1 00:00:28,763 --> 00:00:31,498 The time is 12:10 Eastern Standard Time. 2 00:00:31,633 --> 00:00:32,700 Roger that. 3 00:00:32,834 --> 00:00:34,602 How many more deliveries do I have left? 4 00:00:34,736 --> 00:00:36,470 23 million, give or take. 5 00:00:36,604 --> 00:00:38,706 Ooh, it's going to be a long night. 6 00:01:20,447 --> 00:01:22,349 Oh! 7 00:01:26,386 --> 00:01:28,355 Hey, Santa. I cleared a spot for you. 8 00:01:28,488 --> 00:01:30,658 The TV goes over the mantle. 9 00:01:32,627 --> 00:01:34,762 Could have at least decorated the tree. 10 00:01:49,409 --> 00:01:50,778 All departments, check in. 11 00:01:50,912 --> 00:01:53,447 -Toys? -Bag inventory's holdings. Go. 12 00:01:53,581 --> 00:01:56,149 -Naughty Nice? -List compiled for last leg. 13 00:01:56,283 --> 00:01:58,553 -We are a go. -Medical? 14 00:01:58,686 --> 00:02:00,655 He's tired, but we're a go. 15 00:02:00,788 --> 00:02:02,824 Like the pocket protector, Morty. 16 00:02:04,826 --> 00:02:06,527 Santa, you are a go for final leg. 17 00:02:06,661 --> 00:02:08,462 Try and keep it jolly out there. 18 00:02:08,596 --> 00:02:10,999 Trying, Morton. I'm trying. 19 00:02:11,131 --> 00:02:12,232 Roof in sight. 20 00:02:40,394 --> 00:02:42,496 I caught Santa, I caught Santa. 21 00:02:44,364 --> 00:02:46,067 That's it. Coal for you. 22 00:02:55,810 --> 00:02:56,744 Damn. 23 00:03:12,694 --> 00:03:14,327 -Shh. -Be quiet. 24 00:03:14,461 --> 00:03:16,164 -That's what I'm telling you. -Shh. 25 00:03:19,667 --> 00:03:21,736 Santa ain't even been here yet. 26 00:03:21,869 --> 00:03:24,605 Who cares, you're on the naughty list anyhow. 27 00:03:24,739 --> 00:03:26,874 Grab the good stuff and be quiet. 28 00:03:47,360 --> 00:03:48,863 Big man's fading, guys. 29 00:03:48,996 --> 00:03:51,032 How about a cookie break? That might power him up. 30 00:03:51,165 --> 00:03:53,601 Good idea, Santa, you are a go for cookie break. 31 00:03:53,735 --> 00:03:55,770 I repeat, go for cookies. 32 00:03:56,269 --> 00:03:57,772 Cookies in sight. 33 00:03:58,773 --> 00:04:00,942 Make it quick, Santa. And don't forget the milk. 34 00:04:01,642 --> 00:04:04,444 Santa, I have a late addition to the naughty list. 35 00:04:04,579 --> 00:04:05,880 Don't deliver the Mechano Man. 36 00:04:06,013 --> 00:04:08,683 I repeat, bring back the Mechano Man. 37 00:04:08,816 --> 00:04:10,785 -Copy that, Norpole. -Energy spike. 38 00:04:10,918 --> 00:04:13,921 Elves, what's causing it? Caroling? Christmas pudding? 39 00:04:14,055 --> 00:04:17,225 I've got several groups in Central Park singing right now, 40 00:04:17,357 --> 00:04:19,493 and I've got Mariah Carey on the radio. 41 00:04:19,627 --> 00:04:21,195 That could go either way. 42 00:04:21,328 --> 00:04:23,831 Eh, I'm more partial to Jingle Bells. 43 00:04:23,965 --> 00:04:26,501 Cut the chatter, elves, and work the problem. 44 00:04:26,634 --> 00:04:28,936 -Might be a selfless act? -Unlikely. 45 00:04:29,070 --> 00:04:30,671 When was the last time you saw one of those? 46 00:04:30,805 --> 00:04:32,507 Could it be those cookies? 47 00:04:32,640 --> 00:04:34,776 Remember the cookie surge of '77? 48 00:04:34,909 --> 00:04:37,344 -That was unsubstantiated. -Doesn't matter. 49 00:04:37,477 --> 00:04:39,446 Whatever it was, Santa is in good shape now. 50 00:04:47,121 --> 00:04:49,356 Let's make it quick. And be quiet. 51 00:05:15,983 --> 00:05:19,053 No way! A Mechano Man action figure. 52 00:05:19,187 --> 00:05:20,721 Too cool! 53 00:05:21,789 --> 00:05:25,425 Stop messing around and just grab the nice stuff. 54 00:05:25,560 --> 00:05:28,196 Look, a whole bag full of presents. 55 00:05:28,629 --> 00:05:29,897 It's, like, endless. 56 00:05:30,031 --> 00:05:32,700 Enough. Let's get out of here. 57 00:05:36,469 --> 00:05:37,772 Santa? 58 00:05:37,905 --> 00:05:39,273 Ho-ho-ho. 59 00:05:45,179 --> 00:05:46,614 Hey! That's my bag. 60 00:05:46,747 --> 00:05:49,817 Santa's bag has been stolen. I'm tracking it. 61 00:05:49,951 --> 00:05:51,652 Santa, where are the gifts? 62 00:05:52,220 --> 00:05:54,856 Santa. Santa, abort. I repeat, abort. 63 00:05:54,989 --> 00:05:56,557 We don't have time to get the bag. 64 00:05:56,691 --> 00:05:58,458 It's my bag. 65 00:05:58,593 --> 00:06:00,528 And I'm gonna get it back. 66 00:06:19,013 --> 00:06:21,515 Let it go, Santa. We'll send more presents. 67 00:06:21,649 --> 00:06:23,084 Launch a resupply reindeer. 68 00:06:23,217 --> 00:06:25,019 We're falling behind schedule. 69 00:06:31,626 --> 00:06:34,562 Whoa, look out below! 70 00:06:39,399 --> 00:06:41,736 Shane, Shane! Santa just came. 71 00:06:41,869 --> 00:06:43,671 No, he didn't. Go to sleep. 72 00:06:43,804 --> 00:06:46,974 -You're dreaming. -No, I saw him. I swear. 73 00:06:49,610 --> 00:06:51,345 Look, he ate the cookies. 74 00:06:51,478 --> 00:06:54,649 That was probably mom, you know, making it look good. 75 00:06:54,782 --> 00:06:56,851 Mom's not coming home until tomorrow morning. 76 00:06:56,984 --> 00:06:59,687 Well, if Santa was here, where are the gifts? 77 00:07:03,991 --> 00:07:06,560 Give me my bag, naughty lister! 78 00:07:08,896 --> 00:07:11,799 Give me the bag and go back to the mall where you belong. 79 00:07:15,503 --> 00:07:17,405 Oh! Sorry about that. 80 00:07:17,838 --> 00:07:20,074 -Did you hear that? -No, I didn't hear-- 81 00:07:21,175 --> 00:07:22,643 Look. It's Santa! 82 00:07:22,777 --> 00:07:24,477 And he's running away. 83 00:07:27,480 --> 00:07:29,482 Nothing. There's nobody out there. 84 00:07:30,318 --> 00:07:31,652 Santa doesn't exist. 85 00:07:31,786 --> 00:07:33,621 Vitals are off the chart. 86 00:07:34,322 --> 00:07:35,623 Santa, do you read me? 87 00:07:35,756 --> 00:07:37,925 I repeat, Jolly-1, what is your status? 88 00:07:38,059 --> 00:07:39,961 Santa? 89 00:07:40,094 --> 00:07:42,263 Not good, Norpole, not good. 90 00:07:42,830 --> 00:07:45,032 I need a way out of this alley. 91 00:07:48,803 --> 00:07:50,438 Santa, we read you. We read you. 92 00:07:50,571 --> 00:07:52,006 Stand by. We're looking into it. 93 00:07:55,943 --> 00:07:58,679 Morty, there's a chimney clean out in the alley. 94 00:07:58,813 --> 00:08:00,480 -Location? -It's near the dumpster. 95 00:08:00,614 --> 00:08:01,983 Sending it to screen. 96 00:08:06,721 --> 00:08:08,189 Jolly-1, there's an egress 97 00:08:08,322 --> 00:08:09,724 point in the alley, it has roof access. 98 00:08:09,857 --> 00:08:11,459 It's your only shot, Chris. 99 00:08:11,592 --> 00:08:13,461 So, for Jiminy Cricket's sake, don't mess this up. 100 00:08:27,541 --> 00:08:29,076 Norpole, do you read me? 101 00:08:29,210 --> 00:08:30,878 How do we make up for lost time? 102 00:08:31,445 --> 00:08:33,647 Santa, we're going over telemetry right now. 103 00:08:33,781 --> 00:08:35,616 We are way behind schedule. 104 00:08:35,750 --> 00:08:37,351 There's no way you can make this up. 105 00:08:37,818 --> 00:08:40,021 Kris, it's bad. Really bad. 106 00:08:43,124 --> 00:08:44,859 Crumbs, we haven't lost a Christmas, 107 00:08:44,992 --> 00:08:46,827 and I don't intend on having it happen on my watch. 108 00:08:47,328 --> 00:08:50,598 -Work the problem, elves. -Give me the options. 109 00:08:57,872 --> 00:09:01,075 Mortin, what if we use the Aurora drive? 110 00:09:04,712 --> 00:09:08,082 It's too risky. Santa, remember Felix? 111 00:09:10,384 --> 00:09:11,685 I remember. 112 00:09:11,819 --> 00:09:13,487 But we all knew we were going 113 00:09:13,621 --> 00:09:14,655 to have to use it someday. 114 00:09:14,789 --> 00:09:15,956 We will find another way. 115 00:09:16,525 --> 00:09:19,927 It's our only choice. I'm preparing to make the leap. 116 00:09:20,061 --> 00:09:21,862 Reverse the collectors. 117 00:09:22,596 --> 00:09:25,099 Morty, I'll be fine. 118 00:09:27,902 --> 00:09:29,837 Okay, Santa. Okay. 119 00:09:30,738 --> 00:09:32,339 Peyton, open the dome. 120 00:09:32,473 --> 00:09:34,708 Naughty nice. Prepare reverse polarity. 121 00:10:17,885 --> 00:10:19,220 It's beautiful. 122 00:10:22,423 --> 00:10:23,724 Would you look at that. 123 00:10:51,819 --> 00:10:53,921 Collector deployed. Energizing. 124 00:11:17,945 --> 00:11:21,248 Santa, do you read me? Santa, please respond. 125 00:11:21,882 --> 00:11:23,984 -Santa, repeat. -I have no telemetry. 126 00:11:24,118 --> 00:11:25,953 Santa, do you come in? 127 00:11:44,438 --> 00:11:46,073 Ho-ho-ho! 128 00:11:46,207 --> 00:11:48,442 Ho-ho-ho! 129 00:11:53,814 --> 00:11:56,651 Norpole, this is Santa. 130 00:11:57,484 --> 00:11:59,688 Santa, is that you? 131 00:11:59,820 --> 00:12:01,956 Tell me, how much time did we say save? 132 00:12:02,089 --> 00:12:03,857 Santa, we have enough time to complete Christmas 133 00:12:03,991 --> 00:12:05,726 with a few seconds to spare. 134 00:12:05,859 --> 00:12:08,229 Good. I'll need those seconds. 135 00:12:08,362 --> 00:12:10,864 We have to go back for one delivery. 136 00:12:10,998 --> 00:12:13,535 -Santa! -It's Christmas, Morty. 137 00:12:14,134 --> 00:12:15,769 Fine, make the jump 138 00:12:15,903 --> 00:12:17,805 back to the apartment as our last stop. 139 00:12:40,461 --> 00:12:44,465 Well, that's quite the entrance, Mister... 140 00:12:44,599 --> 00:12:48,068 You can call me the Supervisor. 141 00:12:48,202 --> 00:12:51,606 Okay. Okay, Mr. Supervisor. 142 00:12:51,972 --> 00:12:53,541 What brings you here? 143 00:12:53,941 --> 00:12:56,010 On Christmas Eve, no less. 144 00:12:56,143 --> 00:12:57,712 I have one question. 145 00:12:58,212 --> 00:13:01,549 Why are you burning billions of tons of coal? 146 00:13:01,683 --> 00:13:03,250 What's it to you? 147 00:13:03,384 --> 00:13:05,352 By my calculation, at this pace, 148 00:13:05,486 --> 00:13:08,757 it will take you 100 years to melt the North Pole. 149 00:13:09,524 --> 00:13:11,959 I'll take that into consideration. 150 00:13:27,941 --> 00:13:29,343 Where did you get this? 151 00:13:29,476 --> 00:13:33,380 A little memento from my childhood. 152 00:13:34,048 --> 00:13:37,885 Santa dropped it off for me when I was seven. 153 00:13:38,018 --> 00:13:41,422 Were you a naughty lister, Max? 154 00:13:42,122 --> 00:13:44,224 No! I was not. 155 00:13:44,358 --> 00:13:47,428 But Santa gave you a lump of coal. 156 00:13:48,128 --> 00:13:51,599 A decision he'll regret soon enough. 157 00:13:51,733 --> 00:13:53,367 Why not today? 158 00:13:55,336 --> 00:13:56,470 How? 159 00:14:16,290 --> 00:14:18,125 Attention, ground crew. 160 00:14:18,258 --> 00:14:19,594 Please report to the hanger immediately 161 00:14:19,728 --> 00:14:22,363 for Jolly-1's post flight check. 162 00:14:25,065 --> 00:14:26,534 Welcome back, Santa. 163 00:14:27,368 --> 00:14:28,670 Ooh. 164 00:14:28,803 --> 00:14:30,371 What happened here? 165 00:14:31,271 --> 00:14:33,240 We had the Dynamo stable at max power, 166 00:14:33,374 --> 00:14:35,075 and then Marty plugged his phone in. 167 00:14:35,209 --> 00:14:37,177 I was down to 20%, Santa. 168 00:14:37,311 --> 00:14:39,614 We still need to work out some kinks on the Aurora drive. 169 00:14:39,748 --> 00:14:42,282 Anyhow. Good job, Santa. Mission accomplished. 170 00:14:42,416 --> 00:14:45,285 -Mission accomplished. -What's the matter? 171 00:14:45,419 --> 00:14:47,655 People were horrible this year. 172 00:14:47,789 --> 00:14:49,123 They expect everything. 173 00:14:49,256 --> 00:14:52,627 Bigger TVs, more toys, more, more, more. 174 00:14:53,327 --> 00:14:55,597 But it's like they don't care anymore. 175 00:14:55,730 --> 00:14:58,399 Don't let it get you down. Things will turn around. 176 00:14:58,800 --> 00:15:02,302 Maybe. Let's go thank the crew. 177 00:15:15,149 --> 00:15:16,417 Shane, look. 178 00:15:16,551 --> 00:15:19,654 Santa came back for us. I knew he would. 179 00:15:26,694 --> 00:15:28,128 To Sophie. 180 00:15:29,396 --> 00:15:30,464 Sophie. 181 00:15:31,165 --> 00:15:32,734 Sophie from Santa. 182 00:15:33,167 --> 00:15:34,935 To Sophie. 183 00:15:37,438 --> 00:15:39,139 I don't see anything for me. 184 00:15:42,476 --> 00:15:45,045 Maybe the crooks got your presents? 185 00:15:46,881 --> 00:15:48,315 Shane, look what I found. 186 00:15:48,449 --> 00:15:50,518 Santa must have left this for you in the hallway. 187 00:15:50,652 --> 00:15:52,620 Is that a Mechano Man? 188 00:15:52,754 --> 00:15:54,288 Cool. 189 00:15:55,989 --> 00:15:57,324 It is a... 190 00:15:58,225 --> 00:16:00,327 well, it kind of looks like a Mechano Man. 191 00:16:00,795 --> 00:16:01,863 Thanks, Mom. 192 00:16:02,296 --> 00:16:04,599 Oh, don't thank me. That was from Santa. 193 00:16:19,647 --> 00:16:20,981 It was my fault. 194 00:16:21,114 --> 00:16:23,317 I shouldn't have given chase to those crooks. 195 00:16:23,450 --> 00:16:25,185 And losing the sack, that was-- 196 00:16:25,319 --> 00:16:27,087 that was just sloppy work. 197 00:16:30,057 --> 00:16:31,926 I should do more. 198 00:16:32,059 --> 00:16:33,260 What more can we do? 199 00:16:33,393 --> 00:16:34,829 Kristmas only comes once a year. 200 00:16:34,963 --> 00:16:37,998 Maybe we need to make a more concerted effort 201 00:16:38,131 --> 00:16:40,067 to change the world year round. 202 00:16:40,200 --> 00:16:41,669 Like, have two Christmases? 203 00:16:42,202 --> 00:16:44,706 Yeah, ooh, but the Easter Bunny 204 00:16:44,839 --> 00:16:48,008 thought Christmas in July was too close to his turf. 205 00:16:48,141 --> 00:16:50,077 Never liked that egomaniac bunny. 206 00:16:50,210 --> 00:16:51,513 No one does. 207 00:16:52,079 --> 00:16:53,213 He is fluffy, though. 208 00:16:53,948 --> 00:16:58,051 Mortin, those thugs I ran into were stealing presents, 209 00:16:58,185 --> 00:16:59,587 on Christmas no less. 210 00:16:59,988 --> 00:17:02,557 How can I just stand by and let that happen? 211 00:17:05,860 --> 00:17:07,227 Let's go steal something. 212 00:17:08,028 --> 00:17:11,265 No, first, we're going back for that Mechano Man action figure. 213 00:17:11,398 --> 00:17:12,534 That's first. 214 00:17:12,667 --> 00:17:14,268 Forget the doll, would you, Mike? 215 00:17:14,401 --> 00:17:16,103 It's not a doll, Lou! 216 00:17:16,236 --> 00:17:17,505 It's a superhero. 217 00:17:17,639 --> 00:17:19,473 There's no such thing as superheroes. 218 00:17:19,607 --> 00:17:21,576 We need to find a score, quick. 219 00:17:22,376 --> 00:17:25,813 Ladies and gentlemen, thanks for coming today. 220 00:17:25,947 --> 00:17:29,884 Here at Kildare Power, I believe in the future. 221 00:17:30,250 --> 00:17:33,888 Today, I announce my revolutionary, 222 00:17:34,022 --> 00:17:36,156 new, clean coal 223 00:17:36,290 --> 00:17:38,058 power technology. 224 00:17:38,191 --> 00:17:40,728 Cleaner than solar power 225 00:17:40,862 --> 00:17:42,931 with zero emissions. 226 00:17:43,063 --> 00:17:44,966 Which means tomorrow 227 00:17:45,098 --> 00:17:46,834 will be a brighter day. 228 00:17:48,002 --> 00:17:50,738 Tomorrow I will break ground 229 00:17:50,872 --> 00:17:52,406 on the world's largest 230 00:17:52,540 --> 00:17:54,909 clean coal power plant, 231 00:17:55,043 --> 00:17:58,046 and create thousands of jobs. 232 00:17:58,178 --> 00:18:01,348 What do you say we go get us a couple of those jobs, 233 00:18:01,481 --> 00:18:03,383 then we rob them blind? 234 00:18:09,591 --> 00:18:11,693 Sophie, you can't sit with me. 235 00:18:11,826 --> 00:18:12,927 It's embarrassing. 236 00:18:13,360 --> 00:18:14,762 Oh, I'm sorry, are you scared 237 00:18:14,896 --> 00:18:17,130 what all your friends might think? 238 00:18:17,999 --> 00:18:19,099 Don't be stupid. 239 00:18:19,734 --> 00:18:21,603 Look at what we've got here. 240 00:18:21,736 --> 00:18:24,304 Shane's plan to rule the world? 241 00:18:24,438 --> 00:18:26,074 -Hey. -No. 242 00:18:26,206 --> 00:18:29,010 It's a plan for a super robot? 243 00:18:29,142 --> 00:18:30,712 It's a high tech crime fighting device. 244 00:18:30,845 --> 00:18:32,346 Now, give it back. 245 00:18:32,479 --> 00:18:34,481 Those took me a long time to work out the details on. 246 00:18:34,616 --> 00:18:36,918 Maybe you can use your super powers 247 00:18:37,051 --> 00:18:38,318 on me to get them. 248 00:18:38,452 --> 00:18:40,989 Can I please have my drawings back? 249 00:18:41,421 --> 00:18:44,391 Well, since you asked so nicely. 250 00:18:46,460 --> 00:18:48,195 Turd licker. 251 00:18:48,830 --> 00:18:50,832 Tell me I didn't just hear that. 252 00:18:54,102 --> 00:18:55,603 Who did that? 253 00:18:56,236 --> 00:18:57,905 If I find out who did that, 254 00:18:58,039 --> 00:18:59,139 I'm going to kill you. 255 00:18:59,941 --> 00:19:02,409 You're lucky this time, super nerd. 256 00:19:26,199 --> 00:19:28,235 Honey, what are you doing out here? 257 00:19:28,368 --> 00:19:29,671 Why are you in your flight suit? 258 00:19:29,804 --> 00:19:31,673 I'm not sure. 259 00:19:32,040 --> 00:19:34,509 Thanks to the elves, I have eternal life, 260 00:19:34,642 --> 00:19:36,209 and what I do with it? 261 00:19:36,343 --> 00:19:38,846 I act jolly and deliver gifts once a year. 262 00:19:39,614 --> 00:19:40,915 But that's what we do. 263 00:19:41,381 --> 00:19:42,917 Oh, I know, I know. 264 00:19:43,584 --> 00:19:46,420 I'm just tired of hiding out here all year 265 00:19:46,554 --> 00:19:48,556 while naughty listers run free. 266 00:19:49,057 --> 00:19:50,591 I should be doing more. 267 00:19:50,725 --> 00:19:52,794 You're too hard on yourself. 268 00:19:52,927 --> 00:19:55,462 Just think of all the joy you've spread. 269 00:20:01,368 --> 00:20:03,303 That's the second one this week. 270 00:20:04,105 --> 00:20:05,773 Let's head back inside. 271 00:21:04,766 --> 00:21:07,735 See you next year, Santa. 272 00:21:08,236 --> 00:21:10,037 -Hi, Timmy. -Hi. 273 00:21:10,171 --> 00:21:13,040 What'd I tell you about talking to strangers? 274 00:21:13,174 --> 00:21:15,209 But Mommy, he's Santa. 275 00:21:15,342 --> 00:21:17,477 And I'm a supermodel. 276 00:21:17,945 --> 00:21:20,148 Go back to the homeless shelter, would you? 277 00:21:20,280 --> 00:21:21,716 And stop scaring the children. 278 00:21:27,922 --> 00:21:30,390 Once again, the Santa dolls were not a big hit. 279 00:21:30,525 --> 00:21:33,795 I knew we should have brought back the Cabbage Patch dolls. 280 00:21:34,294 --> 00:21:36,597 Santa, what brings you here? 281 00:21:36,731 --> 00:21:39,033 I'm going to need a few things right away, Payton. 282 00:21:39,167 --> 00:21:40,500 Of course, big guy. 283 00:21:40,635 --> 00:21:42,335 Already thinking about next year, huh? 284 00:21:42,737 --> 00:21:44,872 What kind of toys you got in mind? 285 00:21:45,006 --> 00:21:46,741 Not toys. 286 00:21:49,610 --> 00:21:51,344 Sorry it took me so long, Santa. 287 00:21:51,478 --> 00:21:52,847 But here you go. 288 00:21:52,980 --> 00:21:54,048 What is that? 289 00:21:54,182 --> 00:21:55,283 It's a ribbon gun. 290 00:21:55,716 --> 00:21:57,819 Should be very effective. 291 00:21:58,853 --> 00:22:00,387 Are you sure it will work? 292 00:22:00,521 --> 00:22:02,523 We have been building and wrapping toys 293 00:22:02,657 --> 00:22:04,926 for hundreds of years, it will work. 294 00:22:05,059 --> 00:22:07,862 Peter, see if you can find me a naughty lister. 295 00:22:10,565 --> 00:22:11,732 What's going on here? 296 00:22:11,866 --> 00:22:13,901 Mortin. I'm glad you're here. 297 00:22:14,035 --> 00:22:16,369 -We have work to do. -What work? 298 00:22:16,504 --> 00:22:18,438 What is this thing on your waist? 299 00:22:18,573 --> 00:22:20,241 Why did you take the sleigh out last night? 300 00:22:20,373 --> 00:22:22,409 Calm down. 301 00:22:22,543 --> 00:22:25,179 I've decided to do some side work. 302 00:22:25,313 --> 00:22:27,281 Tell me you're not driving the sleigh for Uber. 303 00:22:27,414 --> 00:22:31,319 I'm doing something about the real naughty listers. 304 00:22:31,451 --> 00:22:32,452 Criminals? 305 00:22:32,587 --> 00:22:34,655 Yes, criminals. 306 00:22:34,789 --> 00:22:36,423 Naughty listers are unpredictable. 307 00:22:36,557 --> 00:22:38,125 They have guns and knives. 308 00:22:38,593 --> 00:22:41,128 -You have a-- a-- -It's a ribbon gun. 309 00:22:42,263 --> 00:22:44,031 A ribbon gun? 310 00:22:44,165 --> 00:22:46,534 I have a naughty lister coming in right now. 311 00:22:46,667 --> 00:22:49,637 Great! Mortin, get the team. 312 00:22:50,938 --> 00:22:54,008 Okay, okay, all elves report to your stations. 313 00:22:54,742 --> 00:22:56,110 Hot crumb cakes! 314 00:22:56,244 --> 00:22:58,279 Looks like a serial naughty lister to me. 315 00:23:28,809 --> 00:23:30,878 Thief! Stop, thief! 316 00:23:31,012 --> 00:23:32,647 Who are you supposed to be? 317 00:23:34,148 --> 00:23:35,583 I'm Santa. 318 00:23:37,218 --> 00:23:40,087 Hold on. Hold on. I can't breathe. 319 00:23:41,789 --> 00:23:43,991 Who made that? 320 00:23:44,457 --> 00:23:46,794 Let me guess, your elves? 321 00:23:46,928 --> 00:23:48,763 Uh, of course they did. 322 00:23:49,530 --> 00:23:51,966 You won't laugh so hard at this. 323 00:23:56,971 --> 00:24:00,007 Hey, Shane, Sophie, grab a table, guys. 324 00:24:00,141 --> 00:24:01,309 Hey, Wong. 325 00:24:01,441 --> 00:24:03,044 What can I make you kids today? 326 00:24:03,177 --> 00:24:04,979 -The usual. -A large moo shu pork, 327 00:24:05,112 --> 00:24:08,448 fried rice, and spare ribs for Shane to make you strong. 328 00:24:08,950 --> 00:24:11,852 -Where's Mom? -Biz trip, the usual. 329 00:24:11,986 --> 00:24:13,754 You know, I got to look after my brother, 330 00:24:13,888 --> 00:24:16,157 take care of him, make sure he eats, etcetera. 331 00:24:21,195 --> 00:24:24,765 They really are better at making toys. 332 00:24:28,602 --> 00:24:30,671 Uh-oh. 333 00:24:39,580 --> 00:24:41,782 Frank. Great. 334 00:24:43,617 --> 00:24:44,885 Follow me. 335 00:25:17,551 --> 00:25:19,120 Where have you been? 336 00:25:19,253 --> 00:25:20,321 Get inside, now. 337 00:25:21,188 --> 00:25:23,758 He's gone. We can go down now. 338 00:25:23,891 --> 00:25:25,493 Well, it's a beautiful night. 339 00:25:25,626 --> 00:25:27,795 -Let's go eat on the roof. -Why not? 340 00:25:36,437 --> 00:25:37,905 Santa's sleigh. 341 00:25:39,340 --> 00:25:40,775 Can't be. 342 00:25:44,378 --> 00:25:45,646 Don't be stupid. 343 00:25:45,780 --> 00:25:47,281 It's Santa's sleigh. 344 00:25:56,023 --> 00:25:57,691 Where are the reindeer then? 345 00:25:58,159 --> 00:26:00,728 Shane, I hate to break the news to you, big bro. 346 00:26:00,861 --> 00:26:02,129 But Santa... 347 00:26:03,431 --> 00:26:04,832 is real. 348 00:26:04,965 --> 00:26:06,400 And he flew all the way down here 349 00:26:06,535 --> 00:26:07,935 to get to Wong's Chinese food? 350 00:26:08,069 --> 00:26:10,004 He does make a good spring roll though. 351 00:26:10,971 --> 00:26:13,641 Somebody's coming. 352 00:26:21,682 --> 00:26:23,284 Jolly-1 to Norpole. 353 00:26:23,417 --> 00:26:24,752 I'm returning to base. 354 00:26:44,672 --> 00:26:47,174 I trust things are going well? 355 00:26:47,608 --> 00:26:48,843 Yes, they are. 356 00:26:48,976 --> 00:26:50,778 Allow me to demonstrate. 357 00:26:56,417 --> 00:26:59,353 This is how you used to burn coal. 358 00:27:05,726 --> 00:27:07,862 And now allow me to demonstrate 359 00:27:07,995 --> 00:27:10,764 our clean coal technology. 360 00:27:32,119 --> 00:27:35,422 All of that from one little piece? 361 00:27:35,557 --> 00:27:36,724 Yes. 362 00:27:36,857 --> 00:27:38,527 That's the dirtiest clean coal 363 00:27:38,659 --> 00:27:39,727 I've ever seen. 364 00:27:41,362 --> 00:27:43,964 You ain't seen nothing yet, my friend. 365 00:27:44,398 --> 00:27:47,902 What if that old fat elf Santa tries to stop us? 366 00:27:48,035 --> 00:27:50,704 That's the whole idea. 367 00:29:11,318 --> 00:29:13,555 Reindeer 368 00:29:13,688 --> 00:29:15,923 please report to stations, deer are inbound. 369 00:29:16,457 --> 00:29:19,260 -How'd it go? -Mm, not great. 370 00:29:19,393 --> 00:29:22,129 I'm not sure the toy makers are equipped for this. 371 00:29:33,575 --> 00:29:34,975 Let's go. 372 00:29:39,813 --> 00:29:41,482 I wonder where all the toys are. 373 00:29:43,518 --> 00:29:46,320 -Let's go find out. -Walk on your tippy toes. 374 00:29:46,787 --> 00:29:48,422 Why? 375 00:29:48,556 --> 00:29:49,691 It's quieter. 376 00:30:19,920 --> 00:30:21,455 Come on, let's go. 377 00:30:30,931 --> 00:30:32,399 Shh. 378 00:30:50,552 --> 00:30:52,386 The promised land. 379 00:30:52,953 --> 00:30:54,823 Nobody's going to believe this. 380 00:31:33,293 --> 00:31:35,295 We need to work on our technology 381 00:31:35,429 --> 00:31:37,331 or I'm not going to last long out there. 382 00:31:42,369 --> 00:31:44,739 You need to work on your conditioning as well. 383 00:31:45,172 --> 00:31:46,741 I noticed while monitoring your vitals 384 00:31:46,875 --> 00:31:48,810 that you were having quite a bit of trouble out there. 385 00:31:48,942 --> 00:31:50,578 Ooh, ho-ho-ho, 386 00:31:50,712 --> 00:31:51,846 stop that. 387 00:31:52,680 --> 00:31:54,849 Looks like I'll have to 388 00:31:54,982 --> 00:31:56,316 lay off the Christmas pudding. 389 00:31:56,785 --> 00:31:59,486 Let's take a look at some new stuff we're working on. 390 00:32:09,664 --> 00:32:12,332 We had this modified from the gift wrapping department. 391 00:32:15,503 --> 00:32:17,371 Just a friendly reminder, 392 00:32:17,505 --> 00:32:20,474 Kristmas is only 300 days away. 393 00:33:08,255 --> 00:33:10,892 -It's Mom. -Ask her what she wants. 394 00:33:11,325 --> 00:33:12,660 Yes, Mom. We got dinner. 395 00:33:13,595 --> 00:33:15,128 Yes, we're just watching a movie. 396 00:33:15,630 --> 00:33:16,764 What? 397 00:33:17,998 --> 00:33:20,467 Uh, it's a Christmas movie. 398 00:33:21,235 --> 00:33:23,136 Okay. Love you. 399 00:33:26,340 --> 00:33:28,877 -Holy-- -What's going on over there? 400 00:33:29,009 --> 00:33:30,512 Looks like Santa had some stowaways. 401 00:33:30,645 --> 00:33:33,213 This is just the kind of trouble we don't need. 402 00:33:34,582 --> 00:33:36,483 -What have you seen? -Everything. 403 00:33:37,050 --> 00:33:38,485 Well, now you can never leave here. 404 00:33:38,620 --> 00:33:40,889 Okay. Where do we sleep? At Santa's house? 405 00:33:41,054 --> 00:33:43,958 What time is dinner? Where are the reindeer kept? 406 00:33:44,091 --> 00:33:46,260 Forget that, I meant to say, 407 00:33:46,393 --> 00:33:48,128 I'm not sure what to do with you guys. 408 00:33:48,563 --> 00:33:50,264 They can make toys, I guess. 409 00:33:50,899 --> 00:33:52,366 Shane? Sophie? 410 00:33:52,767 --> 00:33:54,002 Why are you here? 411 00:33:54,134 --> 00:33:55,537 We saw your sleigh, Santa. 412 00:33:55,670 --> 00:33:57,705 You didn't do a very good job of hiding it. 413 00:33:57,839 --> 00:33:59,641 Oh. Thanks for the input. 414 00:33:59,774 --> 00:34:01,108 Stop talking to them. 415 00:34:01,241 --> 00:34:02,777 They have to be taken back immediately. 416 00:34:02,911 --> 00:34:04,612 What if they talk? They could tell the world. 417 00:34:04,746 --> 00:34:06,280 Everybody calm down. 418 00:34:06,413 --> 00:34:08,382 No one would believe them. 419 00:34:08,516 --> 00:34:10,018 Kids are not allowed at the North Pole. 420 00:34:10,150 --> 00:34:11,619 This whole thing is getting out of control. 421 00:34:12,020 --> 00:34:13,420 What are you up to, Santa? 422 00:34:13,788 --> 00:34:16,290 This stuff looks a little bit out of your wheelhouse. 423 00:34:16,423 --> 00:34:19,393 Well, uh-- 424 00:34:19,527 --> 00:34:21,228 Don't tell them, Santa. These are children. 425 00:34:21,361 --> 00:34:22,530 They can't be here. 426 00:34:22,664 --> 00:34:25,065 Exotic weapons, weird gadgets, 427 00:34:25,198 --> 00:34:26,701 whatever that is. 428 00:34:26,834 --> 00:34:29,904 -What is this junk? -Hey, that took a lot of work. 429 00:34:30,038 --> 00:34:31,973 Listen, Santa, I'm your guy. 430 00:34:32,105 --> 00:34:33,908 I live and breathe this stuff. 431 00:34:35,543 --> 00:34:37,712 Excuse me one moment. 432 00:34:39,212 --> 00:34:40,915 Yes, we brushed our teeth. 433 00:34:41,049 --> 00:34:42,349 I gotta go. 434 00:34:43,017 --> 00:34:44,451 -Yeah. Love you. -Love you, Mommy. 435 00:34:44,586 --> 00:34:45,954 Love you, Mommy. 436 00:34:46,086 --> 00:34:47,522 I mean, your mom will be worried. 437 00:34:47,655 --> 00:34:49,657 She's at a conference, so she won't miss us. 438 00:34:49,791 --> 00:34:51,859 Besides, we can take care of ourselves. 439 00:34:54,862 --> 00:34:57,197 Honey, I'm home. 440 00:34:57,565 --> 00:34:59,333 I'm in the workout room. 441 00:34:59,767 --> 00:35:01,301 We have company. 442 00:35:01,435 --> 00:35:03,938 If you're going to play cards all night with Morton. 443 00:35:04,606 --> 00:35:06,406 Kris, who are these children? 444 00:35:06,541 --> 00:35:08,843 I'm Sophie, and this is my big brother, Shane. 445 00:35:08,977 --> 00:35:11,211 He's on the naughty list, but he's not a bad kid. 446 00:35:11,345 --> 00:35:12,847 Pleased to meet you. 447 00:35:12,981 --> 00:35:14,782 Can we find a place for these kids to sleep? 448 00:35:14,916 --> 00:35:18,620 Of course. But where did they come from? 449 00:35:19,087 --> 00:35:20,487 I'll explain later. 450 00:35:35,302 --> 00:35:37,304 So, Shane, how is school going? 451 00:35:38,405 --> 00:35:39,774 Fine, I guess. 452 00:35:40,207 --> 00:35:41,475 Except for the bullies. 453 00:35:41,609 --> 00:35:43,243 Yeah, except for that. 454 00:35:46,814 --> 00:35:49,784 Frank, ten years straight on the naughty list. 455 00:35:55,389 --> 00:35:57,290 How do you know Frank? 456 00:35:59,127 --> 00:36:00,862 I know everybody. 457 00:36:01,361 --> 00:36:02,930 He's Santa, Shane. 458 00:36:09,302 --> 00:36:12,040 So, what's on today's to do list, Santa? 459 00:36:12,406 --> 00:36:14,008 Can I call you that? 460 00:36:24,652 --> 00:36:26,186 You can now see that the subject 461 00:36:26,319 --> 00:36:28,656 is completely immobilized. 462 00:36:32,126 --> 00:36:33,695 What do you think of carbon fiber? 463 00:36:34,062 --> 00:36:36,396 Kris, do you mind if I take the kids for a while? 464 00:36:36,831 --> 00:36:38,231 Why, Mary? 465 00:36:38,365 --> 00:36:40,134 I thought we would bake some biscuits 466 00:36:40,267 --> 00:36:41,969 for the new baby reindeer. 467 00:36:42,103 --> 00:36:43,738 A new reindeer? 468 00:36:43,871 --> 00:36:46,074 Oh, I'll make him some of my chocolate chip cookies. 469 00:36:46,206 --> 00:36:47,642 -He'll love them. -Come on, kids. 470 00:36:47,775 --> 00:36:50,144 -Do I have to? -Go ahead. 471 00:36:50,277 --> 00:36:53,848 Besides, it'll take us an hour to make a new prototype. 472 00:36:54,481 --> 00:36:56,283 See you back at the house, Chris. 473 00:36:56,416 --> 00:36:58,519 Have fun! 474 00:36:59,821 --> 00:37:00,888 Ouch. 475 00:37:24,244 --> 00:37:25,412 What's his name? 476 00:37:25,546 --> 00:37:26,948 We haven't named him yet. 477 00:37:38,793 --> 00:37:41,361 Hey, little boy. What's wrong with you? 478 00:37:41,863 --> 00:37:44,532 We're not sure. It's been a few weeks. 479 00:37:44,665 --> 00:37:47,668 He can barely walk and he may never fly. 480 00:38:25,640 --> 00:38:27,407 Sophie, you'll have to give me that recipe. 481 00:38:29,043 --> 00:38:30,410 Shane, be careful. 482 00:38:30,545 --> 00:38:33,047 Buttons is one very unpredictable reindeer. 483 00:38:34,081 --> 00:38:36,617 He has hurt many an elf. 484 00:38:56,637 --> 00:38:58,306 Be careful, Shane. 485 00:39:27,101 --> 00:39:29,537 So, Mort, tell me what we've got. 486 00:39:30,171 --> 00:39:32,740 Carbon fiber ribbon cannons on one wrist. 487 00:39:33,541 --> 00:39:35,543 Frost blaster on the other. 488 00:39:36,777 --> 00:39:39,847 And of course, kevlar armor reinforcements. 489 00:39:40,882 --> 00:39:42,149 Ow. 490 00:39:45,720 --> 00:39:47,188 Let's check the collector. 491 00:39:47,321 --> 00:39:49,523 I want to get into the field and test this stuff out. 492 00:39:49,657 --> 00:39:52,727 -You're sure you're ready? -Let's do it. 493 00:39:56,597 --> 00:39:58,699 Wow. How does this thing work? 494 00:39:58,833 --> 00:40:01,002 Oh, it's one of my favorite inventions ever. 495 00:40:01,369 --> 00:40:02,637 Look, I'll show you. 496 00:40:03,237 --> 00:40:05,740 The first step is that someone does something naughty. 497 00:40:08,843 --> 00:40:10,177 You may not know this, 498 00:40:10,311 --> 00:40:11,679 but the breath of a naughty lister 499 00:40:11,812 --> 00:40:13,614 is very different from that of a nice lister. 500 00:40:17,051 --> 00:40:18,753 That breath co-mingles within the atmosphere 501 00:40:18,886 --> 00:40:20,755 until it eventually bonds with a flake. 502 00:40:20,888 --> 00:40:22,189 We call that "imprinting". 503 00:40:25,826 --> 00:40:28,195 And as everyone knows, all snow eventually ends up 504 00:40:28,329 --> 00:40:29,462 at the North Pole. 505 00:40:38,940 --> 00:40:41,108 This computer is analyzing every flake 506 00:40:41,242 --> 00:40:43,344 for naughty behavior, and sorts candidates 507 00:40:43,476 --> 00:40:45,112 into either naughty or nice list. 508 00:40:45,246 --> 00:40:47,915 For crime fighting purposes, we have cross-referenced 509 00:40:48,049 --> 00:40:51,218 the naughty list history with a few other crime databases 510 00:40:51,352 --> 00:40:52,853 we have hacked into. 511 00:40:53,254 --> 00:40:55,656 The snow is then melted, enters into our sewer system 512 00:40:55,790 --> 00:40:58,025 to be purified, and returned back to our delicate, 513 00:40:58,159 --> 00:41:00,227 naughty-nice ecosystem, neat, right? 514 00:41:00,361 --> 00:41:03,164 That doesn't make any scientific sense whatsoever. 515 00:41:03,297 --> 00:41:05,433 I don't see how that could possibly work. 516 00:41:05,566 --> 00:41:07,034 Who came up with this thing? 517 00:41:07,601 --> 00:41:08,903 I'd like to meet him. 518 00:41:09,036 --> 00:41:12,673 You can't. Felix is not around anymore. 519 00:41:13,307 --> 00:41:14,608 Felix? 520 00:41:17,244 --> 00:41:19,080 We have negative activity. 521 00:41:19,213 --> 00:41:21,382 Didn't we go paperless last year? 522 00:41:22,083 --> 00:41:24,585 Right. Let's look at the big screen. 523 00:41:25,786 --> 00:41:28,356 Get the sleigh ready. We launch immediately. 524 00:41:28,522 --> 00:41:29,957 Be careful, Santa. 525 00:41:30,524 --> 00:41:32,793 I will, Sophie. Ho-ho-ho. 526 00:41:32,927 --> 00:41:34,095 Ho-ho-ho! 527 00:41:47,541 --> 00:41:50,111 Hey. Nice car. 528 00:41:50,578 --> 00:41:52,980 Thanks. It's uh, new. 529 00:41:53,948 --> 00:41:56,117 You're a naughty lister, Adam. 530 00:41:56,617 --> 00:41:59,220 Hey, how do you know my name? 531 00:41:59,887 --> 00:42:02,490 I know everybody's name. 532 00:42:42,329 --> 00:42:43,664 He should be back. 533 00:42:44,533 --> 00:42:47,001 -Any word? -Nothing yet. 534 00:42:49,170 --> 00:42:52,039 One less naughty lister roaming the streets. 535 00:42:53,207 --> 00:42:54,375 Mom. 536 00:42:54,509 --> 00:42:57,311 Mortin. Hey, what's up? 537 00:42:57,745 --> 00:42:58,946 Santa did it, Shane. 538 00:42:59,080 --> 00:43:00,314 Santa caught the naughty lister! 539 00:43:00,448 --> 00:43:01,882 We did it, we did it! 540 00:43:02,450 --> 00:43:03,518 Right, he did it. 541 00:43:03,951 --> 00:43:06,020 Kris, they need to go home. 542 00:43:06,387 --> 00:43:08,856 Let's take a little sleigh ride, kids. 543 00:43:15,796 --> 00:43:17,331 Almost home, Shane. 544 00:43:17,465 --> 00:43:18,499 Great. 545 00:43:18,632 --> 00:43:20,434 Shane, what's the matter? 546 00:43:20,569 --> 00:43:21,602 I hate school. 547 00:43:21,735 --> 00:43:23,604 Mmm, Frank? 548 00:43:23,737 --> 00:43:26,373 Yeah. Frank and everybody else. 549 00:43:26,508 --> 00:43:28,375 School can be tough. 550 00:43:34,081 --> 00:43:36,283 Hey, you want to drive the sleigh? 551 00:43:39,620 --> 00:43:40,754 Cool. 552 00:43:40,888 --> 00:43:43,190 Santa, can I tell you something? 553 00:43:43,324 --> 00:43:44,425 Of course. 554 00:43:45,059 --> 00:43:47,361 I'm going to remember this for the rest of my life. 555 00:44:07,081 --> 00:44:09,116 Oh, hey. On the couch, huh? 556 00:44:09,483 --> 00:44:11,318 Wait until you see what I got you guys. 557 00:44:14,855 --> 00:44:16,090 "I Love New York". 558 00:44:16,690 --> 00:44:18,692 Great airport gift, Mom. 559 00:44:19,426 --> 00:44:20,529 How was the conference? 560 00:44:20,661 --> 00:44:21,729 Very informative. 561 00:44:22,263 --> 00:44:24,365 Did you guys manage to get out this weekend? 562 00:44:24,498 --> 00:44:26,867 No, we just... 563 00:44:27,536 --> 00:44:28,903 watched a lot of TV. 564 00:44:29,036 --> 00:44:30,004 You kids really need to get 565 00:44:30,137 --> 00:44:31,305 some fresh air, you know? 566 00:44:31,438 --> 00:44:32,773 Get out and see the world. 567 00:44:33,974 --> 00:44:35,276 Right, Mom. 568 00:44:40,748 --> 00:44:43,050 You have been busy, my friend. 569 00:44:43,184 --> 00:44:45,920 Allow me to demonstrate the device. 570 00:44:52,326 --> 00:44:55,029 Gentlemen, please man your stations. 571 00:44:55,930 --> 00:44:57,731 Is he talking to us? 572 00:44:57,865 --> 00:44:58,966 I don't know. 573 00:44:59,099 --> 00:45:00,602 Hey, are you talking to us? 574 00:45:00,734 --> 00:45:02,469 Yes, I'm talking to you two. 575 00:45:02,604 --> 00:45:04,238 Now, man your station 576 00:45:04,371 --> 00:45:06,373 over there at the command console. 577 00:45:16,717 --> 00:45:19,053 Activate the transfer. 578 00:45:25,459 --> 00:45:28,162 Now, Max, please have a seat over there. 579 00:45:29,330 --> 00:45:32,833 First, we will extract Santa's life force. 580 00:45:50,884 --> 00:45:52,019 And once the life force 581 00:45:52,152 --> 00:45:53,722 is collected in the canister, 582 00:45:53,854 --> 00:45:57,559 it is ours to do with as we please. 583 00:46:07,301 --> 00:46:09,937 Throw the transfer switch. 584 00:46:44,471 --> 00:46:46,273 What happened? What-- what-- what was that? 585 00:46:46,407 --> 00:46:49,778 The effects from mortals are only temporary, my friend. 586 00:46:49,910 --> 00:46:52,279 But when the subject of the extraction 587 00:46:52,413 --> 00:46:54,081 lives forever-- 588 00:46:54,214 --> 00:46:55,282 Yes. 589 00:46:55,416 --> 00:46:58,352 The results will be immortality. 590 00:46:59,587 --> 00:47:01,556 And what happens to Santa? 591 00:47:01,690 --> 00:47:03,957 He will be no more. 592 00:47:12,166 --> 00:47:14,001 Everybody on the ground. 593 00:47:15,369 --> 00:47:17,505 Fill it up with cash and don't do anything stupid. 594 00:47:17,639 --> 00:47:19,674 Come on. Come on. 595 00:47:33,854 --> 00:47:34,922 Don't worry. 596 00:47:35,055 --> 00:47:36,190 I'll let the bank know 597 00:47:36,323 --> 00:47:38,158 I've frozen your funds. 598 00:47:48,001 --> 00:47:49,370 Huh? 599 00:47:57,746 --> 00:47:59,046 Mmm. 600 00:48:14,928 --> 00:48:16,130 I can't wait to show Morton 601 00:48:16,263 --> 00:48:17,931 and the gang my new designs. 602 00:48:18,999 --> 00:48:20,434 Do you think Santa's here? 603 00:48:20,901 --> 00:48:23,270 There's no such thing as Santa. 604 00:48:23,872 --> 00:48:25,305 Hey, what do we got here? 605 00:48:26,140 --> 00:48:27,374 Give me that back. 606 00:48:27,509 --> 00:48:28,909 Or what? 607 00:48:29,744 --> 00:48:31,846 Frank. I asked nicely. 608 00:48:31,979 --> 00:48:34,248 Now, please give me back the drawings. 609 00:48:34,749 --> 00:48:35,817 Frank! 610 00:48:36,684 --> 00:48:38,352 What did I tell you about going off 611 00:48:38,485 --> 00:48:40,053 before your chores are done, boy? 612 00:48:42,222 --> 00:48:44,224 Hey, why don't you cut that out? 613 00:48:44,358 --> 00:48:46,059 Did you say something to me? 614 00:48:46,895 --> 00:48:48,095 Yeah, I did. 615 00:48:48,596 --> 00:48:50,998 So why don't you pick on somebody your own size? 616 00:48:52,099 --> 00:48:53,333 Or what? 617 00:48:53,467 --> 00:48:55,135 What are you going to do about it? 618 00:49:00,974 --> 00:49:03,043 Come on, Frank, run. 619 00:49:04,211 --> 00:49:06,980 Hey, did you guys do that to me with the yoghurt? 620 00:49:08,115 --> 00:49:10,050 Follow me, we'll go back alley. 621 00:49:20,394 --> 00:49:23,297 Nobody's ever helped me before. 622 00:49:23,865 --> 00:49:24,866 They have now. 623 00:49:40,447 --> 00:49:42,282 What the-- who is that? 624 00:49:42,416 --> 00:49:44,218 You know, the guy who doesn't exist. 625 00:49:55,162 --> 00:49:56,430 Santa! 626 00:49:59,099 --> 00:50:00,635 Good to see you, big guy. 627 00:50:00,768 --> 00:50:02,102 Hey, kids. 628 00:50:02,637 --> 00:50:05,339 Shane, can you introduce me to your new friend? 629 00:50:09,309 --> 00:50:12,179 Um, Frank, this is Santa. 630 00:50:12,312 --> 00:50:13,515 Santa, Frank. 631 00:50:13,648 --> 00:50:15,148 But you already knew that, right? 632 00:50:15,282 --> 00:50:16,551 Pleased to meet you, Frank. 633 00:50:16,684 --> 00:50:18,085 Keep up the good work and you'll be 634 00:50:18,218 --> 00:50:19,854 off the naughty list in no time. 635 00:50:19,988 --> 00:50:21,656 I'm on the naughty list? 636 00:50:21,789 --> 00:50:23,190 Like, for what? 637 00:50:23,825 --> 00:50:25,192 Frank, spare us. 638 00:50:25,325 --> 00:50:28,061 Shane, I learned something from you tonight. 639 00:50:28,195 --> 00:50:29,531 I'm very proud of you. 640 00:50:30,497 --> 00:50:32,800 You are? Thanks, Santa. 641 00:50:33,601 --> 00:50:35,570 Hey, how did things go this week? 642 00:50:37,070 --> 00:50:38,171 Mmm, pretty good. 643 00:50:38,740 --> 00:50:41,543 But I feel like something is missing. 644 00:50:41,676 --> 00:50:43,443 Shane, show him. 645 00:50:44,044 --> 00:50:46,113 Oh, yeah. Okay. 646 00:51:12,272 --> 00:51:14,107 I know what you're thinking. 647 00:51:14,642 --> 00:51:17,277 "Was I naughty? Was I nice?" 648 00:51:18,680 --> 00:51:20,414 Well, to tell you the truth, 649 00:51:20,548 --> 00:51:22,082 in all this excitement, 650 00:51:22,215 --> 00:51:23,417 I haven't had a chance 651 00:51:23,551 --> 00:51:25,218 to check the list myself. 652 00:51:25,920 --> 00:51:28,790 So, why don't you go ahead and return that bag? 653 00:51:28,923 --> 00:51:31,859 And maybe I'll forget this ever happened. 654 00:51:31,993 --> 00:51:33,427 Who are you? 655 00:51:34,194 --> 00:51:36,296 I'm Santaman. 656 00:52:00,655 --> 00:52:03,558 I have a high probability decode. 657 00:52:03,691 --> 00:52:05,893 Jolly-2, we are sending over another decode. 658 00:52:06,493 --> 00:52:07,629 - I'm on it. - Look, look! 659 00:52:07,762 --> 00:52:09,463 It's Santaman. Santaman! 660 00:52:39,459 --> 00:52:42,630 Prepare to bring the plant online. 661 00:52:43,131 --> 00:52:44,899 Commence furnace ignition. 662 00:53:03,483 --> 00:53:06,020 I've been waiting a long time for this. 663 00:53:16,396 --> 00:53:19,634 How soon 'til we melt the North Pole? 664 00:53:19,767 --> 00:53:21,401 Relax, my friend. 665 00:53:21,536 --> 00:53:23,071 The plan is to get him here, 666 00:53:23,203 --> 00:53:25,173 and this will bring Santa to us. 667 00:53:25,305 --> 00:53:26,974 You have my word. 668 00:54:25,465 --> 00:54:26,701 Look, it's Santa. 669 00:55:24,859 --> 00:55:27,628 North Pole, I think our work is done. 670 00:55:30,665 --> 00:55:33,201 Santa, uh, do you have a moment? 671 00:55:33,333 --> 00:55:34,535 Of course. What's up? 672 00:55:34,669 --> 00:55:36,436 Well, it's getting late 673 00:55:36,571 --> 00:55:38,072 in the year, so, 674 00:55:38,206 --> 00:55:40,440 well, you know, I think we really need to start 675 00:55:40,575 --> 00:55:42,276 getting ready for Christmas now. 676 00:55:42,409 --> 00:55:43,410 Do you? 677 00:55:43,544 --> 00:55:44,612 Yeah, well, yes. 678 00:55:44,745 --> 00:55:46,214 It always comes up fast, 679 00:55:46,346 --> 00:55:48,616 but now we need to move off of crime fighting 680 00:55:48,749 --> 00:55:49,984 and start building toys, 681 00:55:50,117 --> 00:55:51,484 check over the naughty-nice list, 682 00:55:51,619 --> 00:55:52,854 and toy list, and get 683 00:55:52,987 --> 00:55:54,655 the wrapping department geared up. 684 00:55:54,789 --> 00:55:56,557 Can we pick this up again tomorrow? 685 00:55:56,691 --> 00:55:58,491 Of course, Santa. 686 00:56:20,047 --> 00:56:22,149 They think you don't want to do Christmas. 687 00:56:22,950 --> 00:56:24,986 I don't. I like my new role. 688 00:56:25,119 --> 00:56:26,554 I'm not a joke anymore. 689 00:56:26,687 --> 00:56:28,890 We're finally helping people. 690 00:56:29,023 --> 00:56:31,859 The elves, they don't understand. 691 00:56:31,993 --> 00:56:34,228 They just want to get back to Christmas. 692 00:56:34,362 --> 00:56:35,630 It's what they do. 693 00:56:36,297 --> 00:56:37,531 It's what we all do. 694 00:56:38,199 --> 00:56:39,934 Don't forget what they did for us. 695 00:56:40,968 --> 00:56:44,105 How can I forget eternal life? 696 00:56:44,705 --> 00:56:47,174 It's a special gift. 697 00:56:48,075 --> 00:56:49,277 But why, Mary? 698 00:56:49,409 --> 00:56:50,978 To deliver presents? 699 00:56:51,112 --> 00:56:53,814 I can't help but think it was for a different purpose. 700 00:56:55,182 --> 00:56:56,250 I understand. 701 00:56:56,918 --> 00:56:58,418 But have you considered that there's enough time 702 00:56:58,552 --> 00:57:00,788 for both Santaman and Santa? 703 00:57:00,922 --> 00:57:03,157 I don't want to go back to that. 704 00:57:04,491 --> 00:57:05,927 I'm going to help on the toy line. 705 00:57:06,493 --> 00:57:07,929 Please give it some more thought. 706 00:57:23,811 --> 00:57:26,314 What do you think of this year's wrapping paper? 707 00:57:26,446 --> 00:57:28,448 Great colors, as always, Payton. 708 00:57:29,183 --> 00:57:31,652 But I'm concerned it will all go to waste. 709 00:57:32,153 --> 00:57:33,621 Well, what can we do? 710 00:57:33,754 --> 00:57:34,989 I don't know. 711 00:57:35,122 --> 00:57:36,891 I don't think he'll listen to anybody. 712 00:57:37,959 --> 00:57:39,527 What about Shane and Sophie? 713 00:57:39,660 --> 00:57:41,095 Do you think they could talk to him? 714 00:57:41,562 --> 00:57:42,663 That might work. 715 00:57:42,797 --> 00:57:44,432 Maybe they can convince him. 716 00:57:44,565 --> 00:57:45,766 They're just children. 717 00:57:46,334 --> 00:57:49,770 And that's what Kristmas is all about, right? 718 00:57:56,010 --> 00:57:57,378 Try the duck sauce, Frank. 719 00:57:57,511 --> 00:57:58,478 Yuck! 720 00:57:58,612 --> 00:57:59,880 I'm not going to eat duck. 721 00:58:00,414 --> 00:58:01,849 It's not made of ducks. 722 00:58:01,983 --> 00:58:03,951 That's just what they call it in China. 723 00:58:06,887 --> 00:58:09,489 -Santa? -Let's go. 724 00:58:12,492 --> 00:58:14,095 Here you go, guys. The usual. 725 00:58:20,801 --> 00:58:23,237 -Santa? -Don't be silly. 726 00:58:23,371 --> 00:58:24,605 It's Mrs. Claus. 727 00:58:25,206 --> 00:58:27,541 Shane, Sophie, we need your help. 728 00:58:27,675 --> 00:58:29,377 Can you come to the North Pole with me? 729 00:58:29,510 --> 00:58:31,345 -Sure. -Is something wrong? 730 00:58:31,479 --> 00:58:32,847 I'll explain on the way. 731 00:59:17,526 --> 00:59:19,026 -Hey, Santa! -Hey, Santa. 732 00:59:19,160 --> 00:59:21,762 Look who came to help us decorate the tree. 733 00:59:22,463 --> 00:59:24,198 Oh! Ho-ho-ho. 734 00:59:24,331 --> 00:59:27,401 Sophie, Shane, so good to see you. 735 00:59:27,536 --> 00:59:29,904 How about we just relax and watch the kids? 736 00:59:30,805 --> 00:59:32,339 Sure, honey. 737 00:59:42,383 --> 00:59:43,918 I think Sophie and I will take a walk 738 00:59:44,051 --> 00:59:45,719 over to the stables this morning. 739 00:59:46,555 --> 00:59:48,189 Oh. Okay. 740 00:59:50,791 --> 00:59:52,793 -Santa? -Yes, Shane? 741 00:59:53,994 --> 00:59:55,262 We know you must be super busy 742 00:59:55,396 --> 00:59:57,431 with Christmas being so close, but... 743 00:59:58,165 --> 01:00:00,768 If you need any help, we're here for you, big guy. 744 01:00:02,870 --> 01:00:04,839 Shane. Sophie. 745 01:00:06,173 --> 01:00:08,375 Kristmas is canceled this year. 746 01:00:09,043 --> 01:00:12,246 But Santa, you can't cancel Christmas! 747 01:00:12,713 --> 01:00:14,915 It's not fair to put them up to this. 748 01:00:55,422 --> 01:00:57,458 We have a serious naughty lister here. 749 01:00:57,592 --> 01:00:58,659 Decoding now. 750 01:00:58,792 --> 01:01:00,227 What's the crime? 751 01:01:04,932 --> 01:01:07,334 Melting the North Pole. 752 01:01:08,335 --> 01:01:11,071 That can't be right. Run another decode. 753 01:01:14,543 --> 01:01:17,111 It says "Melting the North Pole!" 754 01:01:24,718 --> 01:01:25,819 Get the sleigh ready! 755 01:01:25,953 --> 01:01:26,921 You can't go out now. 756 01:01:27,054 --> 01:01:28,523 What about Christmas? 757 01:01:28,657 --> 01:01:29,890 I have to handle this. 758 01:01:30,024 --> 01:01:31,425 Melting the North Pole? 759 01:01:31,560 --> 01:01:34,328 How can we ignore that? How can you ignore that? 760 01:01:34,461 --> 01:01:35,763 Everyone, listen up. 761 01:01:36,430 --> 01:01:39,266 Kristmas is canceled. End of discussion. 762 01:01:44,939 --> 01:01:46,974 Santa, please. It can wait. 763 01:01:47,408 --> 01:01:49,511 We just got a major naughty lister 764 01:01:49,644 --> 01:01:50,612 and I have to take it. 765 01:01:50,744 --> 01:01:51,779 I was wrong. 766 01:01:52,413 --> 01:01:54,281 I was wrong to not believe before. 767 01:01:54,782 --> 01:01:56,283 But I believe in Christmas now. 768 01:01:56,417 --> 01:01:58,852 Shane, someday you'll understand. 769 01:01:58,986 --> 01:02:00,689 You helped open my eyes to this. 770 01:02:00,821 --> 01:02:02,456 And now I can't go back. 771 01:02:02,591 --> 01:02:03,558 I take it back. 772 01:02:03,692 --> 01:02:05,259 I take it all back. 773 01:02:06,595 --> 01:02:07,861 I wish I never came here. 774 01:02:32,953 --> 01:02:34,822 Jolly 2 is cleared for takeoff. 775 01:02:34,955 --> 01:02:37,592 Santa, please just stay safe. 776 01:02:48,269 --> 01:02:50,137 Is he going to deliver Christmas? 777 01:02:51,005 --> 01:02:52,406 I don't think so, sweetie. 778 01:02:59,246 --> 01:03:00,749 Jolly 2, do you read us? 779 01:03:00,881 --> 01:03:02,182 Jolly 2! 780 01:03:02,316 --> 01:03:05,553 Santa-- 781 01:03:05,687 --> 01:03:06,820 North Pole to Jolly 2. 782 01:03:06,954 --> 01:03:08,188 Do you read? 783 01:03:09,056 --> 01:03:10,891 Santa-- 784 01:03:11,025 --> 01:03:12,259 He's gone. 785 01:03:12,761 --> 01:03:13,728 I've lost him. 786 01:03:13,861 --> 01:03:15,229 I still have vital signs. 787 01:03:15,362 --> 01:03:17,666 At least we'll know if he's alive or not. 788 01:03:17,798 --> 01:03:19,133 That's not funny. 789 01:03:19,266 --> 01:03:20,568 Peter, bring up that naughty flake. 790 01:03:20,702 --> 01:03:22,036 I want to confirm the coordinates. 791 01:03:22,169 --> 01:03:23,170 I'm having computer trouble. 792 01:03:23,304 --> 01:03:24,972 I think it's the flake. 793 01:03:25,573 --> 01:03:26,940 It might be corrupt. 794 01:03:27,074 --> 01:03:29,109 I've seen something like this before. 795 01:03:29,611 --> 01:03:31,546 Magnify the flake's fractal on the screen. 796 01:03:33,347 --> 01:03:34,716 That looks man-made! 797 01:03:34,848 --> 01:03:36,317 Or elf-made. 798 01:03:36,950 --> 01:03:38,620 There's only one elf who can manipulate 799 01:03:38,753 --> 01:03:40,020 fractal like this. 800 01:03:40,888 --> 01:03:42,256 But it can't be him. 801 01:05:04,438 --> 01:05:06,775 I wouldn't touch that if I were you. 802 01:05:06,907 --> 01:05:08,242 Max. 803 01:05:08,375 --> 01:05:11,345 On the naughty list since you were six. 804 01:05:11,478 --> 01:05:14,549 And now destroying the planet 805 01:05:14,682 --> 01:05:16,383 with this place. 806 01:05:17,117 --> 01:05:18,820 -But why? -Why? 807 01:05:19,319 --> 01:05:21,054 I'll tell you why. 808 01:05:21,922 --> 01:05:23,625 A lump of coal can make 809 01:05:23,758 --> 01:05:27,161 quite an impression on a child, Santa. 810 01:05:27,294 --> 01:05:30,230 You were naughty then, and you're still naughty. 811 01:05:30,364 --> 01:05:33,467 And now, I'm going to shut you down. 812 01:05:34,669 --> 01:05:38,138 Do you mind if I join this conversation? 813 01:05:49,283 --> 01:05:51,418 You and your ribbons. 814 01:05:51,985 --> 01:05:53,320 Do I know you? 815 01:05:53,755 --> 01:05:56,558 You used to be so good with names. 816 01:05:57,525 --> 01:05:58,927 Now, well... 817 01:06:00,194 --> 01:06:01,563 Look at you. 818 01:06:01,696 --> 01:06:05,533 Activate the life force transfer device. 819 01:06:06,901 --> 01:06:08,335 What is this machine? 820 01:06:18,245 --> 01:06:20,013 Good work, my friend. 821 01:06:20,147 --> 01:06:21,749 Good work. 822 01:06:22,483 --> 01:06:24,786 I'll take my chair now. 823 01:06:24,919 --> 01:06:26,386 What do you mean? 824 01:06:26,521 --> 01:06:28,556 Don't make this hard on yourself, Kildare. 825 01:06:31,058 --> 01:06:33,260 My chair. Now. 826 01:06:36,997 --> 01:06:38,131 Kildare. 827 01:06:38,265 --> 01:06:39,601 I will give you the honor 828 01:06:39,734 --> 01:06:41,001 of activating the machine 829 01:06:41,134 --> 01:06:44,371 and the destruction of Santa Claus. 830 01:06:52,346 --> 01:06:54,549 Start the energy field. 831 01:07:00,053 --> 01:07:01,789 Mortin. Anybody? 832 01:07:01,923 --> 01:07:03,190 Do you copy? 833 01:07:03,323 --> 01:07:05,492 In trouble, send help. 834 01:07:33,287 --> 01:07:34,989 This can't be right. 835 01:07:35,122 --> 01:07:36,189 I have a flake. 836 01:07:36,591 --> 01:07:39,493 And it looks like it's from Santa. 837 01:07:39,627 --> 01:07:41,596 Of course! A distress flake! 838 01:07:41,729 --> 01:07:44,264 Way to go, Santa! Everybody decode immediately. 839 01:07:44,398 --> 01:07:45,900 Decoding vitals on Santa. 840 01:07:46,568 --> 01:07:48,135 Something is not right. 841 01:07:48,268 --> 01:07:49,637 Power's way down. 842 01:07:49,771 --> 01:07:51,673 I've never seen some of this stuff before. 843 01:07:51,806 --> 01:07:54,241 Mortal. Santa's going mortal. 844 01:07:54,909 --> 01:07:56,811 Damn, we need to establish communication. 845 01:07:57,377 --> 01:07:58,713 Santa, do you come in? 846 01:07:58,846 --> 01:08:00,347 Santa, please respond. 847 01:08:00,949 --> 01:08:02,349 Pulse is decreasing. 848 01:08:02,817 --> 01:08:05,185 It's like-- It's like he's dying. 849 01:08:05,319 --> 01:08:07,187 Santa. What's going on? 850 01:08:07,321 --> 01:08:08,823 Do you read me? 851 01:08:10,758 --> 01:08:12,259 We have to help him. 852 01:08:12,727 --> 01:08:13,795 It's impossible. 853 01:08:15,462 --> 01:08:16,864 Santa's in trouble. 854 01:08:16,998 --> 01:08:17,966 Where were you guys? 855 01:08:18,098 --> 01:08:19,466 At the stables. 856 01:08:19,867 --> 01:08:21,101 We saw Santa fly off. 857 01:08:21,569 --> 01:08:23,303 Baby, reindeer got so big. 858 01:08:23,738 --> 01:08:25,907 Big? I know a big reindeer. 859 01:09:15,455 --> 01:09:17,324 Settle down in there. 860 01:09:19,994 --> 01:09:21,261 I'm warning you. 861 01:09:24,032 --> 01:09:25,633 All right. You asked for it. 862 01:09:26,134 --> 01:09:27,602 Hey, cut that out. 863 01:09:34,374 --> 01:09:36,911 Hey, friend. I need your help. 864 01:09:44,152 --> 01:09:45,820 We have an unauthorized reindeer 865 01:09:45,953 --> 01:09:46,921 on the launch pad. 866 01:09:47,055 --> 01:09:48,022 That's Shane! 867 01:09:48,156 --> 01:09:49,222 And he's on Buttons. 868 01:09:49,356 --> 01:09:50,490 Buttons? 869 01:09:50,625 --> 01:09:52,160 He'll kill himself. 870 01:09:52,325 --> 01:09:54,261 Shane, you can't launch on Buttons. 871 01:09:54,394 --> 01:09:56,196 -He's uncontrollable. -Shane. 872 01:09:56,329 --> 01:09:57,765 Don't do it. 873 01:09:57,899 --> 01:09:59,133 You won't let me down. 874 01:09:59,266 --> 01:10:00,535 Right, buddy? 875 01:10:17,785 --> 01:10:20,487 Shane, wait! Presents for Max. 876 01:10:20,988 --> 01:10:22,489 Who's Max? 877 01:10:22,623 --> 01:10:24,192 It was all a mistake. 878 01:10:24,859 --> 01:10:26,894 He wasn't supposed to get cold. 879 01:10:27,028 --> 01:10:28,462 It was Felix the elf. 880 01:10:28,596 --> 01:10:30,665 He manipulated the data. 881 01:11:04,966 --> 01:11:07,135 Looks like we have a visitor, sir. 882 01:11:08,636 --> 01:11:10,805 Oh, look. A fuzzy reindeer. 883 01:11:10,938 --> 01:11:13,473 That's not just any reindeer. 884 01:11:13,941 --> 01:11:16,110 That's Buttons. 885 01:11:34,461 --> 01:11:37,397 Shane? Get me out of this chair. 886 01:11:38,498 --> 01:11:40,902 Where do you think you're going? 887 01:11:41,035 --> 01:11:42,170 To save Santa. 888 01:11:42,302 --> 01:11:43,336 Now, out of my way. 889 01:11:43,470 --> 01:11:44,772 I don't think so. 890 01:11:46,406 --> 01:11:47,842 Max, stop! 891 01:11:48,609 --> 01:11:50,244 Shane, are you okay? 892 01:11:50,377 --> 01:11:51,646 Max? 893 01:11:52,312 --> 01:11:53,281 You're Max? 894 01:11:53,413 --> 01:11:54,381 No. No, no. 895 01:11:54,515 --> 01:11:55,616 You have it all wrong. 896 01:11:55,750 --> 01:11:57,185 I can prove it to you. 897 01:11:57,317 --> 01:11:58,519 It wasn't Santa. 898 01:11:58,653 --> 01:12:00,822 It was an elf. It was Felix. 899 01:13:17,231 --> 01:13:19,233 Enough of this nonsense. 900 01:13:19,367 --> 01:13:20,902 You two, get that boy. 901 01:13:21,035 --> 01:13:22,837 Bring him to me. 902 01:13:22,970 --> 01:13:24,505 Sure thing, boss. 903 01:13:47,228 --> 01:13:48,461 Idiots. 904 01:13:48,596 --> 01:13:49,864 Now, Kildare. 905 01:13:49,997 --> 01:13:51,933 Finish the energy transfer. 906 01:15:10,011 --> 01:15:12,680 Oh! Felix! 907 01:15:16,617 --> 01:15:20,187 Yes, Santa. It's me, Felix. 908 01:15:20,321 --> 01:15:21,922 Good to see you again. 909 01:15:22,890 --> 01:15:25,192 But the hyperdrive test. 910 01:15:25,326 --> 01:15:26,594 It wasn't a test. 911 01:15:26,727 --> 01:15:28,629 It was my escape from you. 912 01:15:28,763 --> 01:15:30,731 All you could think of is toys. 913 01:15:30,865 --> 01:15:33,300 And you didn't care at all. 914 01:15:33,434 --> 01:15:34,602 You wanted to use Christmas 915 01:15:34,735 --> 01:15:36,637 for all the wrong reasons, Felix. 916 01:15:36,771 --> 01:15:39,840 Spare me your sentimental diatribes, Santa. 917 01:15:39,974 --> 01:15:42,109 We could have used Christmas as a springboard 918 01:15:42,243 --> 01:15:43,577 to rule the world. 919 01:15:43,711 --> 01:15:46,714 So elves would again walk above man. 920 01:15:46,847 --> 01:15:48,816 Santa, we were not meant to be hidden 921 01:15:48,949 --> 01:15:50,684 in the North Pole. 922 01:15:50,818 --> 01:15:53,387 It is time we again assume our rightful place 923 01:15:53,522 --> 01:15:55,524 as the dominant species. 924 01:18:56,303 --> 01:18:57,104 Sophie. 925 01:20:21,488 --> 01:20:22,691 Santa. 926 01:20:22,823 --> 01:20:24,958 Santa, wake up. Wake up. 927 01:20:25,727 --> 01:20:26,795 What's wrong with him? 928 01:20:27,261 --> 01:20:28,563 Why didn't it work? 929 01:20:29,196 --> 01:20:31,231 Shane. Shane, what do we do? 930 01:20:31,999 --> 01:20:33,167 I don't know. 931 01:20:33,300 --> 01:20:35,402 Maybe the transfer didn't work. 932 01:20:35,537 --> 01:20:36,970 Maybe it was too much. 933 01:20:37,838 --> 01:20:39,340 Or I was too late. 934 01:21:09,903 --> 01:21:11,639 Cookie, cut it out. 935 01:21:13,742 --> 01:21:15,175 Cookie, please. 936 01:21:19,446 --> 01:21:22,116 Wait. Cookie. 937 01:21:22,751 --> 01:21:24,284 The cookies! 938 01:21:59,453 --> 01:22:02,923 Sophie? Shane? What happened? 939 01:22:03,390 --> 01:22:04,826 We don't know, Santa. 940 01:22:04,958 --> 01:22:08,162 But Sophie's cookies brought you back. 941 01:22:09,062 --> 01:22:10,230 Santa. 942 01:22:10,364 --> 01:22:11,699 Santa, we thought we lost you. 943 01:22:17,872 --> 01:22:19,173 Bev, are you seeing this? 944 01:22:20,240 --> 01:22:22,911 I am. I-- I don't understand. 945 01:22:23,043 --> 01:22:24,779 And he's almost back to full strength. 946 01:22:24,913 --> 01:22:26,648 A cookie surge? 947 01:22:26,781 --> 01:22:27,948 Yes, a cookie surge. 948 01:22:28,081 --> 01:22:29,950 And now it's substantiated. 949 01:22:30,083 --> 01:22:31,418 All right, everybody, listen up. 950 01:22:31,553 --> 01:22:32,386 It's go time. 951 01:22:32,520 --> 01:22:34,087 Peter, map out the deliveries. 952 01:22:34,221 --> 01:22:35,956 Peyton, launch the sleigh. 953 01:22:39,794 --> 01:22:41,128 Let's get going, kids. 954 01:22:41,563 --> 01:22:44,097 I have a lot of presents to deliver. 955 01:22:46,734 --> 01:22:47,769 Kildare! 956 01:22:49,069 --> 01:22:50,705 Shane. He'll get away. 957 01:22:50,839 --> 01:22:52,105 It's okay, Santa. 958 01:22:52,740 --> 01:22:54,274 He's with us now. 959 01:22:54,943 --> 01:22:56,043 Don't worry, Santa. 960 01:22:56,176 --> 01:22:57,311 I'll take care of him for you. 961 01:22:57,745 --> 01:23:00,047 It's going to take years of hard labor 962 01:23:00,180 --> 01:23:01,749 to dismantle this place. 963 01:23:03,685 --> 01:23:05,520 Santa, we have a package coming your way. 964 01:23:05,653 --> 01:23:06,921 Prepare rendezvous. 965 01:23:16,430 --> 01:23:18,365 Thanks for the ride, kids! 966 01:23:18,499 --> 01:23:21,034 Uh, you guys will be okay, right? 967 01:23:21,168 --> 01:23:22,871 Go. Go. 968 01:23:23,003 --> 01:23:24,338 I'll make sure he gets home. 969 01:23:24,471 --> 01:23:26,139 Don't worry about a thing, big guy. 970 01:23:26,273 --> 01:23:27,407 Santa, do you come in? 971 01:23:27,542 --> 01:23:29,309 Santa, please respond. 972 01:23:29,443 --> 01:23:31,211 Yes, yes, Morton. I read you. 973 01:23:31,345 --> 01:23:32,614 Loud and clear! 974 01:23:36,518 --> 01:23:39,821 Mortin! Prepare the Aurora Drive. 975 01:23:40,387 --> 01:23:42,256 The field is already energized. 976 01:23:50,532 --> 01:23:53,968 Ho-ho-ho! Merry Christmas! 977 01:24:49,991 --> 01:24:52,392 I always preferred the way this fit you. 978 01:24:52,860 --> 01:24:54,127 Me too. 979 01:24:56,764 --> 01:24:58,800 We still have a lot of work to do.