12:05,859 --> 00:12:08,229
Good.
I'll need those seconds.
190
00:12:08,362 --> 00:12:10,864
We have to go back
for one delivery.
191
00:12:10,998 --> 00:12:13,535
-Santa!
-It's Christmas, Morty.
192
00:12:14,134 --> 00:12:15,769
Fine, make the jump
193
00:12:15,903 --> 00:12:17,805
back to the apartment
as our last stop.
194
00:12:21,809 --> 00:12:24,945
[foreboding strings music]
195
00:12:27,448 --> 00:12:31,085
[fire crackling]
196
00:12:38,759 --> 00:12:39,860
[doors squeaking]
197
00:12:40,461 --> 00:12:44,465
Well, that's quite
the entrance, Mister...
198
00:12:44,599 --> 00:12:48,068
[Supervisor]
You can call me the Supervisor.
199
00:12:48,202 --> 00:12:51,606
Okay.
Okay, Mr. Supervisor.
200
00:12:51,972 --> 00:12:53,541
What brings you here?
201
00:12:53,941 --> 00:12:56,010
On Christmas Eve,
no less.
202
00:12:56,143 --> 00:12:57,712
[Supervisor]
I have one question.
203
00:12:58,212 --> 00:13:01,549
Why are you burning
billions of tons of coal?
204
00:13:01,683 --> 00:13:03,250
What's it to you?
205
00:13:03,384 --> 00:13:05,352
[Supervisor] By my calculation,
at this pace,
206
00:13:05,486 --> 00:13:08,757
it will take you 100 years
to melt the North Pole.
207
00:13:09,524 --> 00:13:11,959
I'll take that
into consideration.
208
00:13:13,762 --> 00:13:15,362
[metal clanking]
209
00:13:15,496 --> 00:13:20,434
♪
210
00:13:27,941 --> 00:13:29,343
Where did you
get this?
211
00:13:29,476 --> 00:13:33,380
A little memento
from my childhood.
212
00:13:34,048 --> 00:13:37,885
Santa dropped it off
for me when I was seven.
213
00:13:38,018 --> 00:13:41,422
Were you
a naughty lister, Max?
214
00:13:42,122 --> 00:13:44,224
No! I was not.
215
00:13:44,358 --> 00:13:47,428
But Santa gave you
a lump of coal.
216
00:13:48,128 --> 00:13:51,599
A decision
he'll regret soon enough.
217
00:13:51,733 --> 00:13:53,367
Why not today?
218
00:13:55,336 --> 00:13:56,470
How?
219
00:13:58,005 --> 00:14:01,909
[triumphant
orchestral instrumental]
220
00:14:16,290 --> 00:14:18,125
[woman over intercom]
Attention, ground crew.
221
00:14:18,258 --> 00:14:19,594
Please report to
the hanger immediately
222
00:14:19,728 --> 00:14:22,363
for Jolly-1's
post flight check.
223
00:14:25,065 --> 00:14:26,534
Welcome back, Santa.
224
00:14:27,368 --> 00:14:28,670
Ooh.
225
00:14:28,803 --> 00:14:30,371
What happened here?
226
00:14:31,271 --> 00:14:33,240
We had the Dynamo
stable at max power,
227
00:14:33,374 --> 00:14:35,075
and then Marty
plugged his phone in.
228
00:14:35,209 --> 00:14:37,177
I was down to 20%, Santa.
229
00:14:37,311 --> 00:14:39,614
We still need to work out
some kinks on the Aurora drive.
230
00:14:39,748 --> 00:14:42,282
Anyhow. Good job, Santa.
Mission accomplished.
231
00:14:42,416 --> 00:14:45,285
-Mission accomplished.
-What's the matter?
232
00:14:45,419 --> 00:14:47,655
People were
horrible this year.
233
00:14:47,789 --> 00:14:49,123
They expect everything.
234
00:14:49,256 --> 00:14:52,627
Bigger TVs, more toys,
more, more, more.
235
00:14:53,327 --> 00:14:55,597
But it's like
they don't care anymore.
236
00:14:55,730 --> 00:14:58,399
Don't let it get you down.
Things will turn around.
237
00:14:58,800 --> 00:15:02,302
Maybe.
Let's go thank the crew.
238
00:15:04,338 --> 00:15:08,242
[slow, joyful
orchestral instrumental]
239
00:15:15,149 --> 00:15:16,417
Shane, look.
240
00:15:16,551 --> 00:15:19,654
Santa came back for us.
I knew he would.
241
00:15:19,788 --> 00:15:25,025
♪
242
00:15:26,694 --> 00:15:28,128
[Shane] To Sophie.
243
00:15:29,396 --> 00:15:30,464
Sophie.
244
00:15:31,165 --> 00:15:32,734
Sophie from Santa.
245
00:15:33,167 --> 00:15:34,935
To Sophie.
246
00:15:37,438 --> 00:15:39,139
I don't see
anything for me.
247
00:15:42,476 --> 00:15:45,045
Maybe the crooks
got your presents?
248
00:15:46,881 --> 00:15:48,315
Shane,
look what I found.
249
00:15:48,449 --> 00:15:50,518
Santa must have left this
for you in the hallway.
250
00:15:50,652 --> 00:15:52,620
Is that a Mechano Man?
251
00:15:52,754 --> 00:15:54,288
Cool.
252
00:15:55,989 --> 00:15:57,324
It is a...
253
00:15:58,225 --> 00:16:00,327
well, it kind of
looks like a Mechano Man.
254
00:16:00,795 --> 00:16:01,863
Thanks, Mom.
255
00:16:02,296 --> 00:16:04,599
Oh, don't thank me.
That was from Santa.
256
00:16:07,034 --> 00:16:09,571
[toy parts clanking]
257
00:16:11,739 --> 00:16:13,307
[water glugging]
258
00:16:19,647 --> 00:16:20,981
It was my fault.
259
00:16:21,114 --> 00:16:23,317
I shouldn't have
given chase to those crooks.
260
00:16:23,450 --> 00:16:25,185
And losing the sack,
that was--
261
00:16:25,319 --> 00:16:27,087
that was
just sloppy work.
262
00:16:30,057 --> 00:16:31,926
I should do more.
263
00:16:32,059 --> 00:16:33,260
What more can we do?
264
00:16:33,393 --> 00:16:34,829
Kristmas only comes
once a year.
265
00:16:34,963 --> 00:16:37,998
Maybe we need
to make a more concerted effort
266
00:16:38,131 --> 00:16:40,067
to change
the world year round.
267
00:16:40,200 --> 00:16:41,669
Like, have two Christmases?
268
00:16:42,202 --> 00:16:44,706
Yeah, ooh,
but the Easter Bunny
269
00:16:44,839 --> 00:16:48,008
thought Christmas in July
was too close to his turf.
270
00:16:48,141 --> 00:16:50,077
Never liked
that egomaniac bunny.
271
00:16:50,210 --> 00:16:51,513
No one does.
272
00:16:52,079 --> 00:16:53,213
He is fluffy, though.
273
00:16:53,948 --> 00:16:58,051
Mortin, those thugs I ran into
were stealing presents,
274
00:16:58,185 --> 00:16:59,587
on Christmas no less.
275
00:16:59,988 --> 00:17:02,557
How can I just stand by
and let that happen?
276
00:17:05,860 --> 00:17:07,227
Let's go steal something.
277
00:17:08,028 --> 00:17:11,265
No, first, we're going back for
that Mechano Man action figure.
278
00:17:11,398 --> 00:17:12,534
That's first.
279
00:17:12,667 --> 00:17:14,268
Forget the doll,
would you, Mike?
280
00:17:14,401 --> 00:17:16,103
It's not a doll, Lou!
281
00:17:16,236 --> 00:17:17,505
It's a superhero.
282
00:17:17,639 --> 00:17:19,473
There's no
such thing as superheroes.
283
00:17:19,607 --> 00:17:21,576
We need
to find a score, quick.
284
00:17:22,376 --> 00:17:25,813
[Max] Ladies and gentlemen,
thanks for coming today.
285
00:17:25,947 --> 00:17:29,884
Here at Kildare Power,
I believe in the future.
286
00:17:30,250 --> 00:17:33,888
Today,
I announce my revolutionary,
287
00:17:34,022 --> 00:17:36,156
new, clean coal
288
00:17:36,290 --> 00:17:38,058
power technology.
289
00:17:38,191 --> 00:17:40,728
Cleaner than solar power
290
00:17:40,862 --> 00:17:42,931
with zero emissions.
291
00:17:43,063 --> 00:17:44,966
Which means tomorrow
292
00:17:45,098 --> 00:17:46,834
will be
a brighter day.
293
00:17:48,002 --> 00:17:50,738
Tomorrow
I will break ground
294
00:17:50,872 --> 00:17:52,406
on the world's largest
295
00:17:52,540 --> 00:17:54,909
clean coal power plant,
296
00:17:55,043 --> 00:17:58,046
and create
thousands of jobs.
297
00:17:58,178 --> 00:18:01,348
What do you say we go
get us a couple of those jobs,
298
00:18:01,481 --> 00:18:03,383
then we
rob them blind?
299
00:18:05,285 --> 00:18:08,690
[upbeat
orchestral instrumental]
300
00:18:09,591 --> 00:18:11,693
Sophie,
you can't sit with me.
301
00:18:11,826 --> 00:18:12,927
It's embarrassing.
302
00:18:13,360 --> 00:18:14,762
Oh, I'm sorry,
are you scared
303
00:18:14,896 --> 00:18:17,130
what all your friends
might think?
304
00:18:17,999 --> 00:18:19,099
Don't be stupid.
305
00:18:19,734 --> 00:18:21,603
Look at
what we've got here.
306
00:18:21,736 --> 00:18:24,304
Shane's plan
to rule the world?
307
00:18:24,438 --> 00:18:26,074
-Hey.
-No.
308
00:18:26,206 --> 00:18:29,010
It's a plan
for a super robot?
309
00:18:29,142 --> 00:18:30,712
It's a high tech
crime fighting device.
310
00:18:30,845 --> 00:18:32,346
Now, give it back.
311
00:18:32,479 --> 00:18:34,481
Those took me a long time
to work out the details on.
312
00:18:34,616 --> 00:18:36,918
Maybe you can
use your super powers
313
00:18:37,051 --> 00:18:38,318
on me to get them.
314
00:18:38,452 --> 00:18:40,989
Can I please
have my drawings back?
315
00:18:41,421 --> 00:18:44,391
Well,
since you asked so nicely.
316
00:18:46,460 --> 00:18:48,195
-[paper tearing]
-[Shane] Turd licker.
317
00:18:48,830 --> 00:18:50,832
Tell me
I didn't just hear that.
318
00:18:52,867 --> 00:18:53,968
[people gasping]
319
00:18:54,102 --> 00:18:55,603
Who did that?
320
00:18:56,236 --> 00:18:57,905
If I find out
who did that,
321
00:18:58,039 --> 00:18:59,139
I'm going to kill you.
322
00:18:59,941 --> 00:19:02,409
You're lucky
this time, super nerd.
323
00:19:02,543 --> 00:19:05,445
[melancholic
orchestral instrumental]
324
00:19:19,426 --> 00:19:21,796
[music swells]
325
00:19:26,199 --> 00:19:28,235
Honey,
what are you doing out here?
326
00:19:28,368 --> 00:19:29,671
Why are you
in your flight suit?
327
00:19:29,804 --> 00:19:31,673
[Santa sighing]
I'm not sure.
328
00:19:32,040 --> 00:19:34,509
Thanks to the elves,
I have eternal life,
329
00:19:34,642 --> 00:19:36,209
and what
I do with it?
330
00:19:36,343 --> 00:19:38,846
I act jolly
and deliver gifts once a year.
331
00:19:39,614 --> 00:19:40,915
But that's what we do.
332
00:19:41,381 --> 00:19:42,917
Oh,
I know, I know.
333
00:19:43,584 --> 00:19:46,420
I'm just tired
of hiding out here all year
334
00:19:46,554 --> 00:19:48,556
while naughty listers
run free.
335
00:19:49,057 --> 00:19:50,591
I should be doing more.
336
00:19:50,725 --> 00:19:52,794
You're too hard
on yourself.
337
00:19:52,927 --> 00:19:55,462
Just think
of all the joy you've spread.
338
00:19:56,030 --> 00:19:58,432
[ice cracking]
339
00:20:01,368 --> 00:20:03,303
That's the second one
this week.
340
00:20:04,105 --> 00:20:05,773
Let's head back inside.
341
00:20:05,907 --> 00:20:10,545
[ethereal singing
and strings music]
342
00:20:26,393 --> 00:20:30,064
[wind howling]
343
00:20:30,198 --> 00:20:35,435
♪
344
00:20:44,377 --> 00:20:45,880
[Santa grunting]
345
00:20:46,013 --> 00:20:51,251
♪
346
00:21:04,766 --> 00:21:07,735
-See you next year, Santa.
-[Santa chuckling]
347
00:21:08,236 --> 00:21:10,037
-Hi, Timmy.
-Hi.
348
00:21:10,171 --> 00:21:13,040
What'd I tell you about
talking to strangers?
349
00:21:13,174 --> 00:21:15,209
But Mommy, he's Santa.
350
00:21:15,342 --> 00:21:17,477
And I'm a supermodel.
351
00:21:17,945 --> 00:21:20,148
Go back to the homeless
shelter, would you?
352
00:21:20,280 --> 00:21:21,716
And stop scaring
the children.
353
00:21:27,922 --> 00:21:30,390
[Payton] Once again, the Santa
dolls were not a big hit.
354
00:21:30,525 --> 00:21:33,795
I knew we should have brought
back the Cabbage Patch dolls.
355
00:21:34,294 --> 00:21:36,597
Santa,
what brings you here?
356
00:21:36,731 --> 00:21:39,033
I'm going to need a few things
right away, Payton.
357
00:21:39,167 --> 00:21:40,500
Of course, big guy.
358
00:21:40,635 --> 00:21:42,335
Already thinking
about next year, huh?
359
00:21:42,737 --> 00:21:44,872
What kind of toys
you got in mind?
360
00:21:45,006 --> 00:21:46,741
Not toys.
361
00:21:49,610 --> 00:21:51,344
Sorry it took me
so long, Santa.
362
00:21:51,478 --> 00:21:52,847
But here you go.
363
00:21:52,980 --> 00:21:54,048
What is that?
364
00:21:54,182 --> 00:21:55,283
It's a ribbon gun.
365
00:21:55,716 --> 00:21:57,819
Should be very effective.
366
00:21:58,853 --> 00:22:00,387
Are you sure
it will work?
367
00:22:00,521 --> 00:22:02,523
We have been building
and wrapping toys
368
00:22:02,657 --> 00:22:04,926
for hundreds of years,
it will work.
369
00:22:05,059 --> 00:22:07,862
Peter, see if you can
find me a naughty lister.
370
00:22:10,565 --> 00:22:11,732
What's going on here?
371
00:22:11,866 --> 00:22:13,901
Mortin.
I'm glad you're here.
372
00:22:14,035 --> 00:22:16,369
-We have work to do.
-What work?
373
00:22:16,504 --> 00:22:18,438
What is
this thing on your waist?
374
00:22:18,573 --> 00:22:20,241
Why did you take
the sleigh out last night?
375
00:22:20,373 --> 00:22:22,409
[Santa grunting] Calm down.
376
00:22:22,543 --> 00:22:25,179
I've decided
to do some side work.
377
00:22:25,313 --> 00:22:27,281
Tell me you're not
driving the sleigh for Uber.
378
00:22:27,414 --> 00:22:31,319
I'm doing something
about the real naughty listers.
379
00:22:31,451 --> 00:22:32,452
Criminals?
380
00:22:32,587 --> 00:22:34,655
Yes, criminals.
381
00:22:34,789 --> 00:22:36,423
Naughty listers
are unpredictable.
382
00:22:36,557 --> 00:22:38,125
They have
guns and knives.
383
00:22:38,593 --> 00:22:41,128
-You have a-- a--
-It's a ribbon gun.
384
00:22:42,263 --> 00:22:44,031
A ribbon gun?
385
00:22:44,165 --> 00:22:46,534
I have a naughty lister
coming in right now.
386
00:22:46,667 --> 00:22:49,637
Great!
Mortin, get the team.
387
00:22:50,938 --> 00:22:54,008
Okay, okay, all elves
report to your stations.
388
00:22:54,742 --> 00:22:56,110
[Peter] Hot crumb cakes!
389
00:22:56,244 --> 00:22:58,279
Looks like a serial
naughty lister to me.
390
00:22:58,411 --> 00:23:01,682
[dramatic
orchestral instrumental]
391
00:23:07,521 --> 00:23:10,091
[alarm wailing]
392
00:23:10,224 --> 00:23:15,462
♪
393
00:23:20,534 --> 00:23:23,104
[Santa gasping]
394
00:23:28,809 --> 00:23:30,878
Thief! Stop, thief!
395
00:23:31,012 --> 00:23:32,647
Who are you
supposed to be?
396
00:23:34,148 --> 00:23:35,583
I'm Santa.
397
00:23:37,218 --> 00:23:40,087
[thief chuckling] Hold on.
Hold on. I can't breathe.
398
00:23:41,789 --> 00:23:43,991
[thief laughing]
Who made that?
399
00:23:44,457 --> 00:23:46,794
Let me guess,
your elves?
400
00:23:46,928 --> 00:23:48,763
Uh, of course they did.
401
00:23:49,530 --> 00:23:51,966
You won't laugh
so hard at this.
402
00:23:52,099 --> 00:23:53,834
[ribbon whooshing]
403
00:23:56,971 --> 00:24:00,007
[Wong] Hey, Shane, Sophie,
grab a table, guys.
404
00:24:00,141 --> 00:24:01,309
Hey, Wong.
405
00:24:01,441 --> 00:24:03,044
What can I
make you kids today?
406
00:24:03,177 --> 00:24:04,979
-The usual.
-A large moo shu pork,
407
00:24:05,112 --> 00:24:08,448
fried rice, and spare ribs
for Shane to make you strong.
408
00:24:08,950 --> 00:24:11,852
-Where's Mom?
-Biz trip, the usual.
409
00:24:11,986 --> 00:24:13,754
You know,
I got to look after my brother,
410
00:24:13,888 --> 00:24:16,157
take care of him,
make sure he eats, etcetera.
411
00:24:16,590 --> 00:24:20,061
[dramatic
orchestral instrumental]
412
00:24:21,195 --> 00:24:24,765
[Santa grunts] They really
are better at making toys.
413
00:24:24,899 --> 00:24:28,468
♪
414
00:24:28,602 --> 00:24:30,671
Uh-oh.
415
00:24:33,374 --> 00:24:34,909
[Santa grunts]
416
00:24:39,580 --> 00:24:41,782
Frank. Great.
417
00:24:43,617 --> 00:24:44,885
Follow me.
418
00:24:45,019 --> 00:24:50,057
♪
419
00:25:09,543 --> 00:25:14,782
♪
420
00:25:17,551 --> 00:25:19,120
[man] Where have you been?
421
00:25:19,253 --> 00:25:20,321
Get inside, now.
422
00:25:21,188 --> 00:25:23,758
He's gone.
We can go down now.
423
00:25:23,891 --> 00:25:25,493
Well, it's a beautiful night.
424
00:25:25,626 --> 00:25:27,795
-Let's go eat on the roof.
-Why not?
425
00:25:34,435 --> 00:25:36,303
[ethereal chimes]
426
00:25:36,437 --> 00:25:37,905
Santa's sleigh.
427
00:25:39,340 --> 00:25:40,775
Can't be.
428
00:25:40,908 --> 00:25:44,245
♪
429
00:25:44,378 --> 00:25:45,646
Don't be stupid.
430
00:25:45,780 --> 00:25:47,281
It's Santa's sleigh.
431
00:25:47,415 --> 00:25:52,653
♪
432
00:25:56,023 --> 00:25:57,691
Where are
the reindeer then?
433
00:25:58,159 --> 00:26:00,728
Shane, I hate to break
the news to you, big bro.
434
00:26:00,861 --> 00:26:02,129
But Santa...
435
00:26:03,431 --> 00:26:04,832
is real.
436
00:26:04,965 --> 00:26:06,400
And he flew
all the way down here
437
00:26:06,535 --> 00:26:07,935
to get to
Wong's Chinese food?
438
00:26:08,069 --> 00:26:10,004
He does make
a good spring roll though.
439
00:26:10,971 --> 00:26:13,641
-[Santa grunting]
-Somebody's coming.
440
00:26:14,543 --> 00:26:16,777
[Santa grunting]
441
00:26:21,682 --> 00:26:23,284
Jolly-1 to Norpole.
442
00:26:23,417 --> 00:26:24,752
I'm returning to base.
443
00:26:24,885 --> 00:26:28,189
[dramatic
orchestral instrumental]
444
00:26:40,334 --> 00:26:41,702
[birds chirping]
445
00:26:44,672 --> 00:26:47,174
I trust
things are going well?
446
00:26:47,608 --> 00:26:48,843
Yes, they are.
447
00:26:48,976 --> 00:26:50,778
Allow me
to demonstrate.
448
00:26:51,546 --> 00:26:53,247
[suspicious instrumental]
449
00:26:56,417 --> 00:26:59,353
This is how
you used to burn coal.
450
00:27:02,690 --> 00:27:05,226
[coal sizzling]
451
00:27:05,726 --> 00:27:07,862
And now
allow me to demonstrate
452
00:27:07,995 --> 00:27:10,764
our clean coal technology.
453
00:27:10,898 --> 00:27:14,735
[machine buzzing]
454
00:27:16,871 --> 00:27:18,305
[explosion rumbling]
455
00:27:19,340 --> 00:27:21,308
[alarm beeping]
456
00:27:21,442 --> 00:27:23,177
[Max coughing]
457
00:27:23,310 --> 00:27:28,349
♪
458
00:27:29,750 --> 00:27:31,986
[Max coughing]
459
00:27:32,119 --> 00:27:35,422
All of that
from one little piece?
460
00:27:35,557 --> 00:27:36,724
Yes.
461
00:27:36,857 --> 00:27:38,527
That's
the dirtiest clean coal
462
00:27:38,659 --> 00:27:39,727
I've ever seen.
463
00:27:39,860 --> 00:27:41,228
[laughing]
464
00:27:41,362 --> 00:27:43,964
You ain't seen nothing yet,
my friend.
465
00:27:44,398 --> 00:27:47,902
What if that old fat elf
Santa tries to stop us?
466
00:27:48,035 --> 00:27:50,704
That's the whole idea.
467
00:27:54,475 --> 00:27:56,777
-[muffled thudding]
-[sleigh bells ringing]
468
00:27:56,911 --> 00:27:59,747
[upbeat
orchestral instrumental]
469
00:28:19,466 --> 00:28:24,705
♪
470
00:28:44,626 --> 00:28:49,863
♪
471
00:29:08,015 --> 00:29:09,416
[sleigh thudding]
472
00:29:11,318 --> 00:29:13,555
[woman over intercom]
Reindeer [indistinct]
473
00:29:13,688 --> 00:29:15,923
please report to stations,
deer are inbound.
474
00:29:16,457 --> 00:29:19,260
-How'd it go?
-Mm, not great.
475
00:29:19,393 --> 00:29:22,129
I'm not sure the toy makers
are equipped for this.
476
00:29:33,575 --> 00:29:34,975
Let's go.
477
00:29:39,813 --> 00:29:41,482
I wonder
where all the toys are.
478
00:29:43,518 --> 00:29:46,320
-Let's go find out.
-Walk on your tippy toes.
479
00:29:46,787 --> 00:29:48,422
Why?
480
00:29:48,556 --> 00:29:49,691
It's quieter.
481
00:29:50,124 --> 00:29:53,127
[melodious
orchestral instrumental]
482
00:30:08,610 --> 00:30:12,012
[footsteps]
483
00:30:15,316 --> 00:30:19,788
♪
484
00:30:19,920 --> 00:30:21,455
Come on, let's go.
485
00:30:26,827 --> 00:30:30,030
[dramatic
orchestral instrumental]
486
00:30:30,931 --> 00:30:32,399
Shh.
487
00:30:48,148 --> 00:30:49,483
[doors shutting]
488
00:30:50,552 --> 00:30:52,386
The promised land.
489
00:30:52,953 --> 00:30:54,823
Nobody's going to
believe this.
490
00:30:54,955 --> 00:30:58,292
[ethereal
orchestral instrumental]
491
00:31:04,699 --> 00:31:08,869
[machines clicking]
492
00:31:18,312 --> 00:31:23,350
♪
493
00:31:33,293 --> 00:31:35,295
We need to work
on our technology
494
00:31:35,429 --> 00:31:37,331
or I'm not going to
last long out there.
495
00:31:42,369 --> 00:31:44,739
You need to work
on your conditioning as well.
496
00:31:45,172 --> 00:31:46,741
I noticed
while monitoring your vitals
497
00:31:46,875 --> 00:31:48,810
that you were having quite
a bit of trouble out there.
498
00:31:48,942 --> 00:31:50,578
Ooh, ho-ho-ho,
499
00:31:50,712 --> 00:31:51,846
stop that.
500
00:31:52,680 --> 00:31:54,849
[Santa grunts]
Looks like I'll have to
501
00:31:54,982 --> 00:31:56,316
lay off
the Christmas pudding.
502
00:31:56,785 --> 00:31:59,486
Let's take a look at some
new stuff we're working on.
503
00:32:00,622 --> 00:32:05,660
♪
504
00:32:09,664 --> 00:32:12,332
We had this modified from
the gift wrapping department.
505
00:32:15,503 --> 00:32:17,371
[woman over intercom]
Just a friendly reminder,
506
00:32:17,505 --> 00:32:20,474
Kristmas is only
300 days away.
507
00:32:20,608 --> 00:32:23,243
[buzzer beeping]
508
00:32:26,079 --> 00:32:28,550
[gun clicking]
509
00:32:28,683 --> 00:32:33,721
♪
510
00:32:37,625 --> 00:32:40,829
[ribbon whooshing]
511
00:32:40,961 --> 00:32:46,701
♪
512
00:33:04,084 --> 00:33:05,986
[phone ringing]
513
00:33:08,255 --> 00:33:10,892
-It's Mom.
-Ask her what she wants.
514
00:33:11,325 --> 00:33:12,660
Yes, Mom.
We got dinner.
515
00:33:13,595 --> 00:33:15,128
Yes,
we're just watching a movie.
516
00:33:15,630 --> 00:33:16,764
What?
517
00:33:17,998 --> 00:33:20,467
Uh,
it's a Christmas movie.
518
00:33:21,235 --> 00:33:23,136
Okay.
Love you.
519
00:33:26,340 --> 00:33:28,877
-Holy--
-What's going on over there?
520
00:33:29,009 --> 00:33:30,512
Looks like Santa
had some stowaways.
521
00:33:30,645 --> 00:33:33,213
This is just the kind of
trouble we don't need.
522
00:33:34,582 --> 00:33:36,483
-What have you seen?
-Everything.
523
00:33:37,050 --> 00:33:38,485
Well, now you can
never leave here.
524
00:33:38,620 --> 00:33:40,889
Okay. Where do we sleep?
At Santa's house?
525
00:33:41,054 --> 00:33:43,958
What time is dinner?
Where are the reindeer kept?
526
00:33:44,091 --> 00:33:46,260
Forget that,
I meant to say,
527
00:33:46,393 --> 00:33:48,128
I'm not sure
what to do with you guys.
528
00:33:48,563 --> 00:33:50,264
They can make toys, I guess.
529
00:33:50,899 --> 00:33:52,366
Shane? Sophie?
530
00:33:52,767 --> 00:33:54,002
Why are you here?
531
00:33:54,134 --> 00:33:55,537
We saw your sleigh, Santa.
532
00:33:55,670 --> 00:33:57,705
You didn't do
a very good job of hiding it.
533
00:33:57,839 --> 00:33:59,641
Oh. Thanks for the input.
534
00:33:59,774 --> 00:34:01,108
Stop talking to them.
535
00:34:01,241 --> 00:34:02,777
They have to be
taken back immediately.
536
00:34:02,911 --> 00:34:04,612
What if they talk?
They could tell the world.
537
00:34:04,746 --> 00:34:06,280
Everybody calm down.
538
00:34:06,413 --> 00:34:08,382
No one
would believe them.
539
00:34:08,516 --> 00:34:10,018
Kids are not allowed
at the North Pole.
540
00:34:10,150 --> 00:34:11,619
This whole thing
is getting out of control.
541
00:34:12,020 --> 00:34:13,420
What are
you up to, Santa?
542
00:34:13,788 --> 00:34:16,290
This stuff looks a little bit
out of your wheelhouse.
543
00:34:16,423 --> 00:34:19,393
[Santa stammering] Well, uh--
544
00:34:19,527 --> 00:34:21,228
Don't tell them, Santa.
These are children.
545
00:34:21,361 --> 00:34:22,530
They can't be here.
546
00:34:22,664 --> 00:34:25,065
Exotic weapons,
weird gadgets,
547
00:34:25,198 --> 00:34:26,701
whatever that is.
548
00:34:26,834 --> 00:34:29,904
-What is this junk?
-Hey, that took a lot of work.
549
00:34:30,038 --> 00:34:31,973
Listen, Santa,
I'm your guy.
550
00:34:32,105 --> 00:34:33,908
I live
and breathe this stuff.
551
00:34:34,042 --> 00:34:35,409
[phone ringing]
552
00:34:35,543 --> 00:34:37,712
Excuse me one moment.
553
00:34:39,212 --> 00:34:40,915
Yes,
we brushed our teeth.
554
00:34:41,049 --> 00:34:42,349
I gotta go.
555
00:34:43,017 --> 00:34:44,451
-Yeah. Love you.
-Love you, Mommy.
556
00:34:44,586 --> 00:34:45,954
[mockingly] Love you, Mommy.
557
00:34:46,086 --> 00:34:47,522
I mean,
your mom will be worried.
558
00:34:47,655 --> 00:34:49,657
She's at a conference,
so she won't miss us.
559
00:34:49,791 --> 00:34:51,859
Besides,
we can take care of ourselves.
560
00:34:54,862 --> 00:34:57,197
Honey, I'm home.
561
00:34:57,565 --> 00:34:59,333
[Mary]
I'm in the workout room.
562
00:34:59,767 --> 00:35:01,301
[Santa] We have company.
563
00:35:01,435 --> 00:35:03,938
If you're going to play cards
all night with Morton.
564
00:35:04,606 --> 00:35:06,406
Kris,
who are these children?
565
00:35:06,541 --> 00:35:08,843
I'm Sophie, and this is
my big brother, Shane.
566
00:35:08,977 --> 00:35:11,211
He's on the naughty list,
but he's not a bad kid.
567
00:35:11,345 --> 00:35:12,847
Pleased to meet you.
568
00:35:12,981 --> 00:35:14,782
Can we find a place
for these kids to sleep?
569
00:35:14,916 --> 00:35:18,620
Of course.
But where did they come from?
570
00:35:19,087 --> 00:35:20,487
I'll explain later.
571
00:35:20,622 --> 00:35:24,124
[gentle ethereal music]
572
00:35:35,302 --> 00:35:37,304
So, Shane,
how is school going?
573
00:35:38,405 --> 00:35:39,774
Fine, I guess.
574
00:35:40,207 --> 00:35:41,475
Except for the bullies.
575
00:35:41,609 --> 00:35:43,243
Yeah, except for that.
576
00:35:46,814 --> 00:35:49,784
[Santa] Frank, ten years
straight on the naughty list.
577
00:35:49,917 --> 00:35:51,619
[pancakes whipping]
578
00:35:55,389 --> 00:35:57,290
How do you know Frank?
579
00:35:59,127 --> 00:36:00,862
I know everybody.
580
00:36:01,361 --> 00:36:02,930
He's Santa, Shane.
581
00:36:09,302 --> 00:36:12,040
So, what's on
today's to do list, Santa?
582
00:36:12,406 --> 00:36:14,008
Can I
call you that?
583
00:36:14,142 --> 00:36:17,210
[cheerful
orchestral instrumental]
584
00:36:20,447 --> 00:36:22,884
[machine clicking]
585
00:36:24,652 --> 00:36:26,186
You can now see
that the subject
586
00:36:26,319 --> 00:36:28,656
is completely immobilized.
587
00:36:29,157 --> 00:36:30,490
[elf sneezing]
588
00:36:32,126 --> 00:36:33,695
What do you think
of carbon fiber?
589
00:36:34,062 --> 00:36:36,396
Kris, do you mind
if I take the kids for a while?
590
00:36:36,831 --> 00:36:38,231
Why, Mary?
591
00:36:38,365 --> 00:36:40,134
I thought we would
bake some biscuits
592
00:36:40,267 --> 00:36:41,969
for the new
baby reindeer.
593
00:36:42,103 --> 00:36:43,738
A new reindeer?
594
00:36:43,871 --> 00:36:46,074
Oh, I'll make him some
of my chocolate chip cookies.
595
00:36:46,206 --> 00:36:47,642
-He'll love them.
-Come on, kids.
596
00:36:47,775 --> 00:36:50,144
-Do I have to?
-Go ahead.
597
00:36:50,277 --> 00:36:53,848
Besides, it'll take us an hour
to make a new prototype.
598
00:36:54,481 --> 00:36:56,283
[Mary] See you
back at the house, Chris.
599
00:36:56,416 --> 00:36:58,519
Have fun! [Santa exclaims]
600
00:36:59,821 --> 00:37:00,888
Ouch.
601
00:37:01,756 --> 00:37:05,727
[gentle ethereal music]
602
00:37:07,427 --> 00:37:11,431
[metal doors rumbling]
603
00:37:18,039 --> 00:37:19,540
[reindeer grunting]
604
00:37:24,244 --> 00:37:25,412
What's his name?
605
00:37:25,546 --> 00:37:26,948
We haven't
named him yet.
606
00:37:27,081 --> 00:37:32,319
♪
607
00:37:38,793 --> 00:37:41,361
Hey, little boy.
What's wrong with you?
608
00:37:41,863 --> 00:37:44,532
We're not sure.
It's been a few weeks.
609
00:37:44,665 --> 00:37:47,668
He can barely walk
and he may never fly.
610
00:37:47,802 --> 00:37:52,840
♪
611
00:38:01,983 --> 00:38:05,620
[magical chiming]
612
00:38:10,224 --> 00:38:13,795
[upbeat ethereal music]
613
00:38:25,640 --> 00:38:27,407
Sophie, you'll have to
give me that recipe.
614
00:38:27,542 --> 00:38:28,910
[gate clanging]
615
00:38:29,043 --> 00:38:30,410
Shane, be careful.
616
00:38:30,545 --> 00:38:33,047
Buttons is one
very unpredictable reindeer.
617
00:38:34,081 --> 00:38:36,617
-He has hurt many an elf.
-[Buttons snorting]
618
00:38:37,384 --> 00:38:38,686
[low growling]
619
00:38:52,465 --> 00:38:54,735
[Buttons growling]
620
00:38:56,637 --> 00:38:58,306
Be careful, Shane.
621
00:38:58,438 --> 00:39:03,678
♪
622
00:39:06,013 --> 00:39:07,380
[carrot cracking]
623
00:39:09,183 --> 00:39:14,421
♪
624
00:39:27,101 --> 00:39:29,537
So, Mort,
tell me what we've got.
625
00:39:30,171 --> 00:39:32,740
Carbon fiber ribbon
cannons on one wrist.
626
00:39:33,541 --> 00:39:35,543
Frost blaster
on the other.
627
00:39:36,777 --> 00:39:39,847
And of course,
kevlar armor reinforcements.
628
00:39:40,882 --> 00:39:42,149
Ow.
629
00:39:45,720 --> 00:39:47,188
Let's check the collector.
630
00:39:47,321 --> 00:39:49,523
I want to get into the field
and test this stuff out.
631
00:39:49,657 --> 00:39:52,727
-You're sure you're ready?
-Let's do it.
632
00:39:53,327 --> 00:39:55,963
[keyboard clicking]
633
00:39:56,597 --> 00:39:58,699
Wow.
How does this thing work?
634
00:39:58,833 --> 00:40:01,002
Oh, it's one of
my favorite inventions ever.
635
00:40:01,369 --> 00:40:02,637
Look, I'll show you.
636
00:40:03,237 --> 00:40:05,740
The first step is that
someone does something naughty.
637
00:40:08,843 --> 00:40:10,177
You may not know this,
638
00:40:10,311 --> 00:40:11,679
but the breath of
a naughty lister
639
00:40:11,812 --> 00:40:13,614
is very different
from that of a nice lister.
640
00:40:14,682 --> 00:40:16,918
[car tires screeching]
641
00:40:17,051 --> 00:40:18,753
That breath co-mingles
within the atmosphere
642
00:40:18,886 --> 00:40:20,755
until it eventually
bonds with a flake.
643
00:40:20,888 --> 00:40:22,189
We call that "imprinting".
644
00:40:25,826 --> 00:40:28,195
And as everyone knows,
all snow eventually ends up
645
00:40:28,329 --> 00:40:29,462
at the North Pole.
646
00:40:30,064 --> 00:40:32,967
[dramatic
orchestral instrumental]
647
00:40:36,170 --> 00:40:38,806
[computer beeping]
648
00:40:38,940 --> 00:40:41,108
This computer
is analyzing every flake
649
00:40:41,242 --> 00:40:43,344
for naughty behavior,
and sorts candidates
650
00:40:43,476 --> 00:40:45,112
into either
naughty or nice list.
651
00:40:45,246 --> 00:40:47,915
For crime fighting purposes,
we have cross-referenced
652
00:40:48,049 --> 00:40:51,218
the naughty list history with
a few other crime databases
653
00:40:51,352 --> 00:40:52,853
we have hacked into.
654
00:40:53,254 --> 00:40:55,656
The snow is then melted,
enters into our sewer system
655
00:40:55,790 --> 00:40:58,025
to be purified, and returned
back to our delicate,
656
00:40:58,159 --> 00:41:00,227
naughty-nice ecosystem,
neat, right?
657
00:41:00,361 --> 00:41:03,164
That doesn't make any
scientific sense whatsoever.
658
00:41:03,297 --> 00:41:05,433
I don't see
how that could possibly work.
659
00:41:05,566 --> 00:41:07,034
Who came up
with this thing?
660
00:41:07,601 --> 00:41:08,903
I'd like to meet him.
661
00:41:09,036 --> 00:41:12,673
You can't.
Felix is not around anymore.
662
00:41:13,307 --> 00:41:14,608
Felix?
663
00:41:17,244 --> 00:41:19,080
We have negative activity.
664
00:41:19,213 --> 00:41:21,382
Didn't we go
paperless last year?
665
00:41:22,083 --> 00:41:24,585
[Peter] Right.
Let's look at the big screen.
666
00:41:25,786 --> 00:41:28,356
Get the sleigh ready.
We launch immediately.
667
00:41:28,522 --> 00:41:29,957
Be careful, Santa.
668
00:41:30,524 --> 00:41:32,793
I will, Sophie.
Ho-ho-ho.
669
00:41:32,927 --> 00:41:34,095
Ho-ho-ho!
670
00:41:34,528 --> 00:41:37,732
[suspenseful
orchestral instrumental]
671
00:41:41,302 --> 00:41:42,737
[car tires screeching]
672
00:41:42,870 --> 00:41:47,408
♪
673
00:41:47,541 --> 00:41:50,111
Hey. Nice car.
674
00:41:50,578 --> 00:41:52,980
Thanks. It's uh, new.
675
00:41:53,948 --> 00:41:56,117
You're a naughty lister, Adam.
676
00:41:56,617 --> 00:41:59,220
Hey, how do you
know my name?
677
00:41:59,887 --> 00:42:02,490
I know everybody's name.
678
00:42:03,657 --> 00:42:05,659
[ribbons whooshing]
679
00:42:06,293 --> 00:42:11,532
♪
680
00:42:15,603 --> 00:42:17,705
[chips crumbling]
681
00:42:31,385 --> 00:42:36,624
♪
682
00:42:42,329 --> 00:42:43,664
He should be back.
683
00:42:44,533 --> 00:42:47,001
-Any word?
-Nothing yet.
684
00:42:49,170 --> 00:42:52,039
One less naughty lister
roaming the streets.
685
00:42:53,207 --> 00:42:54,375
Mom.
686
00:42:54,509 --> 00:42:57,311
Mortin.
Hey, what's up?
687
00:42:57,745 --> 00:42:58,946
Santa did it, Shane.
688
00:42:59,080 --> 00:43:00,314
Santa caught
the naughty lister!
689
00:43:00,448 --> 00:43:01,882
We did it, we did it!
690
00:43:02,450 --> 00:43:03,518
Right, he did it.
691
00:43:03,951 --> 00:43:06,020
Kris,
they need to go home.
692
00:43:06,387 --> 00:43:08,856
Let's take
a little sleigh ride, kids.
693
00:43:09,723 --> 00:43:13,260
[upbeat
orchestral instrumental]
694
00:43:15,796 --> 00:43:17,331
Almost home, Shane.
695
00:43:17,465 --> 00:43:18,499
Great.
696
00:43:18,632 --> 00:43:20,434
Shane,
what's the matter?
697
00:43:20,569 --> 00:43:21,602
I hate school.
698
00:43:21,735 --> 00:43:23,604
Mmm, Frank?
699
00:43:23,737 --> 00:43:26,373
Yeah.
Frank and everybody else.
700
00:43:26,508 --> 00:43:28,375
School can be tough.
701
00:43:28,510 --> 00:43:33,948
♪
702
00:43:34,081 --> 00:43:36,283
Hey,
you want to drive the sleigh?
703
00:43:39,620 --> 00:43:40,754
Cool.
704
00:43:40,888 --> 00:43:43,190
Santa,
can I tell you something?
705
00:43:43,324 --> 00:43:44,425
Of course.
706
00:43:45,059 --> 00:43:47,361
I'm going to remember this
for the rest of my life.
707
00:43:47,495 --> 00:43:52,733
♪
708
00:43:53,701 --> 00:43:54,969
[door clicks open]
709
00:43:58,906 --> 00:44:00,241
[paper bag rustling]
710
00:44:02,577 --> 00:44:03,944
[curtain whooshing]
711
00:44:07,081 --> 00:44:09,116
Oh, hey.
On the couch, huh?
712
00:44:09,483 --> 00:44:11,318
Wait until you see
what I got you guys.
713
00:44:14,855 --> 00:44:16,090
"I Love New York".
714
00:44:16,690 --> 00:44:18,692
Great airport gift, Mom.
715
00:44:19,426 --> 00:44:20,529
How was the conference?
716
00:44:20,661 --> 00:44:21,729
Very informative.
717
00:44:22,263 --> 00:44:24,365
Did you guys
manage to get out this weekend?
718
00:44:24,498 --> 00:44:26,867
No, we just...
719
00:44:27,536 --> 00:44:28,903
watched a lot of TV.
720
00:44:29,036 --> 00:44:30,004
You kids
really need to get
721
00:44:30,137 --> 00:44:31,305
some fresh air, you know?
722
00:44:31,438 --> 00:44:32,773
Get out and see the world.
723
00:44:33,974 --> 00:44:35,276
[both] Right, Mom.
724
00:44:35,876 --> 00:44:38,345
[foreboding orchestral
instrumental]
725
00:44:40,748 --> 00:44:43,050
You have been busy,
my friend.
726
00:44:43,184 --> 00:44:45,920
Allow me
to demonstrate the device.
727
00:44:46,053 --> 00:44:51,058
♪
728
00:44:52,326 --> 00:44:55,029
[Supervisor] Gentlemen,
please man your stations.
729
00:44:55,930 --> 00:44:57,731
Is he talking to us?
730
00:44:57,865 --> 00:44:58,966
I don't know.
731
00:44:59,099 --> 00:45:00,602
Hey,
are you talking to us?
732
00:45:00,734 --> 00:45:02,469
Yes,
I'm talking to you two.
733
00:45:02,604 --> 00:45:04,238
Now, man your station
734
00:45:04,371 --> 00:45:06,373
over there
at the command console.
735
00:45:06,974 --> 00:45:08,842
[keyboard clacking]
736
00:45:08,976 --> 00:45:10,911
[machine buzzing]
737
00:45:16,717 --> 00:45:19,053
Activate the transfer.
738
00:45:20,287 --> 00:45:21,355
[button beeping]
739
00:45:23,857 --> 00:45:24,992
[machine whirring]
740
00:45:25,459 --> 00:45:28,162
[Supervisor] Now, Max,
please have a seat over there.
741
00:45:29,330 --> 00:45:32,833
First, we will extract
Santa's life force.
742
00:45:34,868 --> 00:45:36,904
[machine beeping]
743
00:45:37,037 --> 00:45:39,173
[machine whirring]
744
00:45:39,306 --> 00:45:44,044
♪
745
00:45:44,178 --> 00:45:46,780
[machine continues whirring]
746
00:45:47,748 --> 00:45:50,150
[liquid bubbling]
747
00:45:50,884 --> 00:45:52,019
[Supervisor]
And once the life force
748
00:45:52,152 --> 00:45:53,722
is collected
in the canister,
749
00:45:53,854 --> 00:45:57,559
it is ours
to do with as we please.
750
00:45:57,692 --> 00:46:02,930
♪
751
00:46:07,301 --> 00:46:09,937
Throw the transfer switch.
752
00:46:10,871 --> 00:46:12,273
[lever clicks]
753
00:46:15,142 --> 00:46:16,611
[machine whirring]
754
00:46:16,745 --> 00:46:21,982
♪
755
00:46:24,451 --> 00:46:26,987
[machine whirring]
756
00:46:33,494 --> 00:46:38,533
♪
757
00:46:44,471 --> 00:46:46,273
What happened?
What-- what-- what was that?
758
00:46:46,407 --> 00:46:49,778
The effects from mortals
are only temporary, my friend.
759
00:46:49,910 --> 00:46:52,279
But when
the subject of the extraction
760
00:46:52,413 --> 00:46:54,081
lives forever--
761
00:46:54,214 --> 00:46:55,282
Yes.
762
00:46:55,416 --> 00:46:58,352
The results
will be immortality.
763
00:46:59,587 --> 00:47:01,556
And what happens to Santa?
764
00:47:01,690 --> 00:47:03,957
He will be no more.
765
00:47:06,628 --> 00:47:07,995
[tires screeching]
766
00:47:08,128 --> 00:47:10,898
[dramatic orchestral
instrumental]
767
00:47:11,031 --> 00:47:12,032
[gun cracking]
768
00:47:12,166 --> 00:47:14,001
Everybody on the ground.
769
00:47:15,369 --> 00:47:17,505
Fill it up with cash
and don't do anything stupid.
770
00:47:17,639 --> 00:47:19,674
Come on. Come on.
771
00:47:19,808 --> 00:47:25,145
♪
772
00:47:29,083 --> 00:47:30,851
[car crashes]
773
00:47:33,854 --> 00:47:34,922
Don't worry.
774
00:47:35,055 --> 00:47:36,190
I'll let the bank know
775
00:47:36,323 --> 00:47:38,158
I've frozen your funds.
776
00:47:38,292 --> 00:47:41,663
♪
777
00:47:41,796 --> 00:47:43,297
[woman laughing]
778
00:47:43,798 --> 00:47:45,065
[mailbox crashes]
779
00:47:46,900 --> 00:47:47,868
[bat rattling]
780
00:47:48,001 --> 00:47:49,370
Huh?
781
00:47:52,973 --> 00:47:54,542
[spray clicking]
782
00:47:57,746 --> 00:47:59,046
[Santa] Mmm.
783
00:48:02,817 --> 00:48:05,052
[sponge scrubs]
784
00:48:11,659 --> 00:48:13,260
[car whooshing]
785
00:48:14,928 --> 00:48:16,130
I can't wait
to show Morton
786
00:48:16,263 --> 00:48:17,931
and the gang
my new designs.
787
00:48:18,999 --> 00:48:20,434
Do you think Santa's here?
788
00:48:20,901 --> 00:48:23,270
There's no
such thing as Santa.
789
00:48:23,872 --> 00:48:25,305
Hey,
what do we got here?
790
00:48:26,140 --> 00:48:27,374
Give me that back.
791
00:48:27,509 --> 00:48:28,909
Or what?
792
00:48:29,744 --> 00:48:31,846
Frank.
I asked nicely.
793
00:48:31,979 --> 00:48:34,248
Now, please give me back
the drawings.
794
00:48:34,749 --> 00:48:35,817
Frank!
795
00:48:36,684 --> 00:48:38,352
What did I tell you
about going off
796
00:48:38,485 --> 00:48:40,053
before your chores
are done, boy?
797
00:48:42,222 --> 00:48:44,224
Hey,
why don't you cut that out?
798
00:48:44,358 --> 00:48:46,059
Did you say something to me?
799
00:48:46,895 --> 00:48:48,095
Yeah, I did.
800
00:48:48,596 --> 00:48:50,998
So why don't you pick
on somebody your own size?
801
00:48:52,099 --> 00:48:53,333
Or what?
802
00:48:53,467 --> 00:48:55,135
What are you
going to do about it?
803
00:48:55,904 --> 00:49:00,842
♪
804
00:49:00,974 --> 00:49:03,043
Come on, Frank, run.
805
00:49:04,211 --> 00:49:06,980
Hey, did you guys
do that to me with the yoghurt?
806
00:49:08,115 --> 00:49:10,050
Follow me,
we'll go back alley.
807
00:49:12,219 --> 00:49:14,354
[wistful orchestral
instrumental]
808
00:49:14,488 --> 00:49:19,527
♪
809
00:49:20,394 --> 00:49:23,297
Nobody's ever
helped me before.
810
00:49:23,865 --> 00:49:24,866
They have now.
811
00:49:24,998 --> 00:49:30,237
♪
812
00:49:36,076 --> 00:49:37,612
[paper rustling]
813
00:49:38,312 --> 00:49:39,747
[sleigh whooshing]
814
00:49:40,447 --> 00:49:42,282
What the--
who is that?
815
00:49:42,416 --> 00:49:44,218
You know,
the guy who doesn't exist.
816
00:49:44,351 --> 00:49:46,487
[upbeat, ethereal music]
817
00:49:46,621 --> 00:49:51,458
♪
818
00:49:51,593 --> 00:49:53,628
[magical chiming]
819
00:49:55,162 --> 00:49:56,430
[Sophie] Santa!
820
00:49:59,099 --> 00:50:00,635
Good to see you,
big guy.
821
00:50:00,768 --> 00:50:02,102
Hey, kids.
822
00:50:02,637 --> 00:50:05,339
Shane, can you introduce me
to your new friend?
823
00:50:09,309 --> 00:50:12,179
Um, Frank,
this is Santa.
824
00:50:12,312 --> 00:50:13,515
Santa, Frank.
825
00:50:13,648 --> 00:50:15,148
But you already knew that,
right?
826
00:50:15,282 --> 00:50:16,551
Pleased to meet you, Frank.
827
00:50:16,684 --> 00:50:18,085
Keep up the good work
and you'll be
828
00:50:18,218 --> 00:50:19,854
off the naughty list
in no time.
829
00:50:19,988 --> 00:50:21,656
I'm on the naughty list?
830
00:50:21,789 --> 00:50:23,190
Like, for what?
831
00:50:23,825 --> 00:50:25,192
Frank, spare us.
832
00:50:25,325 --> 00:50:28,061
Shane, I learned something
from you tonight.
833
00:50:28,195 --> 00:50:29,531
I'm very proud of you.
834
00:50:30,497 --> 00:50:32,800
You are?
Thanks, Santa.
835
00:50:33,601 --> 00:50:35,570
Hey,
how did things go this week?
836
00:50:37,070 --> 00:50:38,171
Mmm, pretty good.
837
00:50:38,740 --> 00:50:41,543
But I feel like
something is missing.
838
00:50:41,676 --> 00:50:43,443
Shane, show him.
839
00:50:44,044 --> 00:50:46,113
Oh, yeah. Okay.
840
00:50:48,081 --> 00:50:50,018
[dramatic orchestral
instrumental]
841
00:50:50,150 --> 00:50:55,122
♪
842
00:50:56,356 --> 00:50:57,792
[loud thud]
843
00:51:00,828 --> 00:51:02,129
[concrete cracks]
844
00:51:02,262 --> 00:51:03,631
[concrete breaks]
845
00:51:05,132 --> 00:51:10,370
♪
846
00:51:12,272 --> 00:51:14,107
I know
what you're thinking.
847
00:51:14,642 --> 00:51:17,277
"Was I naughty?
Was I nice?"
848
00:51:18,680 --> 00:51:20,414
Well,
to tell you the truth,
849
00:51:20,548 --> 00:51:22,082
in all this excitement,
850
00:51:22,215 --> 00:51:23,417
I haven't had a chance
851
00:51:23,551 --> 00:51:25,218
to check the list myself.
852
00:51:25,920 --> 00:51:28,790
So, why don't you
go ahead and return that bag?
853
00:51:28,923 --> 00:51:31,859
And maybe I'll forget
this ever happened.
854
00:51:31,993 --> 00:51:33,427
Who are you?
855
00:51:34,194 --> 00:51:36,296
I'm Santaman.
856
00:51:37,230 --> 00:51:38,766
[computer chiming]
857
00:51:38,900 --> 00:51:43,705
♪
858
00:51:45,039 --> 00:51:46,306
[button beeps]
859
00:51:47,875 --> 00:51:49,677
[engine whooshing]
860
00:51:51,144 --> 00:51:52,412
[Santa laughing]
861
00:51:52,547 --> 00:51:57,585
♪
862
00:52:00,655 --> 00:52:03,558
I have
a high probability decode.
863
00:52:03,691 --> 00:52:05,893
Jolly-2, we are sending over
another decode.
864
00:52:06,493 --> 00:52:07,629
-[Santa] I'm on it.
-[boy] Look, look!
865
00:52:07,762 --> 00:52:09,463
It's Santaman.
Santaman!
866
00:52:09,597 --> 00:52:14,636
♪
867
00:52:17,739 --> 00:52:18,940
[sirens wailing]
868
00:52:19,073 --> 00:52:24,311
♪
869
00:52:26,080 --> 00:52:27,314
[man yells]
870
00:52:27,915 --> 00:52:29,851
[jet whooshing]
871
00:52:29,984 --> 00:52:35,222
♪
872
00:52:39,459 --> 00:52:42,630
Prepare to bring
the plant online.
873
00:52:43,131 --> 00:52:44,899
Commence furnace ignition.
874
00:52:45,033 --> 00:52:49,704
♪
875
00:52:49,837 --> 00:52:50,905
[buttons beeping]
876
00:52:51,039 --> 00:52:56,276
♪
877
00:53:01,481 --> 00:53:02,917
[lever clicks]
878
00:53:03,483 --> 00:53:06,020
I've been waiting
a long time for this.
879
00:53:06,154 --> 00:53:11,391
♪
880
00:53:16,396 --> 00:53:19,634
How soon
'til we melt the North Pole?
881
00:53:19,767 --> 00:53:21,401
[Supervisor] Relax, my friend.
882
00:53:21,536 --> 00:53:23,071
The plan is to get him here,
883
00:53:23,203 --> 00:53:25,173
and this will bring
Santa to us.
884
00:53:25,305 --> 00:53:26,974
You have my word.
885
00:53:27,108 --> 00:53:32,345
♪
886
00:53:34,247 --> 00:53:36,483
[jet engine whirring]
887
00:53:38,119 --> 00:53:40,353
[smokes gushing]
888
00:53:41,856 --> 00:53:46,894
♪
889
00:53:48,529 --> 00:53:49,864
[jet engine whirring]
890
00:53:49,997 --> 00:53:55,502
♪
891
00:54:03,477 --> 00:54:05,680
[jet whooshing]
892
00:54:05,813 --> 00:54:10,852
♪
893
00:54:17,390 --> 00:54:18,526
[Santa lands]
894
00:54:18,659 --> 00:54:23,698
♪
895
00:54:25,465 --> 00:54:26,701
Look, it's Santa.
896
00:54:26,834 --> 00:54:31,873
♪
897
00:54:39,479 --> 00:54:41,716
[ice spray bubbling]
898
00:54:41,849 --> 00:54:47,555
♪
899
00:55:04,172 --> 00:55:05,606
[Santa heaving]
900
00:55:05,740 --> 00:55:10,778
♪
901
00:55:21,421 --> 00:55:23,423
[jet whooshing]
902
00:55:24,859 --> 00:55:27,628
[Santa] North Pole,
I think our work is done.
903
00:55:30,665 --> 00:55:33,201
Santa, uh,
do you have a moment?
904
00:55:33,333 --> 00:55:34,535
Of course.
What's up?
905
00:55:34,669 --> 00:55:36,436
Well,
it's getting late
906
00:55:36,571 --> 00:55:38,072
in the year, so,
907
00:55:38,206 --> 00:55:40,440
well, you know,
I think we really need to start
908
00:55:40,575 --> 00:55:42,276
getting ready
for Christmas now.
909
00:55:42,409 --> 00:55:43,410
Do you?
910
00:55:43,544 --> 00:55:44,612
Yeah, well, yes.
911
00:55:44,745 --> 00:55:46,214
It always comes up fast,
912
00:55:46,346 --> 00:55:48,616
but now we need
to move off of crime fighting
913
00:55:48,749 --> 00:55:49,984
and start building toys,
914
00:55:50,117 --> 00:55:51,484
check over
the naughty-nice list,
915
00:55:51,619 --> 00:55:52,854
and toy list, and get
916
00:55:52,987 --> 00:55:54,655
the wrapping department
geared up.
917
00:55:54,789 --> 00:55:56,557
Can we
pick this up again tomorrow?
918
00:55:56,691 --> 00:55:58,491
Of course, Santa.
919
00:56:00,728 --> 00:56:02,864
[gentle ethereal music]
920
00:56:02,997 --> 00:56:08,035
♪
921
00:56:20,047 --> 00:56:22,149
They think
you don't want to do Christmas.
922
00:56:22,950 --> 00:56:24,986
I don't.
I like my new role.
923
00:56:25,119 --> 00:56:26,554
I'm not a joke anymore.
924
00:56:26,687 --> 00:56:28,890
We're finally
helping people.
925
00:56:29,023 --> 00:56:31,859
The elves,
they don't understand.
926
00:56:31,993 --> 00:56:34,228
They just want
to get back to Christmas.
927
00:56:34,362 --> 00:56:35,630
It's what they do.
928
00:56:36,297 --> 00:56:37,531
It's what we all do.
929
00:56:38,199 --> 00:56:39,934
Don't forget
what they did for us.
930
00:56:40,968 --> 00:56:44,105
How can I forget
eternal life?
931
00:56:44,705 --> 00:56:47,174
It's a special gift.
932
00:56:48,075 --> 00:56:49,277
But why, Mary?
933
00:56:49,409 --> 00:56:50,978
To deliver presents?
934
00:56:51,112 --> 00:56:53,814
I can't help but think
it was for a different purpose.
935
00:56:55,182 --> 00:56:56,250
I understand.
936
00:56:56,918 --> 00:56:58,418
But have you considered
that there's enough time
937
00:56:58,552 --> 00:57:00,788
for both Santaman and Santa?
938
00:57:00,922 --> 00:57:03,157
I don't want
to go back to that.
939
00:57:04,491 --> 00:57:05,927
I'm going to help
on the toy line.
940
00:57:06,493 --> 00:57:07,929
Please give it
some more thought.
941
00:57:08,062 --> 00:57:13,100
♪
942
00:57:14,869 --> 00:57:17,004
[upbeat orchestral
instrumental]
943
00:57:17,138 --> 00:57:22,176
♪
944
00:57:23,811 --> 00:57:26,314
What do you think
of this year's wrapping paper?
945
00:57:26,446 --> 00:57:28,448
Great colors,
as always, Payton.
946
00:57:29,183 --> 00:57:31,652
But I'm concerned
it will all go to waste.
947
00:57:32,153 --> 00:57:33,621
Well, what can we do?
948
00:57:33,754 --> 00:57:34,989
I don't know.
949
00:57:35,122 --> 00:57:36,891
I don't think
he'll listen to anybody.
950
00:57:37,959 --> 00:57:39,527
What about
Shane and Sophie?
951
00:57:39,660 --> 00:57:41,095
Do you think
they could talk to him?
952
00:57:41,562 --> 00:57:42,663
That might work.
953
00:57:42,797 --> 00:57:44,432
Maybe they can convince him.
954
00:57:44,565 --> 00:57:45,766
They're just children.
955
00:57:46,334 --> 00:57:49,770
And that's what
Kristmas is all about, right?
956
00:57:51,772 --> 00:57:53,607
[car whooshing]
957
00:57:56,010 --> 00:57:57,378
Try the duck sauce, Frank.
958
00:57:57,511 --> 00:57:58,478
Yuck!
959
00:57:58,612 --> 00:57:59,880
I'm not going to eat duck.
960
00:58:00,414 --> 00:58:01,849
It's not made of ducks.
961
00:58:01,983 --> 00:58:03,951
That's just
what they call it in China.
962
00:58:04,085 --> 00:58:05,252
[soft thudding]
963
00:58:06,887 --> 00:58:09,489
-Santa?
-Let's go.
964
00:58:12,492 --> 00:58:14,095
Here you go, guys.
The usual.
965
00:58:15,730 --> 00:58:17,965
[soft ethereal music]
966
00:58:20,801 --> 00:58:23,237
-Santa?
-Don't be silly.
967
00:58:23,371 --> 00:58:24,605
It's Mrs. Claus.
968
00:58:25,206 --> 00:58:27,541
Shane, Sophie,
we need your help.
969
00:58:27,675 --> 00:58:29,377
Can you come
to the North Pole with me?
970
00:58:29,510 --> 00:58:31,345
-Sure.
-Is something wrong?
971
00:58:31,479 --> 00:58:32,847
I'll explain on the way.
972
00:58:34,815 --> 00:58:36,717
[sleigh whooshing]
973
00:58:37,785 --> 00:58:39,954
[mischievous
orchestral instrumental]
974
00:58:40,087 --> 00:58:45,259
♪
975
00:58:49,430 --> 00:58:50,731
[door clicks open]
976
00:58:54,702 --> 00:58:56,837
[smoke gushing]
977
00:58:56,971 --> 00:59:02,009
♪
978
00:59:03,411 --> 00:59:05,246
[wind howling]
979
00:59:05,379 --> 00:59:10,618
♪
980
00:59:17,526 --> 00:59:19,026
-Hey, Santa!
-Hey, Santa.
981
00:59:19,160 --> 00:59:21,762
Look who came
to help us decorate the tree.
982
00:59:22,463 --> 00:59:24,198
Oh! Ho-ho-ho.
983
00:59:24,331 --> 00:59:27,401
Sophie, Shane,
so good to see you.
984
00:59:27,536 --> 00:59:29,904
How about we just relax
and watch the kids?
985
00:59:30,805 --> 00:59:32,339
Sure, honey.
986
00:59:35,242 --> 00:59:36,977
[ice breaks]
987
00:59:42,383 --> 00:59:43,918
I think Sophie
and I will take a walk
988
00:59:44,051 --> 00:59:45,719
over to the stables
this morning.
989
00:59:46,555 --> 00:59:48,189
Oh. Okay.
990
00:59:50,791 --> 00:59:52,793
-Santa?
-Yes, Shane?
991
00:59:53,994 --> 00:59:55,262
We know
you must be super busy
992
00:59:55,396 --> 00:59:57,431
with Christmas
being so close, but...
993
00:59:58,165 --> 01:00:00,768
If you need any help,
we're here for you, big guy.
994
01:00:00,901 --> 01:00:02,169
[Santa sighing]
995
01:00:02,870 --> 01:00:04,839
Shane. Sophie.
996
01:00:06,173 --> 01:00:08,375
Kristmas is
canceled this year.
997
01:00:09,043 --> 01:00:12,246
But Santa,
you can't cancel Christmas!
998
01:00:12,713 --> 01:00:14,915
It's not fair
to put them up to this.
999
01:00:15,049 --> 01:00:20,087
♪
1000
01:00:40,207 --> 01:00:45,246
♪
1001
01:00:48,517 --> 01:00:50,951
[rhythmic beeping]
1002
01:00:55,422 --> 01:00:57,458
We have
a serious naughty lister here.
1003
01:00:57,592 --> 01:00:58,659
Decoding now.
1004
01:00:58,792 --> 01:01:00,227
What's the crime?
1005
01:01:01,862 --> 01:01:04,098
[beeping]
1006
01:01:04,932 --> 01:01:07,334
Melting the North Pole.
1007
01:01:08,335 --> 01:01:11,071
That can't be right.
Run another decode.
1008
01:01:14,543 --> 01:01:17,111
It says
"Melting the North Pole!"
1009
01:01:17,244 --> 01:01:22,016
♪
1010
01:01:24,718 --> 01:01:25,819
Get the sleigh ready!
1011
01:01:25,953 --> 01:01:26,921
You can't go out now.
1012
01:01:27,054 --> 01:01:28,523
What about Christmas?
1013
01:01:28,657 --> 01:01:29,890
[Santa]
I have to handle this.
1014
01:01:30,024 --> 01:01:31,425
Melting the North Pole?
1015
01:01:31,560 --> 01:01:34,328
How can we ignore that?
How can you ignore that?
1016
01:01:34,461 --> 01:01:35,763
Everyone, listen up.
1017
01:01:36,430 --> 01:01:39,266
Kristmas is canceled.
End of discussion.
1018
01:01:44,939 --> 01:01:46,974
Santa, please.
It can wait.
1019
01:01:47,408 --> 01:01:49,511
We just got
a major naughty lister
1020
01:01:49,644 --> 01:01:50,612
and I have to take it.
1021
01:01:50,744 --> 01:01:51,779
I was wrong.
1022
01:01:52,413 --> 01:01:54,281
I was wrong
to not believe before.
1023
01:01:54,782 --> 01:01:56,283
But I believe
in Christmas now.
1024
01:01:56,417 --> 01:01:58,852
Shane,
someday you'll understand.
1025
01:01:58,986 --> 01:02:00,689
You helped
open my eyes to this.
1026
01:02:00,821 --> 01:02:02,456
And now I can't go back.
1027
01:02:02,591 --> 01:02:03,558
I take it back.
1028
01:02:03,692 --> 01:02:05,259
I take it all back.
1029
01:02:06,595 --> 01:02:07,861
I wish
I never came here.
1030
01:02:07,995 --> 01:02:10,798
[rhythmic beeping]
1031
01:02:15,236 --> 01:02:17,271
[beeping]
1032
01:02:17,404 --> 01:02:22,443
♪
1033
01:02:29,450 --> 01:02:32,219
[machine whirring]
1034
01:02:32,953 --> 01:02:34,822
[elf] Jolly 2 is cleared
for takeoff.
1035
01:02:34,955 --> 01:02:37,592
Santa,
please just stay safe.
1036
01:02:37,726 --> 01:02:39,661
[heroic instrumental]
1037
01:02:39,793 --> 01:02:44,798
♪
1038
01:02:48,269 --> 01:02:50,137
Is he going
to deliver Christmas?
1039
01:02:51,005 --> 01:02:52,406
I don't think so, sweetie.
1040
01:02:54,676 --> 01:02:57,444
[smoke gushing]
1041
01:02:57,579 --> 01:02:59,113
[plane whooshing]
1042
01:02:59,246 --> 01:03:00,749
Jolly 2,
do you read us?
1043
01:03:00,881 --> 01:03:02,182
Jolly 2!
1044
01:03:02,316 --> 01:03:05,553
Santa-- [voice breaking up]
1045
01:03:05,687 --> 01:03:06,820
North Pole to Jolly 2.
1046
01:03:06,954 --> 01:03:08,188
Do you read?
1047
01:03:09,056 --> 01:03:10,891
Santa-- [voice breaking up]
1048
01:03:11,025 --> 01:03:12,259
He's gone.
1049
01:03:12,761 --> 01:03:13,728
I've lost him.
1050
01:03:13,861 --> 01:03:15,229
I still have vital signs.
1051
01:03:15,362 --> 01:03:17,666
At least we'll know
if he's alive or not.
1052
01:03:17,798 --> 01:03:19,133
That's not funny.
1053
01:03:19,266 --> 01:03:20,568
Peter, bring up
that naughty flake.
1054
01:03:20,702 --> 01:03:22,036
I want to confirm
the coordinates.
1055
01:03:22,169 --> 01:03:23,170
I'm having computer trouble.
1056
01:03:23,304 --> 01:03:24,972
I think it's the flake.
1057
01:03:25,573 --> 01:03:26,940
It might be corrupt.
1058
01:03:27,074 --> 01:03:29,109
I've seen
something like this before.
1059
01:03:29,611 --> 01:03:31,546
Magnify the flake's
fractal on the screen.
1060
01:03:32,112 --> 01:03:33,213
[alarm blares]
1061
01:03:33,347 --> 01:03:34,716
[Peter] That looks man-made!
1062
01:03:34,848 --> 01:03:36,317
Or elf-made.
1063
01:03:36,950 --> 01:03:38,620
There's only one elf
who can manipulate
1064
01:03:38,753 --> 01:03:40,020
fractal like this.
1065
01:03:40,888 --> 01:03:42,256
But it can't be him.
1066
01:03:42,389 --> 01:03:47,428
♪
1067
01:03:49,664 --> 01:03:51,265
[metallic rumbling]
1068
01:03:52,066 --> 01:03:54,368
[rocks crashing]
1069
01:03:54,501 --> 01:03:56,170
[metal clanking]
1070
01:03:56,303 --> 01:04:01,375
♪
1071
01:04:08,082 --> 01:04:10,618
[holiday themed
action instrumental]
1072
01:04:10,752 --> 01:04:15,989
♪
1073
01:04:16,123 --> 01:04:18,225
[whirring]
1074
01:04:18,359 --> 01:04:23,397
♪
1075
01:04:27,935 --> 01:04:29,370
[gentle tinkling]
1076
01:04:29,503 --> 01:04:34,542
♪
1077
01:04:35,476 --> 01:04:37,010
[metal slams]
1078
01:04:39,514 --> 01:04:41,649
[soft orchestral music playing]
1079
01:04:41,783 --> 01:04:47,020
♪
1080
01:05:04,438 --> 01:05:06,775
I wouldn't touch that
if I were you.
1081
01:05:06,907 --> 01:05:08,242
Max.
1082
01:05:08,375 --> 01:05:11,345
On the naughty list
since you were six.
1083
01:05:11,478 --> 01:05:14,549
And now
destroying the planet
1084
01:05:14,682 --> 01:05:16,383
with this place.
1085
01:05:17,117 --> 01:05:18,820
-But why?
-Why?
1086
01:05:19,319 --> 01:05:21,054
I'll tell you why.
1087
01:05:21,922 --> 01:05:23,625
A lump of coal
can make
1088
01:05:23,758 --> 01:05:27,161
quite an impression
on a child, Santa.
1089
01:05:27,294 --> 01:05:30,230
You were naughty then,
and you're still naughty.
1090
01:05:30,364 --> 01:05:33,467
And now,
I'm going to shut you down.
1091
01:05:34,669 --> 01:05:38,138
Do you mind
if I join this conversation?
1092
01:05:39,574 --> 01:05:44,411
♪
1093
01:05:47,080 --> 01:05:49,149
[ribbons whooshing]
1094
01:05:49,283 --> 01:05:51,418
You and your ribbons.
1095
01:05:51,985 --> 01:05:53,320
Do I know you?
1096
01:05:53,755 --> 01:05:56,558
You used to be
so good with names.
1097
01:05:57,525 --> 01:05:58,927
Now, well...
1098
01:05:59,059 --> 01:06:00,060
[Santa grunts]
1099
01:06:00,194 --> 01:06:01,563
Look at you.
1100
01:06:01,696 --> 01:06:05,533
Activate the life force
transfer device.
1101
01:06:06,901 --> 01:06:08,335
What is this machine?
1102
01:06:10,204 --> 01:06:12,473
[metal cracking]
1103
01:06:13,140 --> 01:06:15,209
[powering up]
1104
01:06:18,245 --> 01:06:20,013
Good work, my friend.
1105
01:06:20,147 --> 01:06:21,749
Good work.
1106
01:06:22,483 --> 01:06:24,786
I'll take my chair now.
1107
01:06:24,919 --> 01:06:26,386
What do you mean?
1108
01:06:26,521 --> 01:06:28,556
Don't make this
hard on yourself, Kildare.
1109
01:06:31,058 --> 01:06:33,260
My chair. Now.
1110
01:06:36,997 --> 01:06:38,131
Kildare.
1111
01:06:38,265 --> 01:06:39,601
I will give you the honor
1112
01:06:39,734 --> 01:06:41,001
of activating the machine
1113
01:06:41,134 --> 01:06:44,371
and the destruction
of Santa Claus.
1114
01:06:44,506 --> 01:06:49,544
♪
1115
01:06:52,346 --> 01:06:54,549
Start the energy field.
1116
01:06:54,682 --> 01:06:55,850
[lever clicks]
1117
01:06:55,984 --> 01:06:57,451
[machine beeping]
1118
01:06:58,285 --> 01:06:59,921
[inhales sharply]
1119
01:07:00,053 --> 01:07:01,789
Mortin. Anybody?
1120
01:07:01,923 --> 01:07:03,190
Do you copy?
1121
01:07:03,323 --> 01:07:05,492
In trouble, send help.
1122
01:07:05,627 --> 01:07:07,361
[exhales]
1123
01:07:07,494 --> 01:07:12,534
♪
1124
01:07:14,468 --> 01:07:16,704
[keyboard clicking]
1125
01:07:21,943 --> 01:07:23,711
[computer beeping]
1126
01:07:23,845 --> 01:07:29,082
♪
1127
01:07:33,287 --> 01:07:34,989
This can't be right.
1128
01:07:35,122 --> 01:07:36,189
I have a flake.
1129
01:07:36,591 --> 01:07:39,493
And it looks like
it's from Santa.
1130
01:07:39,627 --> 01:07:41,596
Of course!
A distress flake!
1131
01:07:41,729 --> 01:07:44,264
Way to go, Santa!
Everybody decode immediately.
1132
01:07:44,398 --> 01:07:45,900
Decoding vitals on Santa.
1133
01:07:46,568 --> 01:07:48,135
Something is not right.
1134
01:07:48,268 --> 01:07:49,637
Power's way down.
1135
01:07:49,771 --> 01:07:51,673
I've never seen
some of this stuff before.
1136
01:07:51,806 --> 01:07:54,241
Mortal.
Santa's going mortal.
1137
01:07:54,909 --> 01:07:56,811
Damn, we need
to establish communication.
1138
01:07:57,377 --> 01:07:58,713
Santa, do you come in?
1139
01:07:58,846 --> 01:08:00,347
Santa, please respond.
1140
01:08:00,949 --> 01:08:02,349
Pulse is decreasing.
1141
01:08:02,817 --> 01:08:05,185
It's like--
It's like he's dying.
1142
01:08:05,319 --> 01:08:07,187
Santa.
What's going on?
1143
01:08:07,321 --> 01:08:08,823
Do you read me?
1144
01:08:10,758 --> 01:08:12,259
We have to help him.
1145
01:08:12,727 --> 01:08:13,795
It's impossible.
1146
01:08:15,462 --> 01:08:16,864
Santa's in trouble.
1147
01:08:16,998 --> 01:08:17,966
Where were you guys?
1148
01:08:18,098 --> 01:08:19,466
At the stables.
1149
01:08:19,867 --> 01:08:21,101
We saw Santa fly off.
1150
01:08:21,569 --> 01:08:23,303
Baby, reindeer got so big.
1151
01:08:23,738 --> 01:08:25,907
Big?
I know a big reindeer.
1152
01:08:26,040 --> 01:08:31,278
♪
1153
01:08:32,547 --> 01:08:34,682
[footsteps running]
1154
01:08:34,816 --> 01:08:39,621
♪
1155
01:08:51,933 --> 01:08:53,668
[machine whirring]
1156
01:08:53,801 --> 01:08:58,773
♪
1157
01:09:12,820 --> 01:09:14,287
[Buttons growling]
1158
01:09:15,455 --> 01:09:17,324
Settle down in there.
1159
01:09:17,959 --> 01:09:19,527
[wooden clack]
1160
01:09:19,994 --> 01:09:21,261
I'm warning you.
1161
01:09:21,395 --> 01:09:23,163
[electricity crackling]
1162
01:09:24,032 --> 01:09:25,633
All right.
You asked for it.
1163
01:09:26,134 --> 01:09:27,602
Hey, cut that out.
1164
01:09:30,404 --> 01:09:31,873
[electricity crackling]
1165
01:09:34,374 --> 01:09:36,911
Hey, friend.
I need your help.
1166
01:09:37,045 --> 01:09:39,647
[metal crackling]
1167
01:09:44,152 --> 01:09:45,820
We have
an unauthorized reindeer
1168
01:09:45,953 --> 01:09:46,921
on the launch pad.
1169
01:09:47,055 --> 01:09:48,022
That's Shane!
1170
01:09:48,156 --> 01:09:49,222
And he's on Buttons.
1171
01:09:49,356 --> 01:09:50,490
Buttons?
1172
01:09:50,625 --> 01:09:52,160
He'll kill himself.
1173
01:09:52,325 --> 01:09:54,261
Shane,
you can't launch on Buttons.
1174
01:09:54,394 --> 01:09:56,196
-He's uncontrollable.
-Shane.
1175
01:09:56,329 --> 01:09:57,765
[Sophie] Don't do it.
1176
01:09:57,899 --> 01:09:59,133
You won't let me down.
1177
01:09:59,266 --> 01:10:00,535
Right, buddy?
1178
01:10:03,838 --> 01:10:08,876
♪
1179
01:10:17,785 --> 01:10:20,487
Shane, wait!
Presents for Max.
1180
01:10:20,988 --> 01:10:22,489
Who's Max?
1181
01:10:22,623 --> 01:10:24,192
It was all a mistake.
1182
01:10:24,859 --> 01:10:26,894
He wasn't
supposed to get cold.
1183
01:10:27,028 --> 01:10:28,462
It was Felix the elf.
1184
01:10:28,596 --> 01:10:30,665
He manipulated the data.
1185
01:10:30,798 --> 01:10:35,603
♪
1186
01:10:40,975 --> 01:10:42,442
[tires screeching]
1187
01:10:43,010 --> 01:10:44,679
[metal whooshing]
1188
01:10:46,914 --> 01:10:51,986
♪
1189
01:10:52,120 --> 01:10:54,021
[machine pumping]
1190
01:10:56,090 --> 01:10:57,825
[Santa groaning]
1191
01:11:00,260 --> 01:11:01,796
[metallic thump]
1192
01:11:03,263 --> 01:11:04,832
[reindeer galloping]
1193
01:11:04,966 --> 01:11:07,135
Looks like
we have a visitor, sir.
1194
01:11:07,267 --> 01:11:08,502
[glass shatters]
1195
01:11:08,636 --> 01:11:10,805
[Kildare] Oh, look.
A fuzzy reindeer.
1196
01:11:10,938 --> 01:11:13,473
[Supervisor]
That's not just any reindeer.
1197
01:11:13,941 --> 01:11:16,110
That's Buttons.
1198
01:11:16,244 --> 01:11:18,045
[ominous instrumental]
1199
01:11:22,482 --> 01:11:23,751
[Buttons snorts]
1200
01:11:29,056 --> 01:11:30,323
[thud]
1201
01:11:34,461 --> 01:11:37,397
Shane?
Get me out of this chair.
1202
01:11:38,498 --> 01:11:40,902
Where do you think
you're going?
1203
01:11:41,035 --> 01:11:42,170
To save Santa.
1204
01:11:42,302 --> 01:11:43,336
Now, out of my way.
1205
01:11:43,470 --> 01:11:44,772
I don't think so.
1206
01:11:46,406 --> 01:11:47,842
Max, stop!
1207
01:11:48,609 --> 01:11:50,244
Shane, are you okay?
1208
01:11:50,377 --> 01:11:51,646
Max?
1209
01:11:52,312 --> 01:11:53,281
You're Max?
1210
01:11:53,413 --> 01:11:54,381
No. No, no.
1211
01:11:54,515 --> 01:11:55,616
You have it all wrong.
1212
01:11:55,750 --> 01:11:57,185
I can prove it to you.
1213
01:11:57,317 --> 01:11:58,519
It wasn't Santa.
1214
01:11:58,653 --> 01:12:00,822
It was an elf.
It was Felix.
1215
01:12:00,955 --> 01:12:03,157
[heartfelt holiday
instrumental]
1216
01:12:03,291 --> 01:12:05,993
[delicate tinkling]
1217
01:12:08,495 --> 01:12:10,463
[box rustling]
1218
01:12:14,001 --> 01:12:19,040
♪
1219
01:12:39,060 --> 01:12:44,098
♪
1220
01:13:03,985 --> 01:13:08,990
♪
1221
01:13:17,231 --> 01:13:19,233
Enough of this nonsense.
1222
01:13:19,367 --> 01:13:20,902
You two,
get that boy.
1223
01:13:21,035 --> 01:13:22,837
Bring him to me.
1224
01:13:22,970 --> 01:13:24,505
Sure thing, boss.
1225
01:13:27,508 --> 01:13:28,843
[grunts in fear]
1226
01:13:31,812 --> 01:13:33,080
[chuckles nervously]
1227
01:13:34,447 --> 01:13:35,783
[Buttons grunts]
1228
01:13:38,519 --> 01:13:39,854
[Buttons stomps]
1229
01:13:39,987 --> 01:13:40,955
[Buttons grunts]
1230
01:13:41,088 --> 01:13:46,127
♪
1231
01:13:47,228 --> 01:13:48,461
Idiots.
1232
01:13:48,596 --> 01:13:49,864
Now, Kildare.
1233
01:13:49,997 --> 01:13:51,933
Finish the energy transfer.
1234
01:13:57,405 --> 01:14:02,343
♪
1235
01:14:02,475 --> 01:14:04,712
[keyboard clicking]
1236
01:14:08,015 --> 01:14:13,054
♪
1237
01:14:18,259 --> 01:14:20,594
[electricity crackling]
1238
01:14:21,562 --> 01:14:23,898
[yelling in pain]
1239
01:14:26,734 --> 01:14:29,704
[electricity crackling]
1240
01:14:32,807 --> 01:14:37,845
♪
1241
01:14:41,682 --> 01:14:43,818
[robotic arm chirping]
1242
01:14:43,951 --> 01:14:48,990
♪
1243
01:14:54,762 --> 01:14:56,998
[metal stretching]
1244
01:14:59,233 --> 01:15:00,534
[metal clanging]
1245
01:15:10,011 --> 01:15:12,680
Oh! Felix!
1246
01:15:16,617 --> 01:15:20,187
Yes, Santa.
It's me, Felix.
1247
01:15:20,321 --> 01:15:21,922
Good to see you again.
1248
01:15:22,890 --> 01:15:25,192
But the hyperdrive test.
1249
01:15:25,326 --> 01:15:26,594
It wasn't a test.
1250
01:15:26,727 --> 01:15:28,629
It was my escape from you.
1251
01:15:28,763 --> 01:15:30,731
All you could
think of is toys.
1252
01:15:30,865 --> 01:15:33,300
And you
didn't care at all.
1253
01:15:33,434 --> 01:15:34,602
You wanted to use Christmas
1254
01:15:34,735 --> 01:15:36,637
for all
the wrong reasons, Felix.
1255
01:15:36,771 --> 01:15:39,840
Spare me your
sentimental diatribes, Santa.
1256
01:15:39,974 --> 01:15:42,109
We could have
used Christmas as a springboard
1257
01:15:42,243 --> 01:15:43,577
to rule the world.
1258
01:15:43,711 --> 01:15:46,714
So elves would again
walk above man.
1259
01:15:46,847 --> 01:15:48,816
Santa, we were not
meant to be hidden
1260
01:15:48,949 --> 01:15:50,684
in the North Pole.
1261
01:15:50,818 --> 01:15:53,387
It is time we again
assume our rightful place
1262
01:15:53,522 --> 01:15:55,524
as the dominant species.
1263
01:15:55,656 --> 01:16:01,062
♪
1264
01:16:02,630 --> 01:16:04,765
[liquid gushing]
1265
01:16:04,899 --> 01:16:09,937
♪
1266
01:16:12,206 --> 01:16:13,207
[gentle tinkling]
1267
01:16:13,340 --> 01:16:15,042
[computer beeping]
1268
01:16:15,176 --> 01:16:20,214
♪
1269
01:16:39,166 --> 01:16:43,938
♪
1270
01:16:44,738 --> 01:16:46,640
[heavy thud]
1271
01:16:48,375 --> 01:16:50,311
[liquid gushing]
1272
01:16:50,444 --> 01:16:55,683
♪
1273
01:16:59,753 --> 01:17:01,489
[whirring]
1274
01:17:01,622 --> 01:17:06,861
♪
1275
01:17:17,404 --> 01:17:19,273
[whirring stops]
1276
01:17:21,442 --> 01:17:24,278
[whirring]
1277
01:17:24,411 --> 01:17:25,980
[lever clicks]
1278
01:17:28,048 --> 01:17:33,354
♪
1279
01:17:34,455 --> 01:17:36,724
[liquid gushing]
1280
01:17:38,325 --> 01:17:41,162
[ominously ethereal
instrumental]
1281
01:17:41,295 --> 01:17:46,333
♪
1282
01:18:02,716 --> 01:18:05,085
[gentle chiming]
1283
01:18:05,219 --> 01:18:10,257
♪
1284
01:18:26,006 --> 01:18:27,875
[loud explosion]
1285
01:18:31,546 --> 01:18:33,548
[glass tinkling]
1286
01:18:33,682 --> 01:18:38,919
♪
1287
01:18:53,568 --> 01:18:56,170
[magical instrumental playing]
1288
01:18:56,303 --> 01:18:57,104
Sophie.
1289
01:18:57,238 --> 01:18:59,373
[bright heroic instrumental]
1290
01:18:59,507 --> 01:19:04,912
♪
1291
01:19:12,687 --> 01:19:13,988
[lever clicks]
1292
01:19:17,758 --> 01:19:19,694
[machine pumping]
1293
01:19:19,860 --> 01:19:25,065
♪
1294
01:19:27,101 --> 01:19:29,003
[metal crackling]
1295
01:19:29,136 --> 01:19:34,174
♪
1296
01:19:35,510 --> 01:19:37,545
[liquid gushing]
1297
01:19:41,616 --> 01:19:42,717
[machine whirring]
1298
01:19:42,850 --> 01:19:48,255
♪
1299
01:19:53,827 --> 01:19:56,363
[whirring]
1300
01:19:56,497 --> 01:20:01,536
♪
1301
01:20:13,447 --> 01:20:15,249
[body thuds]
1302
01:20:15,382 --> 01:20:20,421
♪
1303
01:20:21,488 --> 01:20:22,691
Santa.
1304
01:20:22,823 --> 01:20:24,958
Santa, wake up.
Wake up.
1305
01:20:25,727 --> 01:20:26,795
What's wrong with him?
1306
01:20:27,261 --> 01:20:28,563
Why didn't it work?
1307
01:20:29,196 --> 01:20:31,231
Shane.
Shane, what do we do?
1308
01:20:31,999 --> 01:20:33,167
I don't know.
1309
01:20:33,300 --> 01:20:35,402
Maybe the transfer
didn't work.
1310
01:20:35,537 --> 01:20:36,970
Maybe it was too much.
1311
01:20:37,838 --> 01:20:39,340
Or I was too late.
1312
01:20:40,908 --> 01:20:43,143
[gentle sobbing]
1313
01:20:44,878 --> 01:20:46,815
[computer beeping]
1314
01:20:46,947 --> 01:20:49,283
[alarm sounds]
1315
01:21:00,127 --> 01:21:01,563
[faint sobbing]
1316
01:21:09,903 --> 01:21:11,639
Cookie, cut it out.
1317
01:21:13,742 --> 01:21:15,175
Cookie, please.
1318
01:21:19,446 --> 01:21:22,116
Wait. Cookie.
1319
01:21:22,751 --> 01:21:24,284
The cookies!
1320
01:21:24,418 --> 01:21:29,089
♪
1321
01:21:39,634 --> 01:21:41,636
[sniffing]
1322
01:21:44,171 --> 01:21:46,306
[sniffing]
1323
01:21:46,440 --> 01:21:51,478
♪
1324
01:21:57,619 --> 01:21:59,319
[Santa groans]
1325
01:21:59,453 --> 01:22:02,923
Sophie? Shane?
What happened?
1326
01:22:03,390 --> 01:22:04,826
We don't know, Santa.
1327
01:22:04,958 --> 01:22:08,162
But Sophie's cookies
brought you back.
1328
01:22:09,062 --> 01:22:10,230
Santa.
1329
01:22:10,364 --> 01:22:11,699
Santa,
we thought we lost you.
1330
01:22:14,836 --> 01:22:17,237
[computer beeping]
1331
01:22:17,872 --> 01:22:19,173
Bev, are you seeing this?
1332
01:22:20,240 --> 01:22:22,911
I am.
I-- I don't understand.
1333
01:22:23,043 --> 01:22:24,779
And he's almost back
to full strength.
1334
01:22:24,913 --> 01:22:26,648
A cookie surge?
1335
01:22:26,781 --> 01:22:27,948
Yes, a cookie surge.
1336
01:22:28,081 --> 01:22:29,950
And now it's substantiated.
1337
01:22:30,083 --> 01:22:31,418
All right,
everybody, listen up.
1338
01:22:31,553 --> 01:22:32,386
It's go time.
1339
01:22:32,520 --> 01:22:34,087
Peter, map out the deliveries.
1340
01:22:34,221 --> 01:22:35,956
Peyton,
launch the sleigh.
1341
01:22:39,794 --> 01:22:41,128
Let's get going, kids.
1342
01:22:41,563 --> 01:22:44,097
I have
a lot of presents to deliver.
1343
01:22:46,734 --> 01:22:47,769
Kildare!
1344
01:22:47,902 --> 01:22:48,937
[Santa grunts]
1345
01:22:49,069 --> 01:22:50,705
Shane.
He'll get away.
1346
01:22:50,839 --> 01:22:52,105
It's okay, Santa.
1347
01:22:52,740 --> 01:22:54,274
He's with us now.
1348
01:22:54,943 --> 01:22:56,043
Don't worry, Santa.
1349
01:22:56,176 --> 01:22:57,311
I'll take
care of him for you.
1350
01:22:57,745 --> 01:23:00,047
It's going to take
years of hard labor
1351
01:23:00,180 --> 01:23:01,749
to dismantle this place.
1352
01:23:03,685 --> 01:23:05,520
Santa, we have a package
coming your way.
1353
01:23:05,653 --> 01:23:06,921
Prepare rendezvous.
1354
01:23:07,054 --> 01:23:09,189
[bright holiday
action instrumental]
1355
01:23:09,323 --> 01:23:14,361
♪
1356
01:23:16,430 --> 01:23:18,365
Thanks for the ride, kids!
1357
01:23:18,499 --> 01:23:21,034
Uh, you guys
will be okay, right?
1358
01:23:21,168 --> 01:23:22,871
Go. Go.
1359
01:23:23,003 --> 01:23:24,338
I'll make sure he gets home.
1360
01:23:24,471 --> 01:23:26,139
Don't worry about a thing,
big guy.
1361
01:23:26,273 --> 01:23:27,407
[Mortin] Santa,
do you come in?
1362
01:23:27,542 --> 01:23:29,309
Santa, please respond.
1363
01:23:29,443 --> 01:23:31,211
Yes, yes, Morton.
I read you.
1364
01:23:31,345 --> 01:23:32,614
Loud and clear!
1365
01:23:32,747 --> 01:23:35,015
[cheering & whistling
over speaker]
1366
01:23:35,148 --> 01:23:36,383
[laughs]
1367
01:23:36,518 --> 01:23:39,821
Mortin!
Prepare the Aurora Drive.
1368
01:23:40,387 --> 01:23:42,256
[Mortin] The field
is already energized.
1369
01:23:46,761 --> 01:23:49,196
[machine whirring]
1370
01:23:50,532 --> 01:23:53,968
[Santa] Ho-ho-ho!
Merry Christmas!
1371
01:23:54,101 --> 01:23:57,005
[gentle classical
holiday instrumental]
1372
01:23:57,137 --> 01:24:02,376
♪
1373
01:24:20,127 --> 01:24:21,796
[plastic clanging]
1374
01:24:21,930 --> 01:24:27,167
♪
1375
01:24:46,119 --> 01:24:49,857
♪
1376
01:24:49,991 --> 01:24:52,392
I always preferred
the way this fit you.
1377
01:24:52,860 --> 01:24:54,127
Me too.
1378
01:24:55,597 --> 01:24:56,631
[sighs]
1379
01:24:56,764 --> 01:24:58,800
We still have
a lot of work to do.
1380
01:24:58,933 --> 01:25:04,171
♪
1381
01:25:05,405 --> 01:25:07,041
[water splashes]
1382
01:25:07,174 --> 01:25:12,412
♪
1383
01:25:23,758 --> 01:25:25,893
[spirited holiday instrumental]
1384
01:25:26,027 --> 01:25:31,264
♪
1385
01:25:50,652 --> 01:25:55,690
♪
1386
01:26:15,843 --> 01:26:20,882
♪
1387
01:26:40,702 --> 01:26:45,740
♪
1388
01:27:05,860 --> 01:27:10,898
♪
1389
01:27:26,914 --> 01:27:28,683
[music fades]