1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,708 --> 00:00:44,166 God morgen, jenter! 4 00:00:44,416 --> 00:00:47,208 Hallo, hallo. God morgen. Kom igjen, nå. 5 00:00:47,333 --> 00:00:48,500 UNIONVILLE BARNESKOLE 6 00:00:48,625 --> 00:00:52,500 Simon, ingen hodetelefoner. Du får dem tilbake etter skolen. 7 00:00:52,583 --> 00:00:56,000 Betty, du er ikke Donald Duck! Ta på deg noen bukser, vær så snill! 8 00:00:56,166 --> 00:00:58,125 Ok. Hva er det første... 9 00:00:58,208 --> 00:00:59,458 ...du tenker på... 10 00:00:59,541 --> 00:01:01,125 ...når jeg sier Snipp og Snapp? 11 00:01:01,208 --> 00:01:03,250 Jeg vedder på at det er Thomas Chippendale, 12 00:01:03,333 --> 00:01:06,416 den London-baserte møbelsnekkeren fra 1700-tallet. 13 00:01:06,541 --> 00:01:08,250 Heftig møbel, Thomas! 14 00:01:08,500 --> 00:01:12,166 Og jeg vedder på at det andre du tenker på er disse typene. 15 00:01:12,416 --> 00:01:16,083 Men det tredje er nok definitivt de tegneserierakkerne, jordekornene 16 00:01:16,291 --> 00:01:19,375 Snipp og Snapp, eller kanskje jeg burde si Snipp og meg? 17 00:01:19,500 --> 00:01:21,375 Og alt startet den dagen vi møttes, 18 00:01:21,458 --> 00:01:23,083 da jeg måtte begynne på en ny skole 19 00:01:23,208 --> 00:01:24,875 midt i tredje klasse. 20 00:01:25,000 --> 00:01:28,291 Hallo, potensielle nye venner! 21 00:01:29,416 --> 00:01:33,375 Vi har en ny elev i dag. Alle sammen, si hei til Snapp. 22 00:01:33,500 --> 00:01:36,125 Hei, alle sammen. Hyggelig å møte dere! 23 00:01:42,958 --> 00:01:43,958 Jeg vet. 24 00:01:46,375 --> 00:01:49,083 Øyet mitt! Den er i øyet mitt! 25 00:01:50,291 --> 00:01:53,416 -Nei, nei, nei, nei. -Ta den ut! 26 00:01:56,041 --> 00:01:58,875 Det er en spøk. Ser dere? Jeg er ok. 27 00:01:59,458 --> 00:02:00,458 Æsj. 28 00:02:01,166 --> 00:02:02,166 Du er rar. 29 00:02:04,208 --> 00:02:07,000 UTTAK FOR FOTBALLAGET PRÆRIEULVENE I DAG KL 16 30 00:02:07,125 --> 00:02:10,416 Innen lunsjtid, var det ingen som ville ha noe med meg å gjøre. 31 00:02:12,666 --> 00:02:14,291 Så, jeg fikk sitte alene. 32 00:02:19,375 --> 00:02:21,375 Hei. Kan jeg sitte her? 33 00:02:23,750 --> 00:02:27,958 Den blyantgreien du gjorde var morsom! Det var strålende timing. 34 00:02:28,458 --> 00:02:32,041 -Virkelig? Jeg angrer at jeg gjorde det. -Glem det, kompis. 35 00:02:32,250 --> 00:02:34,875 Den største risikoen er å ikke ta noen risiko. 36 00:02:34,958 --> 00:02:38,125 Du satte bare ikke opp spøken riktig. Jeg kan hjelpe deg om du vil. 37 00:02:38,708 --> 00:02:40,708 -Jeg heter Snipp. -Jeg er Snapp. 38 00:02:41,291 --> 00:02:42,791 Så, ser du på Crispy Cow? 39 00:02:42,958 --> 00:02:44,666 -Hei! Min melk! -Hei! Min melk! 40 00:02:45,375 --> 00:02:46,916 Snipp var så morsom og omtenksom 41 00:02:47,000 --> 00:02:48,083 -om alt. -Så bra. 42 00:02:48,208 --> 00:02:49,083 DISNEY PRESENTERER 43 00:02:49,166 --> 00:02:50,791 Jeg tenkte aldri på noe. Vi passet sammen. 44 00:02:51,750 --> 00:02:53,833 SNIPP OG SNAPP - REDNINGSPATRULJEN 45 00:02:53,916 --> 00:02:55,875 -Kom igjen! -Og selv om 46 00:02:56,000 --> 00:02:57,375 -vi var i samme klasse... -Følg meg! 47 00:02:57,458 --> 00:02:59,416 ...var Snipp som den storebroren jeg aldri fikk. 48 00:02:59,541 --> 00:03:03,125 Han introduserte meg til pizza med osteskorpe og morsomme, gamle filmer. 49 00:03:05,000 --> 00:03:07,916 På videregående ledet vi talentshowet. 50 00:03:08,000 --> 00:03:11,833 Og som den store finalen vil Den Utrolige Snapp sjonglere alt! 51 00:03:11,916 --> 00:03:13,166 Her kommer det! 52 00:03:17,333 --> 00:03:18,958 Vi visste vi hadde noe spesielt. 53 00:03:19,458 --> 00:03:23,208 Så, etter eksamen, pakket vi veskene våre og dro til California. 54 00:03:23,333 --> 00:03:24,625 Du er sen! Kom igjen! 55 00:03:24,750 --> 00:03:26,750 Løp, løp, løp, løp! Her, ta i mot! 56 00:03:27,833 --> 00:03:28,875 Bra! 57 00:03:37,833 --> 00:03:40,666 Hallo, potensielle nye venner! 58 00:03:40,791 --> 00:03:43,583 Farvel, eklektisk gruppe av busspassasjerer. 59 00:03:43,791 --> 00:03:46,541 Hva om jeg gjorde noe som, "Jeg liker nøtter." 60 00:03:46,875 --> 00:03:49,083 Bra, bra. Elsker det. Strålende. 61 00:03:49,208 --> 00:03:50,125 JORDEKORN AUDITION KL 10 62 00:03:50,208 --> 00:03:51,625 De første månedene var vi blakke, 63 00:03:51,708 --> 00:03:54,166 men det var noen av de beste tidene i mitt liv. 64 00:03:54,791 --> 00:03:58,583 ...når du er ferdig, vet alle. Så vær klar, med Fresh-On Deodorant... 65 00:03:59,750 --> 00:04:01,000 Vi ser bra ut! 66 00:04:02,541 --> 00:04:06,041 Og etter noen småroller, fikk vi endelig samtalen 67 00:04:06,125 --> 00:04:07,916 som skulle forandre alt. 68 00:04:08,000 --> 00:04:11,583 Snipp, Snapp, hva sier dere om deres eget show? 69 00:04:13,541 --> 00:04:16,500 -Noen ganger, kommer noen forbrytelser -Snipp og Snapp, Redningspatruljen. 70 00:04:16,625 --> 00:04:18,166 -Vi hadde endelig klart det! -...glidende 71 00:04:18,250 --> 00:04:19,625 -Vårt eget TV show. -...gjennom 72 00:04:19,708 --> 00:04:21,166 Det handlet om noen små detektiver... 73 00:04:21,250 --> 00:04:22,875 -...som løste store forbrytelser. 74 00:04:22,958 --> 00:04:25,583 Det var eventyreren, Monty. 75 00:04:25,666 --> 00:04:27,625 Oppfinneren, Fiksi... 76 00:04:27,916 --> 00:04:29,666 ...og Zum Zum, en flue. 77 00:04:29,791 --> 00:04:31,875 Greien hans var at han var liten og ikke kunne prate, 78 00:04:31,958 --> 00:04:33,208 en dobbel trussel. 79 00:04:33,333 --> 00:04:35,291 Sni... Sni... Sni... Snipp og Snapp! 80 00:04:35,458 --> 00:04:36,875 Og så var det Snipp og jeg... 81 00:04:37,083 --> 00:04:40,708 ...vi var det klassiske ulike paret, med Snipp som den logiske... 82 00:04:40,791 --> 00:04:43,000 ...og meg som den glade tullingen. 83 00:04:43,083 --> 00:04:45,958 -Ok, hva skal du gjøre med det? -Dere er mine nå. 84 00:04:49,458 --> 00:04:53,458 Fugler? Hva? Dere små... Kom hit, dere... 85 00:04:57,000 --> 00:04:59,833 Jeg antar at katten er i sekken. 86 00:05:13,250 --> 00:05:15,875 Og kutt. Da er det klart, folkens. 87 00:05:17,041 --> 00:05:18,083 Bra jobbet, alle sammen! 88 00:05:18,333 --> 00:05:19,666 Flott jobb! 89 00:05:20,708 --> 00:05:21,916 GRATULERER MED SESONG 3! RR 90 00:05:22,000 --> 00:05:25,458 Og derfor vil jeg gjerne takke dere alle for de tre beste årene av mitt liv. 91 00:05:25,708 --> 00:05:28,000 Når jeg tenker tilbake på hvor alt startet, 92 00:05:28,250 --> 00:05:32,791 når jeg fant Snapp sittende alene i skolens matsal, så lei seg. 93 00:05:32,875 --> 00:05:34,375 Vel, jeg var ikke så lei meg. 94 00:05:36,416 --> 00:05:39,791 Men jeg kunne aldri forestilt meg at vi skulle komme så langt. 95 00:05:40,083 --> 00:05:43,500 Så, for deg, Snapp, min beste venn, og for dere alle. 96 00:05:43,583 --> 00:05:47,333 -Og for alle som liker en kort skål. -Ok. Ok. 97 00:05:47,458 --> 00:05:50,916 For mange flere sesonger av Redningspatruljen. Skål! 98 00:05:51,041 --> 00:05:52,625 -Skål! -Skål! 99 00:05:52,708 --> 00:05:53,916 Se hit. Stå sammen. 100 00:05:54,000 --> 00:05:57,833 Alle sier, "Ge-ge-ge-geitost!" 101 00:05:58,041 --> 00:06:00,000 VARIETY - REDNINGSPATRULJEN RING SNIPP OG SNAPP 102 00:06:02,291 --> 00:06:03,916 Vi levde drømmen. 103 00:06:04,000 --> 00:06:07,583 Vi levde livet, hele natten, danset "Roger Rabbit," 104 00:06:07,666 --> 00:06:10,166 -med Roger Rabbit. -Kom igjen, Roger. Dans, Roger. 105 00:06:10,291 --> 00:06:11,625 Jøss, hvilken fest! 106 00:06:13,041 --> 00:06:14,500 Å, Zum Zum! 107 00:06:15,708 --> 00:06:16,958 Ja! Jeg elsker dette! 108 00:06:17,500 --> 00:06:19,250 Jeg elsker nøtter! 109 00:06:20,333 --> 00:06:23,000 -Så bra. Igjen, igjen. -Det var en fantastisk tid. 110 00:06:23,166 --> 00:06:24,458 Jeg elsker nøtter. 111 00:06:25,666 --> 00:06:27,833 -Helt utrolig. -Supergøy. 112 00:06:28,625 --> 00:06:29,791 Så gøy. 113 00:06:32,791 --> 00:06:38,666 Nå som vi har funnet kjærligheten Hva skal vi gjøre med den? 114 00:06:38,750 --> 00:06:41,416 Hei, hvor ble det av deg, kompis? Jeg tok med et kakestykke til deg. 115 00:06:42,041 --> 00:06:43,416 -Hva er det? -Ok. 116 00:06:43,541 --> 00:06:48,708 Jeg skulle ikke vise de det enda, men den kom nettopp. Så, ta-da! 117 00:06:48,791 --> 00:06:50,125 NULL-NULL SNAPP DENNE HØSTEN 118 00:06:50,250 --> 00:06:52,833 "Null-Null Snapp"? Det er latterlig. Hva er det? 119 00:06:52,958 --> 00:06:57,083 Det er vilt, hva? Det er mitt nye show. Jeg skal bli en superspion. 120 00:06:57,250 --> 00:06:59,000 Hv... hva snakker du om? 121 00:06:59,083 --> 00:07:01,958 Ja, jeg går all-in. Og det er som du alltid sier, 122 00:07:02,041 --> 00:07:04,791 "Den største risikoen er å ikke ta noen risiko." 123 00:07:06,041 --> 00:07:09,250 -Vent, har du virkelig et nytt show? -Jepp! 124 00:07:09,375 --> 00:07:11,916 Hvo... hvorfor pratet du ikke med meg om dette først? 125 00:07:12,083 --> 00:07:13,291 Vi forteller hverandre alt. 126 00:07:13,375 --> 00:07:16,000 Du fortalte meg hva du har spist til lunsj de siste 42 dagene. 127 00:07:16,125 --> 00:07:18,250 Ananas pizza og en diett Slice. 128 00:07:18,375 --> 00:07:20,208 -Nettopp. -Jeg vet ikke. 129 00:07:20,333 --> 00:07:22,791 Jeg ville bare være sikker på at showet ble virkelig først, 130 00:07:22,875 --> 00:07:25,750 -før jeg fikk opp forventningene dine. -Mine forventninger? Hva? 131 00:07:25,875 --> 00:07:28,791 Ja! Det er bra for alle. Sjekk dette. 132 00:07:28,875 --> 00:07:31,958 Ho, ho, ho, ho, ho, ho 133 00:07:32,750 --> 00:07:36,666 Jeg bare... Om du gjør dette så kansellerer de kanskje showet. 134 00:07:36,791 --> 00:07:39,791 Neida. Jeg mener, alle vet at du er favoritten. 135 00:07:39,916 --> 00:07:41,625 Jeg er bare han som blir slått i hodet 136 00:07:41,708 --> 00:07:43,208 med et rør, hver uke. Det er ok. 137 00:07:43,333 --> 00:07:45,416 Ok, så du er villig å risikere Redningspatruljen 138 00:07:45,500 --> 00:07:47,500 fordi jeg er litt mer populær enn deg? 139 00:07:47,666 --> 00:07:49,250 Vet du hvor dumt det er? 140 00:07:49,791 --> 00:07:52,291 Vel, jeg er den dumme av oss. 141 00:07:53,791 --> 00:07:57,125 -Jeg mente ikke det. -Jeg vet. Du mener aldri noe. 142 00:07:57,208 --> 00:07:59,583 Du later alltid som om du reddet meg eller noe. 143 00:07:59,708 --> 00:08:02,458 Men da vi var barn, var vi sammen om det. 144 00:08:02,583 --> 00:08:05,250 Hva snakker du om? Vi er fremdeles sammen om det. 145 00:08:05,458 --> 00:08:08,583 Beklager, Snipp. Jeg er ferdig med å være andre banan. 146 00:08:09,041 --> 00:08:10,708 Men du er ikke andre banan. 147 00:08:10,791 --> 00:08:13,625 Jeg er en banan, og du er en annen banan. 148 00:08:13,708 --> 00:08:14,708 To bananer. 149 00:08:17,291 --> 00:08:22,166 -Vær så snill, ikke ta den. -Det er kanskje min agent, Dave Bolinari. 150 00:08:22,250 --> 00:08:25,666 Etter alt jeg har gjort for deg, ikke svar den telefonen. 151 00:08:25,750 --> 00:08:27,958 -Beklager. -Snapp, stopp. 152 00:08:28,125 --> 00:08:30,708 -Vi har ikke snakket ferdig. -Jeg må. 153 00:08:30,875 --> 00:08:34,125 Ikke. Ikke gjør det. 154 00:08:34,958 --> 00:08:37,541 Beklager. Det er Snapp. 155 00:08:38,041 --> 00:08:40,125 Hei! Dave Bolinari. 156 00:08:40,208 --> 00:08:42,416 Redningspatruljen ble kansellert den sommeren, 157 00:08:42,500 --> 00:08:44,791 og Null-Null Snapp ble avlyst etter piloten. 158 00:08:47,000 --> 00:08:49,791 -Snapp, er du der? -Ja. Ja, jeg er her. 159 00:08:50,458 --> 00:08:54,875 Det var ikke noens feil, egentlig, bare en sånn showbiz greie. 160 00:08:56,083 --> 00:08:58,041 Men nå er vi klare til å starte på nytt. 161 00:08:58,125 --> 00:08:59,333 NÅTID 162 00:08:59,416 --> 00:09:03,375 Redningspatruljen 2.0! Medvirkende meg. Nå i ny og forbedret 3D. 163 00:09:03,458 --> 00:09:06,291 -Mine damer og herrer... -Å, jøss. Hører du det? 164 00:09:06,375 --> 00:09:10,625 -Er dere klare for dagens stjerne? -Vel, det er mitt signal. 165 00:09:10,708 --> 00:09:14,541 Dette var kapittel en av Snapps historier. Om du liker det, glem ikke 166 00:09:14,666 --> 00:09:16,083 å abonnere under. 167 00:09:16,250 --> 00:09:22,291 Dere kjenner ham fra Disney-ettermiddagen. Velkommen til scenen... 168 00:09:22,500 --> 00:09:24,041 Må dra, ha det! 169 00:09:24,416 --> 00:09:27,291 -...Baloo! -Vel, nå. 170 00:09:27,375 --> 00:09:29,875 Noen her som liker jazz? 171 00:09:30,375 --> 00:09:35,041 Ta livet som det faller seg 172 00:09:35,250 --> 00:09:38,458 -Ja, ta det som det faller seg -Pardon moi, Snapp, 173 00:09:38,541 --> 00:09:41,041 men dine følgere, de tror at publikum er for deg? 174 00:09:41,166 --> 00:09:43,041 Selvsagt gjør de det, Lymiere. Og ganske snart, 175 00:09:43,166 --> 00:09:44,416 er publikum for meg. 176 00:09:44,500 --> 00:09:45,750 I EGEN PERSON! MØT STYGGE SONIC 177 00:09:45,833 --> 00:09:49,250 Ja, Snapp! Jeg skal også på scenen, ved siden av deg! 178 00:09:49,375 --> 00:09:50,458 MØT SNAPP 179 00:09:50,541 --> 00:09:53,083 -Ja, Stygge Sonic. Slik skal det låte. -Og de skal like meg, 180 00:09:53,166 --> 00:09:56,541 ikke som sist, da internett så mine menneskelige tenner, 181 00:09:56,625 --> 00:09:59,916 og brente ned stedet. Ok, la oss se. 182 00:10:00,000 --> 00:10:02,541 "Beste hilsener, Stygge Sonic." Værsågod. 183 00:10:03,875 --> 00:10:06,041 De ler av meg. Jeg vet det. 184 00:10:06,166 --> 00:10:08,208 Du kan ikke såre meg om jeg er med på spøken. 185 00:10:08,375 --> 00:10:09,916 -Men er du det? -Ja. 186 00:10:10,000 --> 00:10:14,916 Uansett, lykken har snudd. Jeg har fått tilbud om et realityshow 187 00:10:15,041 --> 00:10:20,750 hvor jeg henger med FBI. Det kalles Stygge Sonic, Styggere Krim. 188 00:10:21,000 --> 00:10:23,541 Virkelig? Et TV show? Du? 189 00:10:23,791 --> 00:10:25,708 Ja. Er det så vanskelig å tro? 190 00:10:29,250 --> 00:10:32,625 Jeg antar... ikke? 191 00:10:34,791 --> 00:10:39,375 Ja, vet du hva? Det er bra. Får én suksess, får alle suksess. 192 00:10:39,458 --> 00:10:41,333 Baloo var en del av Disney Ettermiddag som meg. 193 00:10:41,416 --> 00:10:42,666 -Så fikk han... -Det faller seg 194 00:10:42,750 --> 00:10:44,416 omstart av Jungelboken, og han er tilbake. 195 00:10:44,541 --> 00:10:45,583 Det skjer så fort. 196 00:10:45,791 --> 00:10:46,875 Bravo, Snapp! 197 00:10:46,958 --> 00:10:50,958 Din positivitet er smittende. Å, merci! 198 00:10:51,916 --> 00:10:53,750 Jeg behøvde virkelig de pengene. 199 00:10:53,833 --> 00:10:56,958 Du må bare være forberedt. Jeg holder meg i form, og vet du, 200 00:10:57,041 --> 00:10:59,208 -min oppdaterte moderne stil? -Ja, Snapp... 201 00:10:59,333 --> 00:11:00,875 MØT VARKVINNEN PERSONLIG TIGRA - HEVNERNE 202 00:11:00,958 --> 00:11:02,250 ...din CGI kirurgi er veldig bra. 203 00:11:02,333 --> 00:11:04,583 -Du ser utrolig ut. -Vel, takk, Tigra. 204 00:11:04,666 --> 00:11:06,416 -Vi burde henge sammen. -Nei. 205 00:11:06,541 --> 00:11:08,375 -Ondskapsfullt fort. -Ikke for å fornærme deg, 206 00:11:08,458 --> 00:11:12,208 men tror du ikke at du ville hatt flere fans om Snipp var her med deg? 207 00:11:12,958 --> 00:11:17,125 Å, Snipp? Interessant, jeg har ikke tenkt på ham på lenge. 208 00:11:17,375 --> 00:11:20,291 Jeg burde ringe ham. Høre hvordan han har det. 209 00:11:20,458 --> 00:11:25,083 Livet er verst, og derfor behøver du bra forsikring. 210 00:11:25,291 --> 00:11:28,833 Hør her, jeg skal ikke selge hardt her, men etter min erfaring 211 00:11:28,916 --> 00:11:31,958 skjer dårlige saker hele tiden. De skjer uten forvarsel. 212 00:11:32,041 --> 00:11:34,041 Noen ganger fra det siste stedet du skulle forvente, 213 00:11:34,125 --> 00:11:37,875 og du må plukke opp restene. Så, du må beskytte deg selv. 214 00:11:37,958 --> 00:11:40,875 Om du er forberedt på det verste, så er ikke det verste så ille. 215 00:11:40,958 --> 00:11:45,000 Så, hvorfor ta risikoen? Min jobb er å fjerne teppet fra dine øyne... 216 00:11:47,500 --> 00:11:50,500 -figurativt. -Vet du hva, jeg tar hele pakken. 217 00:11:50,666 --> 00:11:52,250 Fantastisk. Du har gjort et bra valg. 218 00:11:52,333 --> 00:11:53,375 FORSIKRINGSSØKNAD KONTRAKT 219 00:11:56,666 --> 00:11:57,666 MÅNEDENS ANSATTE SNIPP 220 00:11:59,625 --> 00:12:02,541 Hei, hei. Gratulerer! Månedens ansatte, igjen. 221 00:12:02,625 --> 00:12:04,958 -Takk, Bruno. -Vil du ta en drink for å feire? 222 00:12:05,041 --> 00:12:06,541 Ja, du blir aldri med ut. 223 00:12:06,708 --> 00:12:09,583 Beklager, alle sammen. Kan ikke i kveld. Millie venter på meg. 224 00:12:09,833 --> 00:12:10,958 Men takk for invitasjonen. 225 00:12:11,041 --> 00:12:13,041 Sikker på at du ikke vil se mitt nye blad? 226 00:12:13,125 --> 00:12:16,083 Å, blad. Froskehumor. Nei takk. 227 00:12:16,208 --> 00:12:19,666 Det er bare en forsmak på hva du får av meg utenfor arbeidsplassen. 228 00:12:23,166 --> 00:12:27,125 -God ettermiddag, Snipp. -Hallo, fru Hus, takk. 229 00:12:46,416 --> 00:12:48,125 Millie, jeg er hjemme. 230 00:12:53,083 --> 00:12:54,208 FOMLE SAVNET 231 00:12:54,291 --> 00:12:55,541 Fomles forsvinning er den sjette 232 00:12:55,625 --> 00:12:58,833 kjente tegneseriefiguren som er savnet de siste to månedene... 233 00:12:59,333 --> 00:13:01,541 ICE AGE KREM - LOONEY TUNES FROZONE MAT VEGETAR MEDLEY 234 00:13:03,541 --> 00:13:08,583 Kom hit. Der er den smarte jenta mi. Har du vært innestengt hele dagen? 235 00:13:08,875 --> 00:13:11,333 Ok, ok. Du er nok sulten. 236 00:13:16,750 --> 00:13:19,916 Vær så god. Ålreit, ikke så fort. 237 00:13:23,958 --> 00:13:26,250 -Kaller alle jordekorn! -Jordekornene er tilbake. 238 00:13:26,333 --> 00:13:28,291 -Jepp! -Og denne gangen rapper de. 239 00:13:28,375 --> 00:13:31,250 Kom igjen! Jordekorn, er her for mer, så... 240 00:13:31,875 --> 00:13:35,791 Selvsagt rapper de. De må alltid la tegneseriefigurene rappe. 241 00:13:35,875 --> 00:13:36,875 Tid for å danse! 242 00:13:39,375 --> 00:13:42,541 En melding på min hjemmetelefon. Det liker jeg ikke. 243 00:13:43,916 --> 00:13:46,875 God dag, Snipper! Det er meg, Monty. 244 00:13:47,000 --> 00:13:48,291 -Monty? -Hei! 245 00:13:48,375 --> 00:13:50,291 Jeg vet at vi ikke har pratet på lenge. 246 00:13:50,416 --> 00:13:54,250 Men jeg er i store problemer. Jeg kunne behøve litt hjelp fra en venn. 247 00:13:54,375 --> 00:13:57,291 Jeg skulle sette pris på om du kunne komme til meg. 248 00:13:57,416 --> 00:13:59,625 Ålreit, må stikke. Håper å se deg snart. 249 00:14:01,625 --> 00:14:02,750 Å, jøss. 250 00:14:06,291 --> 00:14:07,958 Det var lenge siden. 251 00:14:08,125 --> 00:14:11,458 REDNINGSPATRULJEN 252 00:14:31,375 --> 00:14:35,416 -Fort. Kom inn mens kysten er klar. -Å, Monty. Det er deg. 253 00:14:35,500 --> 00:14:37,833 Beklager dette, kompis, men de følger med. 254 00:14:37,916 --> 00:14:39,958 -De følger alltid med. -Hvem gjør det? 255 00:14:42,333 --> 00:14:46,375 -Det var altfor lenge siden, Snipp. -Det var det, gamle venn. 256 00:14:47,166 --> 00:14:49,958 Jeg... Jeg beklager, Monty, men hva er den forferdelige lukten? 257 00:14:50,083 --> 00:14:51,875 Hva? Husker du ikke? Redningspatruljen parfyme. 258 00:14:51,958 --> 00:14:53,041 PARFYME REDNINGSPATRULJEN 259 00:14:53,125 --> 00:14:54,500 Jeg bruker den hver dag. 260 00:14:54,583 --> 00:14:58,375 Å. Jeg husker. Den lukter som mandelsmør og bensin. 261 00:14:58,666 --> 00:15:01,041 Og er veldig vanskelig å vaske av. 262 00:15:01,125 --> 00:15:04,583 Visst. Så, Monty, hva skjer? Jeg fikk meldingen din. 263 00:15:04,666 --> 00:15:06,000 Du sa at du har problemer? 264 00:15:07,541 --> 00:15:11,041 Jeg har rotet det til, Snipp. Min kjærlighet til ost vant over meg. 265 00:15:11,125 --> 00:15:15,666 -Jeg kjøpte mer enn jeg kunne betale for. -Å, nei. Ost? Monty. 266 00:15:15,791 --> 00:15:21,083 Jeg vet. Men jeg har ikke engang luktet på en på flere uker. Jeg er meieri-fri. 267 00:15:22,458 --> 00:15:24,625 Virkelig? Så, hva er det? 268 00:15:24,833 --> 00:15:27,291 Å, fillern! Det er en virkelig illeluktende Gorgonzola. 269 00:15:27,375 --> 00:15:28,958 Du skulle ikke ha sett det. 270 00:15:29,458 --> 00:15:31,791 Os... o... o... o... o... o... ost! 271 00:15:31,875 --> 00:15:33,208 Hold ut, Monty. 272 00:15:42,333 --> 00:15:45,500 Jeg beklager, Snipper. Jeg elsker det så mye. 273 00:15:45,625 --> 00:15:48,250 Det er ok, Monty. Vi skal finne hjelp til deg. 274 00:15:48,458 --> 00:15:52,958 Det er ikke bare det, Snipp. Jeg skylder Dal-gjengen mye penger. 275 00:15:53,166 --> 00:15:55,958 Dal-gjengen? Monty, de er ikke å leke med. 276 00:15:56,041 --> 00:15:59,750 Jeg vet. Og om jeg ikke kan betale, skal de piratkopiere meg. 277 00:15:59,916 --> 00:16:01,708 "Piratkopiere deg"? Hva betyr det? 278 00:16:01,791 --> 00:16:05,541 Å, Snipp. Det har blitt tøft der ute for oss gamlinger. 279 00:16:05,666 --> 00:16:07,833 Hørt du hva som hendte med den lille fyren, Fomle? 280 00:16:07,916 --> 00:16:09,958 Da han kom på etterskudd med krill betalingene? 281 00:16:11,666 --> 00:16:12,666 Å, nei! 282 00:16:14,166 --> 00:16:18,500 -På tide å betale, fisk. -Hva med dette? Er det ikke fint? 283 00:16:19,250 --> 00:16:21,958 Kom igjen, folkens. Dette er en ekte Dinglehopper. 284 00:16:22,041 --> 00:16:23,166 Den er verdt mye. 285 00:16:23,958 --> 00:16:28,791 Så, de kidnapper ham, visker ut munnen hans så han ikke kan skrike, 286 00:16:28,958 --> 00:16:31,541 så endrer de ham for å omgå 287 00:16:31,875 --> 00:16:34,833 opphavsrettslovene, og smugler ham utenlands 288 00:16:34,958 --> 00:16:39,125 til et piratstudio, hvor han bruker resten av livet 289 00:16:39,208 --> 00:16:41,750 tvunget til å lage dårlige piratkopier. 290 00:16:41,875 --> 00:16:44,583 FRA SKAPERNE AV SKJØNNHETEN OG DEN HUNDEMANNEN - DEN LILLE FISKEDAMEN 291 00:16:44,708 --> 00:16:48,333 Å nei, det er fryktelig. Vi kan ikke la dette skje med deg. 292 00:16:48,416 --> 00:16:50,458 -Vi tenker ut noe. -Mener du det? 293 00:16:50,541 --> 00:16:53,125 Selvsagt, du har alltid vært en god venn for meg. 294 00:16:53,333 --> 00:16:56,916 Du sviktet meg aldri. Jeg har savnet deg, din store klums! 295 00:16:57,000 --> 00:17:00,958 Jeg savnet deg også, Snipper. Fiksi og Zum Zum savner deg også. 296 00:17:01,125 --> 00:17:02,875 -Ja? Hvordan har de det? -Å, bare bra. 297 00:17:02,958 --> 00:17:03,916 GOD JUL FRA ALLE OSS 298 00:17:04,250 --> 00:17:08,250 -Førtito barn så langt. -Jøss, se på det. 299 00:17:08,375 --> 00:17:11,041 Den har Fiksis øyne og Zum Zums vinger. 300 00:17:11,208 --> 00:17:13,875 Og den har hennes ører og hender, søtt. 301 00:17:14,750 --> 00:17:17,041 Vi hadde gode tider sammen, ikke sant kompis? 302 00:17:17,250 --> 00:17:19,416 Jepp, de beste. 303 00:17:20,541 --> 00:17:22,291 De er her! Gjem deg! 304 00:17:24,250 --> 00:17:25,250 Hallo? 305 00:17:27,291 --> 00:17:28,291 Er det... 306 00:17:28,833 --> 00:17:31,375 Det er 59 steg opp til leiligheten din. 307 00:17:31,458 --> 00:17:32,666 Gå dem to ganger per dag 308 00:17:32,791 --> 00:17:34,000 -og du er i... -Fort! Inn! 309 00:17:34,083 --> 00:17:35,083 Ok. 310 00:17:37,875 --> 00:17:39,875 -Snapp... -Snipp. 311 00:17:40,666 --> 00:17:43,250 -Hei. -Jepp, det er meg. 312 00:17:43,750 --> 00:17:46,583 -Kult. -Ja, jeg ringte Snapp også for hjelp. 313 00:17:46,666 --> 00:17:49,125 -Jeg håper det er ok. -Ja, hvorfor skulle ikke det være ok? 314 00:17:49,208 --> 00:17:51,500 Jeg mener, det er oki-doki artisjokki. 315 00:17:51,708 --> 00:17:55,208 -"Artisjokki"? Seriøst? -Ja. "Artisjokki." 316 00:17:55,333 --> 00:17:57,291 Så, du er ikke fremdeles sint for alt det med 317 00:17:57,375 --> 00:17:59,750 Null-Null Snapp og at Redningspatruljen ble kansellert? 318 00:18:00,083 --> 00:18:03,416 Sint? Nei. Jeg skulle være ganske patetisk om jeg brydde meg om det 319 00:18:03,500 --> 00:18:04,500 som er så lenge siden. 320 00:18:06,000 --> 00:18:09,458 Ok. Jeg mener, du får bry deg litt om du vil. Jeg bryr meg, men... 321 00:18:09,625 --> 00:18:13,083 -Så, hva har du gjort? -Du vet, ditt og datt, 322 00:18:13,166 --> 00:18:15,958 og andre vage saker for å fylle tomrommene i denne samtalen. 323 00:18:16,250 --> 00:18:22,083 -Ok, du ser ut som før. -Ja. Takk. Og du ser... annerledes ut. 324 00:18:22,875 --> 00:18:25,375 Hei, det er ingen hemmelighet at jeg har hatt en CGI operasjon, 325 00:18:25,458 --> 00:18:27,625 noe som har gjort under for å fornye min karriere. 326 00:18:27,708 --> 00:18:29,833 Jeg er faktisk med i et stykke i kveld... 327 00:18:32,333 --> 00:18:36,083 Men det virkelig hete er Redningspatruljen. 328 00:18:36,166 --> 00:18:39,291 Det er til og med rykter om en omstart. Noen har startet en Facebook fan-side 329 00:18:39,416 --> 00:18:42,750 -for det og alt. -Jøss! En Facebook fan-side? 330 00:18:42,833 --> 00:18:46,000 -De gir ikke slike til hvemsomhelst. -Han er full av det, Monty. 331 00:18:46,083 --> 00:18:49,375 Ingen prater om en omstart for Redningspatruljen utenom ham. 332 00:18:49,458 --> 00:18:51,416 Hva? Fansen er sultne etter det. 333 00:18:51,916 --> 00:18:54,791 Jeg kom hit for å hjelpe Monty, ikke for å fanges 334 00:18:54,875 --> 00:18:56,166 i noe Hollywood sludder. 335 00:18:56,250 --> 00:18:59,916 Så, hyggelig med en tur langs minnenes aveny, men jeg må dra. 336 00:19:00,000 --> 00:19:03,375 Monty, om du virkelig har problemer, så vet du hvor jeg er. 337 00:19:03,500 --> 00:19:06,125 Snapp, du var også her. 338 00:19:09,583 --> 00:19:14,708 Komme for å hjelpe Monty, overfalle meg, snakke om en omstart... 339 00:19:15,166 --> 00:19:16,166 FAST & FURIOUS BABYER 340 00:19:16,250 --> 00:19:18,083 ...tro at de kan gjøre penger av ingenting. 341 00:19:18,541 --> 00:19:20,583 Han var den som sluttet i showet. 342 00:19:20,708 --> 00:19:21,791 Jeg klarte meg fint uten. 343 00:19:21,916 --> 00:19:23,250 MERYL STREEP ER HR. DOUBTFIRE 344 00:19:23,375 --> 00:19:25,083 Søppel. Bare søppel. 345 00:19:25,916 --> 00:19:28,125 Det er bedre å ikke engang ha venner. 346 00:19:32,125 --> 00:19:34,500 Ok, ja, den ser faktisk ganske bra ut. 347 00:19:34,916 --> 00:19:37,208 -Så merkelig, jeg mener... -Som, "Hva snakker du om?" 348 00:19:37,291 --> 00:19:39,791 Absolutt. Hei, gutter, vil dere henge etter showet? 349 00:19:39,958 --> 00:19:42,041 Jeg vet et bra sted for pizza. 350 00:19:43,000 --> 00:19:45,833 Beklager, men vi har andre planer. 351 00:19:45,916 --> 00:19:46,916 Ja. 352 00:19:47,083 --> 00:19:49,541 Jeg tror den ironiske gjesteskuespilleren søker venner. 353 00:19:53,166 --> 00:19:54,250 Det er Snapp. 354 00:19:55,208 --> 00:19:59,458 E.T. tilgir Bat. 355 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Bra. 356 00:20:03,375 --> 00:20:05,625 Ja, visst. Som det skulle skje. 357 00:20:07,750 --> 00:20:09,458 UKJENT NUMMER 358 00:20:10,041 --> 00:20:12,000 -Hallo. -Hei, det er Snapp. Ikke legg på. 359 00:20:12,166 --> 00:20:15,375 Jeg fikk nettopp en samtale fra politiet og Monty har blitt kidnappet. 360 00:20:15,458 --> 00:20:18,250 -Hva? Er du alvorlig? -Ja, det er sprøtt. 361 00:20:18,416 --> 00:20:19,833 Politiet vi ha en uttalelse fra oss 362 00:20:19,916 --> 00:20:21,333 siden vi pratet med ham sist. 363 00:20:21,416 --> 00:20:22,500 Jeg går til bostedet hans. 364 00:20:22,583 --> 00:20:23,750 Jeg møter deg der, ok? 365 00:20:34,333 --> 00:20:37,791 -Snipp, du er her. -Selvsagt. Kom igjen. 366 00:20:48,250 --> 00:20:49,333 Stakkars Monty. 367 00:20:55,416 --> 00:20:59,291 Padda, tar du denne til labbet. Er dere venner av offeret? 368 00:20:59,625 --> 00:21:02,625 Har dere noe til meg? Noen kjente fiender eller trusler? 369 00:21:02,708 --> 00:21:06,250 Ja, Monty fortalte faktisk at han står i skyld til Dal-gjengen. 370 00:21:06,458 --> 00:21:09,333 Han var redd for å bli piratkopiert ettersom han var en stjerne 371 00:21:09,416 --> 00:21:10,875 på tidlig 90-tall. 372 00:21:12,791 --> 00:21:14,291 Han var med i Redningspatruljen. 373 00:21:16,041 --> 00:21:17,625 Vi var i showet sammen... 374 00:21:19,375 --> 00:21:21,166 Snipp og Snapp, Redningspatruljen? 375 00:21:22,500 --> 00:21:25,458 -Når du trenger hjelp, bare ring... -Aldri hørt om det. 376 00:21:25,625 --> 00:21:28,500 -Hva? -Det er min feil. Jeg skulle ikke dratt. 377 00:21:28,583 --> 00:21:31,333 Vel, jeg beklager å måtte fortelle dere dette, 378 00:21:31,416 --> 00:21:35,458 men om han har blitt tatt av Dal-gjengen, tviler jeg på at vi kan hjelpe dere. 379 00:21:35,541 --> 00:21:38,291 Vi har i mange år forsøkt å spore de kjeltringene. 380 00:21:38,375 --> 00:21:40,500 En fyr som kalles Søte Petter styrer gjengen, 381 00:21:40,625 --> 00:21:43,458 -og han er alltid et steg foran oss. -Hva? 382 00:21:43,583 --> 00:21:45,500 Så, det er alt? Jeg trodde at politiet skulle 383 00:21:45,583 --> 00:21:48,375 tjene og beskytte, ikke gi opp og gå videre. 384 00:21:48,583 --> 00:21:51,250 Hei! Jeg skulle gi hva som helst for å bygge sak mot det avskummet. 385 00:21:51,333 --> 00:21:53,875 Søte Petter har fingrene i alle ulovlige virksomheter 386 00:21:54,000 --> 00:21:55,833 fra piratkopiering til illeluktende oster, 387 00:21:56,208 --> 00:21:59,458 og blir rik mens vi andre ser ut som vi nettopp har ramlet av en lastebil. 388 00:21:59,541 --> 00:22:01,083 -Alt klart, sir. -Guppies! 389 00:22:01,625 --> 00:22:05,000 -Du skremte vettet av meg, Steckler. -Beklager, sir. 390 00:22:05,250 --> 00:22:10,041 -Jeg har søkt området. Ingen spor. -Selvsagt. Hvorfor skulle det være spor? 391 00:22:10,375 --> 00:22:13,250 Seks savnede figurer på en måned og ikke ett spor. 392 00:22:13,333 --> 00:22:14,875 Vel, vi bør kanskje høre med naboene? 393 00:22:15,000 --> 00:22:18,375 -Se om noen har sett noe? -Ja. Tror du? 394 00:22:18,458 --> 00:22:21,458 Hvorfor lar du ikke meg ta hånd om etterforskningsarbeidet, ok? 395 00:22:22,250 --> 00:22:23,833 Visst. Beklager, sir. 396 00:22:24,583 --> 00:22:27,083 Sjef, pressen er utenfor og venter på en uttalelse. 397 00:22:27,833 --> 00:22:29,750 -Har jeg noe på ryggen? -Ja, sir. 398 00:22:29,875 --> 00:22:33,291 Det ser ut som en Monopol brikke og betjent O'Hara. 399 00:22:33,375 --> 00:22:37,916 Betjent! Hva i... Jeg vil bare ha én dag med rene skjorter. 400 00:22:38,166 --> 00:22:39,833 Ok, avslutt her, gutter. 401 00:22:40,708 --> 00:22:41,750 La oss dra. 402 00:22:44,041 --> 00:22:45,083 Hei! 403 00:22:46,541 --> 00:22:51,250 -Jeg er Ellie Steckler. Et stort fan. -Virkelig? 404 00:22:51,333 --> 00:22:54,041 Jeg ble faktisk etterforsker fordi jeg som liten pike 405 00:22:54,166 --> 00:22:56,833 som vokste opp i Albany, ville jeg hjelpe mennesker. 406 00:22:57,125 --> 00:23:02,375 -Akkurat som dere. -Jøss. Vi er hedret. Namaste. 407 00:23:02,458 --> 00:23:04,958 Du vet at det var bare et TV show, ikke sant? Ikke ekte. 408 00:23:05,083 --> 00:23:07,583 Snipp, inspirasjon er inspirasjon. 409 00:23:07,666 --> 00:23:10,000 Jeg hørte hva Leire sa til dere. 410 00:23:10,375 --> 00:23:13,375 Jeg tror ikke det er så håpløst. Jeg bryter reglene ved å fortelle dette, 411 00:23:13,458 --> 00:23:15,666 men fra alt vi vet om piratvirksomhet, 412 00:23:15,750 --> 00:23:17,791 tar hele prosessen rundt to dager. 413 00:23:17,916 --> 00:23:20,333 -Det er 48 timer. -Ja. 414 00:23:20,416 --> 00:23:21,500 Problemet er, 415 00:23:21,625 --> 00:23:24,333 vi aner ikke hvor Søte Petters piratvirksomhet er. 416 00:23:24,708 --> 00:23:28,375 Og hver gang vi forsøker å få en arrestordre får vi så mye å gjøre 417 00:23:28,500 --> 00:23:29,666 at ingenting skjer. 418 00:23:29,875 --> 00:23:31,916 Men om dere kan finne ut hvor piratvirksomheten er, 419 00:23:32,083 --> 00:23:33,500 så tror jeg dere finner deres venn. 420 00:23:33,666 --> 00:23:37,208 Jøss! Takk, og takk enda en gang for at du så showet. 421 00:23:37,291 --> 00:23:39,666 -Det betyr virkelig mye. -Du er ekkel. 422 00:23:40,875 --> 00:23:43,125 -Jeg hører av meg. -Du er utrolig! 423 00:23:45,958 --> 00:23:47,250 -Hva? -Du hørte henne. 424 00:23:47,333 --> 00:23:49,875 -Vi burde finne Monty selv. -Tuller du? 425 00:23:49,958 --> 00:23:53,500 -Nei! Hvem passer bedre til å redde Monty? -Bokstavelig talt alle. 426 00:23:53,583 --> 00:23:56,375 For fra hvor jeg står er det bare et kriminalitetsbekjempende team 427 00:23:56,500 --> 00:23:58,583 som kan løse denne saken. Jeg ringer Fiksi og Zum Zum. 428 00:23:58,708 --> 00:24:01,666 Nei, ikke plag dem. Vi er like mye etterforskere 429 00:24:01,791 --> 00:24:05,208 -som Scooby-Doo gjengen. -Nettopp. Derfor må vi forsøke. 430 00:24:05,291 --> 00:24:06,500 Nei! Hva? 431 00:24:06,625 --> 00:24:08,666 Snipp, Monty ringte til oss begge for å få hjelp 432 00:24:08,750 --> 00:24:10,625 og vi sviktet ham. Vi kan ikke la ham råtne 433 00:24:10,708 --> 00:24:13,458 i et utenlandsk studio, og bli tvunget til å lage dårlige filmer. 434 00:24:13,625 --> 00:24:17,375 Om han skal lage dårlige filmer, burde han gjøre dem her med meg. 435 00:24:17,958 --> 00:24:21,916 Ok, selv om vi skulle hjelpe, så vet vi ikke hvor vi skal starte. 436 00:24:22,000 --> 00:24:23,291 Vi vet ikke engang hva vi... 437 00:24:24,791 --> 00:24:25,875 Ost. 438 00:24:27,916 --> 00:24:29,666 Ok. Hei, hør her. 439 00:24:29,875 --> 00:24:31,625 Kompis, om du har dårlig med kontanter, 440 00:24:31,708 --> 00:24:33,750 -så kan jeg kjøpe en fin, fersk sandwich. -Ok. 441 00:24:34,250 --> 00:24:36,791 Her er den! Jeg kastet ut denne da jeg kom over tidligere. 442 00:24:37,000 --> 00:24:40,166 "Bjørnsons Ostebutikk, 3344 Main Street." 443 00:24:40,666 --> 00:24:44,333 Fant du nettopp et spor? Du luktet deg fram til et spor! 444 00:24:44,416 --> 00:24:46,791 Vi kan dra til ostebutikken. Se hva vi kan finne ut 445 00:24:46,875 --> 00:24:48,666 om det hemmelige stedet og om Søte Petter, 446 00:24:48,750 --> 00:24:51,708 og gi informasjonen videre til politidama, men det er alt vi gjør. 447 00:24:51,791 --> 00:24:54,041 Så, du sier at Redningspatruljen er tilbake? 448 00:24:54,208 --> 00:24:58,083 Nei, fordi det er ikke noe som heter Redningspatruljen. Saken avsluttet. 449 00:24:58,166 --> 00:25:00,041 -Saken? -Nei, dette er ingen sak 450 00:25:00,125 --> 00:25:05,041 -fordi vi er ikke ekte etterforskere. -Men du sa "sak." Ja! 451 00:25:20,000 --> 00:25:21,541 -Kan jeg hjelpe deg? -Beklager. 452 00:25:22,125 --> 00:25:25,875 Jeg er bare glad for å se deg. Snipp og Snapp, sammen igjen. 453 00:25:26,208 --> 00:25:27,458 Ja. Ok. 454 00:25:27,583 --> 00:25:30,583 Sni... Sni... Sni... Snipp og Snapp! Redningspatruljen 455 00:25:30,708 --> 00:25:32,875 -Sni... Sni... Sni... Snipp og Snapp! -Slutt å synge. 456 00:25:34,041 --> 00:25:36,791 Du vet at det lages biler i vår størrelse, eller? 457 00:25:37,416 --> 00:25:39,958 Men menneskelig størrelse er best. Litt jobb på denne, 458 00:25:40,041 --> 00:25:41,958 og den er god som ny. 459 00:25:42,791 --> 00:25:44,250 Hei, se opp! 460 00:25:45,250 --> 00:25:47,500 Vet du hva en metafor er, Snapp? 461 00:25:47,708 --> 00:25:49,333 Om du sier at bilen er en metafor 462 00:25:49,458 --> 00:25:50,875 for noe om meg, kan du slutte. 463 00:25:51,041 --> 00:25:53,750 Fordi, nei, jeg vet ikke hva en metafor er. 464 00:25:53,833 --> 00:25:57,291 Om vi skal løse "Saken med den savnede Monty." 465 00:25:57,458 --> 00:25:59,708 Det er bare en arbeidstittel. Åpen for idéer. 466 00:25:59,833 --> 00:26:03,666 -Vi må jobbe sammen. -Vi jobber ikke sammen. 467 00:26:04,416 --> 00:26:05,416 Du er morsom, Snipp. 468 00:26:10,708 --> 00:26:13,333 Ok, vi nærmer oss. Kjør til siden her. 469 00:26:17,958 --> 00:26:20,750 Og la flosshatten og stokken ligge i bilen, vær så snill. 470 00:26:22,000 --> 00:26:23,333 Hvordan visste du det? 471 00:26:23,416 --> 00:26:24,458 VIP EKORN 472 00:26:24,541 --> 00:26:26,041 -Fordi du er du. -Ålreit. Pass opp. 473 00:26:26,166 --> 00:26:30,041 Vel, det er ikke noen raskere måte å få noens respekt 474 00:26:30,125 --> 00:26:32,625 enn å kle seg som en viktig forretnings magnet. 475 00:26:32,875 --> 00:26:37,250 -Du mener forretnings "magnat"? -Jeg tror jeg kjenner min karakter, Snipp, 476 00:26:37,416 --> 00:26:39,000 og han bruker flosshatt. 477 00:26:39,416 --> 00:26:40,750 FEIL SIDE 478 00:26:43,958 --> 00:26:47,791 Dette stedet er ganske skummelt. Er vi sikre på at det er trygt? 479 00:26:48,041 --> 00:26:51,041 Nei. Fordi ingenting er trygt... 480 00:26:54,375 --> 00:26:56,416 på Main Street. 481 00:27:00,375 --> 00:27:04,416 Å, jøss. Det virker ganske fint. Ikke som jeg tenkte. 482 00:27:04,541 --> 00:27:07,041 Tro meg, det er verre. En gjeng tegneseriefigurer som bytter... 483 00:27:07,125 --> 00:27:08,166 AMERICANA SPILLEHALL 484 00:27:08,250 --> 00:27:10,666 ...sine sunne bilder for å holde politiet borte. 485 00:27:10,750 --> 00:27:13,291 Og gir deg den mest sliskete bakevjebasaren 486 00:27:13,416 --> 00:27:15,958 med smuglergods på denne siden av Guadalajara. 487 00:27:16,083 --> 00:27:18,541 Er du sikker på det? Den hunden blåser bobler. 488 00:27:19,041 --> 00:27:20,083 Hallo! 489 00:27:20,541 --> 00:27:24,375 Ingenting, og jeg mener ingenting er hellig på denne siden av byen. 490 00:27:24,541 --> 00:27:26,250 Brød til salgs, brød til salgs 491 00:27:26,333 --> 00:27:29,125 -Alle elsker brød til salgs -Den fyren selger usporbare våpen. 492 00:27:29,208 --> 00:27:31,875 Hør, hør, en pusset sko skaper mannen 493 00:27:32,000 --> 00:27:34,166 En pusset sko, ja det er planen 494 00:27:34,291 --> 00:27:36,625 Stjålne personnummer. 495 00:27:36,708 --> 00:27:38,250 Roser er hvordan 496 00:27:38,333 --> 00:27:40,583 -Man får en jente til å føle seg vakker... -Nei takk. 497 00:27:41,125 --> 00:27:44,083 -Muppet kamper. -Ok, hvordan vet du alt dette? 498 00:27:44,166 --> 00:27:47,458 Noen ganger når jeg ikke har kontanter, så selger jeg min pels til parykkmakeren. 499 00:27:47,666 --> 00:27:49,416 Hei. Kult mannen. 500 00:27:49,875 --> 00:27:51,208 BJORNSON'S OSTEBUTIKK 501 00:27:51,291 --> 00:27:53,500 -Her. Jeg tror det er han. -Den stinker og er klissete... 502 00:27:53,625 --> 00:27:56,208 Avtaler er det jeg lever av. Så, la meg prate. 503 00:27:56,291 --> 00:27:59,125 -Klart. Jeg dekker deg. -Nei, det gjør du ikke. Jeg fikser dette. 504 00:27:59,458 --> 00:28:02,916 Hei, Mr. Bjørnson. Har du ost til salgs? 505 00:28:03,083 --> 00:28:04,750 Å, om jeg har ost? 506 00:28:05,250 --> 00:28:08,875 La meg se, vi har Muenster, Gouda, Brie. 507 00:28:09,166 --> 00:28:11,083 Har du noe "illeluktende ost"? 508 00:28:13,458 --> 00:28:14,458 Er dere fra politiet? 509 00:28:14,666 --> 00:28:18,625 Nei! Nei. Vi vil bare kjøpe litt illeluktende ost. 510 00:28:18,750 --> 00:28:20,458 Jo mer illeluktende, jo bedre. 511 00:28:24,375 --> 00:28:27,000 Ålreit, kom igjen. Kom inn. 512 00:28:34,541 --> 00:28:40,083 -Å, ja. Å, så godt. -Mer, vær så snill. Mer, vær så snill. 513 00:28:40,916 --> 00:28:42,750 Tut, tut. 514 00:28:42,958 --> 00:28:46,166 Hei, ikke flere gratisprøver, Lester. Dette er ikke en iskrembutikk. 515 00:28:47,708 --> 00:28:51,250 Så, du vil ha illeluktende ost? Jeg har luktlinjers som kan ta deg 516 00:28:51,333 --> 00:28:52,625 gjennom taket. 517 00:28:56,000 --> 00:28:59,833 "Gjennom taket," hva? Virker som du tilbyr et kvalitetsprodukt. 518 00:28:59,916 --> 00:29:03,875 Men før vi går inn på alt det, gjør meg en tjeneste. Se på dette bildet. 519 00:29:03,958 --> 00:29:04,958 REDNINGSPATRULJEN MONTY 520 00:29:05,041 --> 00:29:06,500 Det er en venn av meg, Monty. 521 00:29:06,583 --> 00:29:08,458 Som også er navnet på en ost. 522 00:29:10,041 --> 00:29:11,958 -Fortsett. -Javel. 523 00:29:12,208 --> 00:29:14,458 Så, vi tror han holdes fange i et lager et sted. 524 00:29:14,541 --> 00:29:17,041 Om du vet noe, er jeg sikker på at vi kan 525 00:29:17,125 --> 00:29:18,125 gjøre det verdt for deg. 526 00:29:18,333 --> 00:29:23,000 Hva sier du for eksempel til en gratis husbil- eller båtforsikring? 527 00:29:24,416 --> 00:29:29,041 Nei, jeg vet ikke noe. Nå, enten kjøper du ost eller gå herfra. 528 00:29:29,333 --> 00:29:30,583 Å, ok. 529 00:29:31,875 --> 00:29:35,000 Vel, kanskje vi skulle, med den respektløse tonen 530 00:29:35,083 --> 00:29:37,875 denne filtkledde klumsen tar, aldri i livet! 531 00:29:37,958 --> 00:29:41,333 -Hva gjør du? -Jeg er en viktig forretnings magnet. 532 00:29:41,458 --> 00:29:44,166 Jeg har ikke noen problem med å tiltrekke meg andre friere 533 00:29:44,250 --> 00:29:47,708 til min gigantiske handel fordi det er hva magneter gjør. 534 00:29:47,791 --> 00:29:50,583 De tiltrekker seg forretninger. 535 00:29:52,000 --> 00:29:54,083 Nei, dere to er definitivt politi. Dere skal ut herfra. 536 00:29:54,166 --> 00:29:56,333 Ok, vent litt. Dette er snart ute av kontroll. 537 00:29:56,416 --> 00:29:57,583 Vi er ikke politi. 538 00:29:57,666 --> 00:29:59,625 Vi er skuespillere! 539 00:30:01,166 --> 00:30:03,916 Det var oss, Snipp og Snapp, hele tiden. 540 00:30:05,500 --> 00:30:09,958 Interessant. Min sjef, Søte Petter, elsker skuespillere. 541 00:30:10,291 --> 00:30:14,083 -Ja. Hvem gjør ikke det. -Jeg tror dere burde møte ham. 542 00:30:14,250 --> 00:30:16,916 Virkelig? Møte Søte Petter, hva? 543 00:30:17,000 --> 00:30:21,041 Ser ut som jeg tok oss fra utsiden av klubben til VIP rommet. 544 00:30:24,500 --> 00:30:28,708 Jøss! Dette VIP rommet er utrolig! Jeg blir gal, kompis. 545 00:30:28,916 --> 00:30:32,750 Er det Jessica Rabbit der borte? Jeg spør bare siden jeg er håndbundet 546 00:30:32,833 --> 00:30:35,625 -bak i en lastebil! -Hvorfor den holdningen? 547 00:30:35,708 --> 00:30:37,458 Vi skulle bli kastet ut av din plan, 548 00:30:37,541 --> 00:30:40,250 og nå, takket være min improvisasjon, skal vi treffe Søte Petter. 549 00:30:40,333 --> 00:30:41,333 Å, du er sinnssyk. 550 00:30:41,416 --> 00:30:42,416 -Er jeg? -Selvsagt. 551 00:30:42,541 --> 00:30:43,750 -Så, du vil gi opp? -Nei! 552 00:30:43,833 --> 00:30:46,166 -Du vil bare vente... -Du skulle latt meg ta ledelsen! 553 00:30:49,541 --> 00:30:51,375 Hei! Vent litt! 554 00:30:51,458 --> 00:30:54,541 Hvor bedårende er vi? Kjemi som dette er ikke bare tilfeldig. 555 00:30:54,625 --> 00:30:56,625 Det har en omstart skrevet over det hele. 556 00:30:57,166 --> 00:30:59,875 Er du alvorlig? Jeg skulle vært hjemme nå. 557 00:30:59,958 --> 00:31:03,083 Millie er sikkert veldig nervøs og har tisset overalt. 558 00:31:03,916 --> 00:31:06,625 Treffer du noen? Hun virker... fin. 559 00:31:06,875 --> 00:31:10,583 -Hun er en hund. Millie er en hund. -Hun er sikkert ikke så ille. 560 00:31:10,708 --> 00:31:12,208 Hva? Nei, hun er ikke... 561 00:31:20,416 --> 00:31:21,416 Vi er framme. 562 00:31:26,833 --> 00:31:28,416 Dette stedet ser merkelig ut. 563 00:31:29,125 --> 00:31:30,291 Hvor er vi? 564 00:31:34,333 --> 00:31:35,791 Ok. 565 00:31:36,333 --> 00:31:37,750 Jeg tror vi er i dalen. 566 00:31:38,291 --> 00:31:40,500 -Den Uhyggelige Dalen. -Hvilken? 567 00:31:40,875 --> 00:31:44,750 Husker du den merkelige animasjonsstilen fra tidlig 2000-tall 568 00:31:44,875 --> 00:31:47,791 hvor alt så ekte ut, men ingenting så riktig ut? 569 00:31:48,250 --> 00:31:50,250 Å, ja. Det var skummelt. 570 00:31:50,333 --> 00:31:52,500 Vel, jeg tror det var her de endte opp. 571 00:31:52,583 --> 00:31:53,875 Kom igjen. Denne veien. 572 00:31:57,916 --> 00:32:00,250 POST 573 00:32:00,708 --> 00:32:03,083 -Hva? -Jeg har noe for Søte Petter. 574 00:32:03,291 --> 00:32:06,541 -En liten gave fra Bjørnson. -Ok, legg den her. 575 00:32:07,166 --> 00:32:08,500 Lykke til, duster. 576 00:32:11,291 --> 00:32:13,166 ALAMEDA GJENBRUKSANLEGG 577 00:32:18,458 --> 00:32:20,208 Hvem er dere? 578 00:32:21,291 --> 00:32:22,708 Snakker han til oss? 579 00:32:22,833 --> 00:32:26,750 Jeg vet ikke. Han har sånne Polarekspressen øyne. 580 00:32:27,958 --> 00:32:32,541 -Snakker du til oss? -Åpenbart, jeg sa, "Hvem er dere?" 581 00:32:32,666 --> 00:32:35,166 Vel, ok. Men helt ærlig, det ser ut som du snakker 582 00:32:35,250 --> 00:32:37,625 -til det vinduet. -Nei, det ser faktisk ut 583 00:32:37,708 --> 00:32:39,750 -som at jeg ser rett på dere. -Ok. 584 00:32:39,916 --> 00:32:42,333 Se på mine øyne som ser på deres øyne. 585 00:32:42,791 --> 00:32:45,625 -Ja... -Ok. Hør her, sir. 586 00:32:45,958 --> 00:32:48,333 Faktisk, vet du hva? Få... Her, bare... 587 00:32:48,625 --> 00:32:51,958 Gå ned! Ta foten din ut av munnen min. 588 00:32:52,041 --> 00:32:56,000 Hei, der! Kan du se meg? Hei! Vi vil bare prate med Søte Petter. 589 00:32:57,375 --> 00:32:58,750 Ok, følg meg! 590 00:33:10,208 --> 00:33:12,500 Jeg lurer på om de har Monty her inne. 591 00:33:12,708 --> 00:33:14,541 Bare en måte å finne det ut på. 592 00:33:15,000 --> 00:33:17,666 Så, dette er deres hemmelige piratanlegg, eller? 593 00:33:17,750 --> 00:33:20,791 -Kom igjen! -Hva? Nei! Hva snakker du om? 594 00:33:20,875 --> 00:33:22,875 Dette er Søte Petters legitime forretninger. 595 00:33:22,958 --> 00:33:25,125 Det er for gamle varer som ikke solgte bra. 596 00:33:25,250 --> 00:33:28,125 -Gamle varer? -Ja, for eksempel, 597 00:33:28,250 --> 00:33:32,666 husker du Shrek dusjsåpe? Nettopp. Ingen gjør det. Solgte ikke. 598 00:33:32,750 --> 00:33:35,375 Derfor kjøpte Søte Petter hele lageret 599 00:33:35,541 --> 00:33:39,833 og smelter det ned for nyttige deler. Den fyren har øye for forretninger. 600 00:33:39,916 --> 00:33:41,791 Jeg skulle ønske jeg kunne se hva han ser. 601 00:33:41,916 --> 00:33:45,708 Det finnes sikkert korrigerende linser eller noe du kan få. Au! Hva? 602 00:33:51,500 --> 00:33:53,666 SØTE PETTERS PORTABLE DASS 603 00:33:53,750 --> 00:33:57,791 Så, han lager toaletter av leker? 604 00:33:58,583 --> 00:34:03,041 Jøss! Det har vært slik i årevis, og jeg har aldri tenkt på det. 605 00:34:05,791 --> 00:34:06,916 Her er vi! 606 00:34:15,333 --> 00:34:16,333 Hallo! 607 00:34:16,916 --> 00:34:18,333 -Petter Pan? -Jepp. 608 00:34:18,500 --> 00:34:22,041 Stjerne på scene og lerret, men du kan kalle meg Søte Petter. 609 00:34:22,208 --> 00:34:26,166 -Å, du er... -Gammel? Skallet? Trist som en gorilla? 610 00:34:26,250 --> 00:34:30,500 -Hva? Nei, ikke som en gorilla. -Slapp av. 611 00:34:30,625 --> 00:34:32,625 Jeg har hørt alt før. 612 00:34:32,791 --> 00:34:34,958 Jimmy, vær så snill. Knytt opp våre gjester. 613 00:34:37,291 --> 00:34:40,625 Snipp og Snapp! Jøss! Er det ok om jeg går mens vi prater? 614 00:34:40,750 --> 00:34:44,416 Den gamle drakten passer ikke som før. Jeg behøver stegene. 615 00:34:44,500 --> 00:34:46,333 Hei! Jeg har en slik. 616 00:34:46,458 --> 00:34:48,625 Vi burde lenke kontoene og hjelpe å motivere hverandre. 617 00:34:48,750 --> 00:34:53,208 Visst. Jeg antar at dere er her for å prate om Monty. 618 00:34:54,000 --> 00:34:57,666 -Ja, faktisk. -Jeg har alltid likt Monty. 619 00:34:57,791 --> 00:35:01,541 Synd med det som skjedde. For mye ost. Ikke nok brød. 620 00:35:01,875 --> 00:35:04,125 Hør her, Mr. Søte Petter, Mr. Petter. 621 00:35:04,250 --> 00:35:06,791 Vi er villige til å betale det som Monty skylder deg 622 00:35:06,916 --> 00:35:09,208 om du kan gi ham en sjanse? Bare denne gang? 623 00:35:10,041 --> 00:35:13,208 Gi ham en sjanse? Vet dere, jeg fikk min store sjanse 624 00:35:13,291 --> 00:35:17,083 da jeg var et barn. Jeg fikk en rolle i den største filmen i verden, 625 00:35:17,208 --> 00:35:20,416 som gutten som ikke ville bli voksen, Peter Pan. 626 00:35:20,583 --> 00:35:23,500 Jeg hadde aldri vært så lykkelig før. 627 00:35:23,583 --> 00:35:27,916 Så ble jeg eldre, og de kastet meg bort som om jeg var ingenting. 628 00:35:28,125 --> 00:35:30,125 Denne bransjen kan være hard. 629 00:35:30,416 --> 00:35:31,708 Du sa det. 630 00:35:31,833 --> 00:35:33,041 HVOR BLE DET AV GUTTENE 631 00:35:33,166 --> 00:35:35,958 Jeg var redd, desperat, og helt alene. 632 00:35:36,750 --> 00:35:41,791 Så jeg bestemte meg for å ta kontrollen og lage min egen piratkopi film! 633 00:35:42,000 --> 00:35:43,666 Jeg kalte den "Den Flyvende Soveromsgutten." 634 00:35:43,750 --> 00:35:44,833 DEN FLYVENDE SOVEROMSGUTTEN 2 635 00:35:44,958 --> 00:35:48,083 Og gjett hva? Det virket! Jeg tjente mye penger. 636 00:35:48,208 --> 00:35:50,541 Så, jeg rekrutterte andre tegnede figurer til andre filmer... 637 00:35:50,625 --> 00:35:52,208 SKJØNNHETEN OG HUNDEMANNEN SPØKELSESBARNET 638 00:35:52,375 --> 00:35:53,416 ...og bangarang... 639 00:35:53,583 --> 00:35:54,583 SPAGHETTI HUNDER 640 00:35:54,708 --> 00:35:58,541 ...så hadde jeg mitt pirat filmstudio, hvor jeg bestemte hvem som var stjerne, 641 00:35:58,625 --> 00:36:00,916 og hvem som skulle kastes i søpla! 642 00:36:01,000 --> 00:36:04,541 Og nå kommer dere to og graver i saker som ikke angår dere, 643 00:36:04,708 --> 00:36:07,083 og stiller spørsmål om deres savnede venn. 644 00:36:07,250 --> 00:36:10,583 Jeg kan ikke godta det. Så, hva med dette? 645 00:36:10,708 --> 00:36:14,208 Jeg tror det er på tide med en Snipp og Snapp omstart. 646 00:36:14,625 --> 00:36:16,666 -Jimmy... -Dere kommer med meg. 647 00:36:16,916 --> 00:36:18,416 -Jepp, vi er døde. -Løp! 648 00:36:19,791 --> 00:36:21,208 Løp, løp, løp, løp! 649 00:36:21,708 --> 00:36:23,916 -Men så ta dem da! -Jeg prøver! 650 00:36:25,791 --> 00:36:28,750 Kom igjen! Klar? Hopp! 651 00:36:33,708 --> 00:36:35,416 Hei, det er mitt private toalett. 652 00:36:35,541 --> 00:36:37,250 -Se etter en vei ut herfra! -Hei! 653 00:36:37,583 --> 00:36:39,458 -Nei. Nei. -Kom ut hit! 654 00:36:39,916 --> 00:36:41,833 -Aha! Det er bare en vei, Snipp. -Åpne! 655 00:36:41,916 --> 00:36:43,416 Nei! Det er motbydelig. 656 00:36:43,583 --> 00:36:44,750 Jimmy, jeg har dem! 657 00:36:44,833 --> 00:36:46,958 Det er vår eneste sjanse. Lev litt! 658 00:36:47,083 --> 00:36:48,125 Lev litt? 659 00:36:48,208 --> 00:36:49,833 Du virker begeistret for dette! 660 00:36:50,000 --> 00:36:51,250 Ikke... Nei... 661 00:36:52,416 --> 00:36:54,375 Kom igjen, Snipp, vannet er bra! 662 00:36:55,333 --> 00:36:56,500 Fillern! 663 00:36:56,791 --> 00:36:57,833 O... ok. 664 00:36:57,958 --> 00:36:59,125 -Gratulerer med dagen... -Hei! 665 00:36:59,208 --> 00:37:00,875 Gratulerer med dagen Gratulerer med da... 666 00:37:03,375 --> 00:37:05,250 Nei, nei! Jeg er klar. 667 00:37:05,375 --> 00:37:07,833 Du får bare håpe at de ikke kommer ut i live. 668 00:37:17,375 --> 00:37:18,666 -Nei! Nei! -Hold ut! 669 00:37:20,333 --> 00:37:21,333 Pass opp! 670 00:37:21,458 --> 00:37:22,750 -Hater det! Hater det! -Å, Gud! 671 00:37:26,125 --> 00:37:28,958 -Jeg bør nok svare! -Hva? 672 00:37:29,083 --> 00:37:33,666 -Det kan være agenten min, Dave Bolinari! -Å, kult! La meg få vite hva han sier! 673 00:37:33,791 --> 00:37:37,000 Hallo! Hva? Å, ja, spagetti er bra! 674 00:37:37,083 --> 00:37:40,750 Elsker deg også, mamma! Min agent er så rar. 675 00:37:40,875 --> 00:37:41,958 Å, nei! 676 00:37:42,916 --> 00:37:44,833 Forsøk å få tak i noe! 677 00:37:46,875 --> 00:37:48,625 -Dra, dra, dra, dra, dra! -Nei! Nei! 678 00:37:55,958 --> 00:37:57,833 Der! Paddelballen! 679 00:37:58,916 --> 00:38:00,583 Klar? Hopp! 680 00:38:04,541 --> 00:38:05,875 Hold fast! 681 00:38:28,250 --> 00:38:30,166 Snapp? Hallo? 682 00:38:31,250 --> 00:38:32,250 Snapp? 683 00:38:34,708 --> 00:38:36,916 Å, nei. Snapp? 684 00:38:37,458 --> 00:38:40,291 Kom igjen, ikke... ikke tull med meg. 685 00:38:47,541 --> 00:38:49,791 -Jeg burde ha... -Hva skjer? 686 00:38:50,208 --> 00:38:51,333 Ikke nå, Snapp. 687 00:38:53,708 --> 00:38:56,875 Snapp! Du lever! Men hvordan? 688 00:38:58,250 --> 00:39:00,166 Navnet er Munk. Snapp Munk. 689 00:39:01,750 --> 00:39:03,750 Null-null Dale. Selvsagt. 690 00:39:03,958 --> 00:39:07,708 Snipp, du gråt. Du virkelig elsker meg! 691 00:39:07,875 --> 00:39:10,250 Hva? Nei! Jeg... Du gråt! 692 00:39:10,375 --> 00:39:12,250 -Kan vi... -Snippy, Snippy, jeg elsker deg også! 693 00:39:12,416 --> 00:39:14,750 Ikke gjør dette om deg. Jeg var traumatisert! 694 00:39:14,916 --> 00:39:17,791 -Bare slipp det, ok? -Ok, greit. 695 00:39:18,500 --> 00:39:20,458 Vel, det var en bortkastet dag. 696 00:39:20,583 --> 00:39:22,541 Vi har ikke funnet ut noe interessant unntatt at 697 00:39:22,625 --> 00:39:24,916 Søte Petter har samme skritteller som meg. 698 00:39:25,083 --> 00:39:28,708 Vent, kan de skrittellerne holde oversikt over hvor du går? 699 00:39:28,875 --> 00:39:31,875 Jeg vet det fordi jeg bruker å kartlegge mine turer i form av en rumpe 700 00:39:32,166 --> 00:39:35,208 Jeg kan ikke tro at jeg sier dette, men vi må gå og prate med Ellie. 701 00:39:35,375 --> 00:39:36,958 Og så, skal jeg hjem! 702 00:39:37,041 --> 00:39:39,875 Ok, men ikke fortell henne om den rumpe greien. 703 00:39:39,958 --> 00:39:41,416 Jeg kan ikke love noe. 704 00:39:41,916 --> 00:39:43,625 Men du tror at hun synes det er morsomt? 705 00:39:48,833 --> 00:39:49,833 Takk! 706 00:39:51,166 --> 00:39:54,000 Så, om vi kan få tak i Søte Petters skritteller, 707 00:39:54,166 --> 00:39:57,375 så kan vi kryssreferere hvor han har vært med hvor vi vet han skal! 708 00:39:57,458 --> 00:40:01,083 Stemmer! Og det som ikke overlapper må være hans hemmelige anlegg! 709 00:40:01,208 --> 00:40:04,666 Nettopp! Får vi skrittelleren så kan vi spore den for å finne Monty. 710 00:40:04,750 --> 00:40:08,166 -Snipp, du er et geni! -Så, hva er planen? 711 00:40:08,250 --> 00:40:10,250 Hvordan skal dere få tak i Søte Petters skritteller? 712 00:40:10,333 --> 00:40:12,958 "Dere"? Vent litt. Vi skaffet deg informasjonen du behøver. 713 00:40:13,041 --> 00:40:17,083 Nå er det opp til deg, den profesjonelle, til å faktisk fange kjeltringen 714 00:40:17,166 --> 00:40:19,833 -og å redde vår venn, Monty? -Det er ikke så enkelt. 715 00:40:20,000 --> 00:40:23,958 Vi trenger arrestordre, trolig årsak, og jeg vet ikke om dere merket det, 716 00:40:24,041 --> 00:40:26,625 men kapteinen bryr seg ikke så mye om hva jeg mener. 717 00:40:26,875 --> 00:40:28,500 Hva? Han er gal! 718 00:40:29,083 --> 00:40:31,666 Nei, jeg rotet det til. 719 00:40:32,791 --> 00:40:36,750 I fjor, da Peppa Gris var savnet, trodde jeg på et falsk tips. 720 00:40:37,041 --> 00:40:40,625 Jeg fikset en politirazzia mot Nickelodeon Junior studio. 721 00:40:41,708 --> 00:40:43,541 Og tegneseriefigurene kjempet imot. 722 00:40:44,291 --> 00:40:46,791 Paw Patrol angrep sersjant Henderson. 723 00:40:47,708 --> 00:40:50,083 Legene sier at han aldri kommer til å få barn. 724 00:40:53,083 --> 00:40:56,000 Takk for at du delte den helt vanvittige historien. 725 00:40:56,500 --> 00:40:59,041 Jeg tror jeg har nettopp det vi behøver! Sitt stille. 726 00:40:59,791 --> 00:41:04,416 Mine damer og herrer. Jeg presenterer Kriminallaben! 727 00:41:13,750 --> 00:41:15,666 SNAPP 728 00:41:15,750 --> 00:41:17,666 DISNEY PARADEN FYRVERKERIER BRANNFARLIG 729 00:41:19,750 --> 00:41:21,666 POPULAR MECHANICS FIKSIS IKONISKE PATRULJEFLY 730 00:41:22,375 --> 00:41:23,666 Hva? 731 00:41:25,583 --> 00:41:27,583 Dette er sprøtt! 732 00:41:28,208 --> 00:41:31,791 Ganske kult, hva? Alle forkledninger og dingser vi kan behøve. 733 00:41:33,000 --> 00:41:37,250 Vent, er dette fra alle episodene fra Redningspatruljen noensinne? 734 00:41:37,375 --> 00:41:39,916 -Ja, det er det. -Du har alle sammen. 735 00:41:40,083 --> 00:41:41,541 "Katterier Ikke Inkludert." 736 00:41:41,625 --> 00:41:44,500 "Kast Mummy fra Toget," "Skitne Råtne Bleier." 737 00:41:44,625 --> 00:41:46,625 Ok, så hva er din favorittepisode? 738 00:41:47,125 --> 00:41:49,291 Jeg... jeg kan ikke velge. Det er for vanskelig! 739 00:41:49,750 --> 00:41:51,375 Samme her. Så bra. 740 00:41:55,041 --> 00:41:57,583 Jeg er faktisk overrasket over at du har beholdt alt dette. 741 00:41:57,833 --> 00:42:00,166 Jeg trodde ikke at du brydde deg om showet den gang. 742 00:42:00,375 --> 00:42:01,958 Hva? Selvsagt gjorde jeg det. 743 00:42:02,541 --> 00:42:04,291 Nei. Ja, selvsagt. 744 00:42:05,375 --> 00:42:07,541 Hva er det enorme kartet med alle nåler i? 745 00:42:07,625 --> 00:42:09,583 Å, det? Det er faktisk veldig kult. 746 00:42:09,791 --> 00:42:12,416 Å, nei. Er det hvor alle ofrene er begravd? 747 00:42:13,291 --> 00:42:14,708 Du tuller med meg igjen! 748 00:42:14,875 --> 00:42:18,666 Det er faktiske Redningspatruljen ratinger på alle markeder i 1991... 749 00:42:18,791 --> 00:42:21,500 ...som, noe du sikkert husker, var vårt mest suksessrike år. 750 00:42:21,625 --> 00:42:23,958 Hei, Ellie, sa ikke du at du var fra Albany? 751 00:42:24,041 --> 00:42:25,125 Født og oppvokst. 752 00:42:25,375 --> 00:42:26,541 Vel, ifølge dette kartet... 753 00:42:26,666 --> 00:42:29,500 -...gikk ikke Redningspatruljen der. -Nei. 754 00:42:29,583 --> 00:42:32,625 Min bestemor tok opp alle episodene og sendte dem til meg. 755 00:42:33,750 --> 00:42:35,166 Bestemødre er best! 756 00:42:35,625 --> 00:42:37,416 Å, kom igjen Snipp! Se på alle kule sakene! 757 00:42:37,583 --> 00:42:41,250 Som dette Redningspatruljen samle-settet! 758 00:42:41,500 --> 00:42:43,000 Det ble faktisk et riktig samlerobjekt, 759 00:42:43,083 --> 00:42:44,708 fordi noen la merke til at en sky 760 00:42:44,791 --> 00:42:47,625 bak Monty så ut som... Oprah. 761 00:42:47,875 --> 00:42:49,791 Jøss. Så kult. 762 00:42:49,875 --> 00:42:53,708 Ikke sant? Dessverre har jeg bare 11 av 12. 763 00:42:53,791 --> 00:42:55,750 Jeg mangler den viktigste, av alle oss sammen. 764 00:42:56,500 --> 00:42:58,041 Det er bare gammelt skrap. 765 00:42:58,166 --> 00:43:01,750 Ok, dere. Søte Petter går til det russiske badehuset hver onsdag. 766 00:43:01,916 --> 00:43:03,583 Så, hvordan skal vi snike dere inn der 767 00:43:03,666 --> 00:43:05,791 uten at alle skurkene kjenner dere igjen? 768 00:43:06,250 --> 00:43:09,958 -Vent! Hva om vi gjorde episode 45? -Førtifem? 769 00:43:10,791 --> 00:43:13,583 -Det er en bra idé. -Aner ikke hva du refererer til. 770 00:43:13,708 --> 00:43:15,416 Og har du noen egne idéer? 771 00:43:15,500 --> 00:43:17,791 Eller resirkulerer du bare gamle manus? 772 00:43:17,958 --> 00:43:21,250 Å, kom igjen! Episode 45! Du maskerte deg som en rotte for å lure meg. 773 00:43:21,333 --> 00:43:23,791 Husker du ikke? Du sa, "Nå råtter vi det til." 774 00:43:23,875 --> 00:43:25,041 Det var hysterisk! 775 00:43:25,208 --> 00:43:27,541 Å! Nei, ingen aning. 776 00:43:27,875 --> 00:43:30,583 Ellie, om vi skal gjøre dette, kunne vi behøve din hjelp. 777 00:43:31,375 --> 00:43:33,875 Jeg vet ikke. Jeg burde ikke engang være her. 778 00:43:34,208 --> 00:43:39,208 Vær så snill! Jeg trenger deg, Ellie. Hjelp til å finne meg! 779 00:43:40,291 --> 00:43:43,791 -Ok, men bare denne gangen. -Takk, kjære! 780 00:43:43,875 --> 00:43:45,625 Sleng en reke till på grillen! 781 00:43:45,750 --> 00:43:47,958 -Slutt. -Nei, jeg vet. Det var derfor jeg sluttet. 782 00:43:48,250 --> 00:43:50,458 HOVEDBASSENG 783 00:43:56,708 --> 00:44:00,041 Ok, husk at dere er rørleggere som skal fikse et rør som lekker. 784 00:44:00,166 --> 00:44:01,916 Mottatt. Virker denne? 785 00:44:02,083 --> 00:44:03,083 JOES VASKERI 786 00:44:03,166 --> 00:44:04,750 Den virker. Vi har cirka en time 787 00:44:04,833 --> 00:44:07,750 før noen merker at denne bilen savnes, så skynd dere. 788 00:44:08,125 --> 00:44:09,791 Jeg kan ikke tro at vi gjør dette. 789 00:44:09,875 --> 00:44:12,416 Vær så snill å ikke bruk din dårlige New York aksent. 790 00:44:12,500 --> 00:44:14,625 Snipp, jeg hører deg, men det er et urimelig ønske. 791 00:44:14,958 --> 00:44:19,166 Hei! Vi er her for å rense røra, eller har du glemt det? 792 00:44:19,291 --> 00:44:23,125 BESØKENDE MÅ SKRIVES INN 793 00:44:23,250 --> 00:44:26,250 Heia Yanks! Og hot dogs, bagel, og pizza! 794 00:44:30,208 --> 00:44:32,875 Jøss. Jeg er faktisk imponert over at det fungerte. 795 00:44:32,958 --> 00:44:35,958 Jeg også! Den aksenten gav meg sparken fra Lov og orden. 796 00:44:36,083 --> 00:44:38,916 -Ellie, vi er inne. -Bra. Hold en lav profil 797 00:44:39,041 --> 00:44:40,500 og finn Søte Petters skap. 798 00:44:43,416 --> 00:44:44,666 Hei, dere to! 799 00:44:45,833 --> 00:44:47,083 Funker denne drikkefontenen? 800 00:44:49,208 --> 00:44:50,916 Er rørene rene nok til å drikke fra? 801 00:44:51,916 --> 00:44:55,208 Hei! De er renere enn Broadway, baby. 802 00:44:55,333 --> 00:44:58,083 -Jeg går her. -Bra. Takk. 803 00:45:05,833 --> 00:45:09,166 Bra jobbet. Dere må holde dere på rørene, ute av syne. 804 00:45:09,250 --> 00:45:10,250 Jepp. Fikser det. 805 00:45:11,500 --> 00:45:13,875 Å, ja! Det føles bra, mannen! 806 00:45:14,000 --> 00:45:16,166 -Ekkelt! -Nei. Kom igjen. 807 00:45:16,416 --> 00:45:19,833 Jeg har barna i helgene, men det er ikke det samme. 808 00:45:28,208 --> 00:45:29,416 Det er ham. 809 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 Der er det. 810 00:45:44,500 --> 00:45:46,041 Ok, ikke bra. 811 00:45:50,333 --> 00:45:54,041 Hei, jeg kjenner dere. 812 00:45:54,208 --> 00:45:55,583 -Å, nei. -Vi er avslørt. 813 00:45:56,208 --> 00:45:59,666 Dere er Redningspatruljen. 814 00:46:01,375 --> 00:46:03,666 Jeg er et stort fan! 815 00:46:04,708 --> 00:46:05,708 Kult. 816 00:46:11,666 --> 00:46:13,416 Hater du ikke pinlige stillheter? 817 00:46:13,500 --> 00:46:16,750 Helt ærlig, så var det ikke pinlig før du sa det, Jimmy, 818 00:46:16,833 --> 00:46:18,791 og nå er det det, så bra jobbet. 819 00:46:18,875 --> 00:46:21,750 -Jeg antar at det stemmer. -Gutter, kom igjen! 820 00:46:22,625 --> 00:46:24,666 -Så kom fram og kom inn -Dere kjenner igjen? 821 00:46:24,750 --> 00:46:26,833 -Det er her moroa starter -Ja? Vent litt. 822 00:46:27,458 --> 00:46:30,375 Nei! Er dette en remix av temasangen til Disney Ettermiddag? 823 00:46:30,541 --> 00:46:32,666 -Laget du denne? -Det vet du, broder! 824 00:46:32,750 --> 00:46:34,125 Nå gjør du en rap på den? 825 00:46:34,708 --> 00:46:37,166 Jeg vet ikke! Gi meg et øyeblikk med Snapp her. 826 00:46:37,416 --> 00:46:39,333 -Først, slutt å oppmuntre ham. -Absolutt. 827 00:46:39,458 --> 00:46:41,458 -For det andre, vi rapper ikke. -Visst. 828 00:46:41,541 --> 00:46:43,875 Det er ingenting så patetisk som en gammel tegneseriefigur 829 00:46:43,958 --> 00:46:46,416 -som forsøker å være kul med å rappe! -Snipp, jeg forstår, 830 00:46:46,500 --> 00:46:47,750 men vi har ikke noe valg! 831 00:46:47,833 --> 00:46:49,833 Det er et valg. Når det gjelder rapping, 832 00:46:49,916 --> 00:46:51,958 -er det alltid et valg. -Kan du holde den tanken 833 00:46:52,083 --> 00:46:53,833 -bare ett sekund? Jeg kjører! -Å, jøsses! 834 00:46:53,916 --> 00:46:55,708 Mitt navn er Snapp... 835 00:46:57,583 --> 00:46:58,666 Jeg skal sparke det i gang 836 00:46:58,791 --> 00:47:00,583 -Å, nei. -Og jeg er i helvetet. 837 00:47:00,708 --> 00:47:02,625 Å, jøss, vent litt. Jeg må filme dette! 838 00:47:02,708 --> 00:47:04,500 Jeg distraherer ham. Du fikser skrittelleren. 839 00:47:04,583 --> 00:47:06,875 -Det funker ikke. Det er for farlig. -Den største risikoen 840 00:47:07,000 --> 00:47:08,625 er å ikke ta noen risiko. 841 00:47:09,708 --> 00:47:14,208 Mitt navn er Snapp, jeg liker ikke ørelapp Hvorfor sier du, at jeg liker ørelapp? 842 00:47:14,375 --> 00:47:15,500 Jeg liker ikke ørelapp 843 00:47:16,083 --> 00:47:18,541 Så fort du har rimt Snapp med ørelapp, glemmer du alt annet. 844 00:47:18,625 --> 00:47:22,375 -Bare sluk ham! Få slutt på det! -Nei, ikke jeg, jeg vil bare ha en klapp 845 00:47:23,541 --> 00:47:25,125 BEHANDLINGSROM D 846 00:47:27,000 --> 00:47:28,541 STILLE TAKK 847 00:47:29,458 --> 00:47:31,833 Jeg skulle aldri spist en ørelapp 848 00:47:32,166 --> 00:47:34,291 For det første er de truede 849 00:47:34,916 --> 00:47:38,166 -Så ta vare på din ørelapp -Macademia. Og der det er nøtter, 850 00:47:38,250 --> 00:47:40,541 -er det olje. -Du vil ikke bli satt på en trapp 851 00:47:40,666 --> 00:47:43,166 Men om du ikke liker ørelapp Kan du ta en rulletrapp 852 00:47:43,250 --> 00:47:44,625 Å, jøss, jeg er så bra! 853 00:47:44,791 --> 00:47:49,125 -Og hva gjør du? -Å, jeg bare... 854 00:47:49,250 --> 00:47:51,083 Yo, Snipp! Ta min mikk! 855 00:47:57,458 --> 00:47:58,625 For Monty! 856 00:47:58,833 --> 00:48:02,125 Vel, jeg heter Snipp, jeg er ingen ørelapp 857 00:48:02,250 --> 00:48:04,000 Og nå gjør jeg det, strålende. 858 00:48:04,833 --> 00:48:09,166 En zubi-zong, zubi, zubi, zubi, dong, dong Zubi, dong, dong, dong 859 00:48:09,291 --> 00:48:10,833 -For han er Snipp! -Han er Snapp! 860 00:48:10,916 --> 00:48:12,000 Og vi er begge kjapp! 861 00:48:12,083 --> 00:48:14,625 -For ingen av oss liker ørelapp! -For ingen av oss liker ørelapp! 862 00:48:14,708 --> 00:48:15,708 -Nei, aldri -Noensinne 863 00:48:15,791 --> 00:48:16,791 -Aldri -Noensinne 864 00:48:16,875 --> 00:48:18,083 -Aldri like ørelapp! -Ørelapp! 865 00:48:18,166 --> 00:48:19,833 Hva? Hvordan visste du hva jeg skulle si? 866 00:48:19,958 --> 00:48:21,791 Hvordan visste du hva jeg skulle si? Jeg var, 867 00:48:21,916 --> 00:48:23,041 -profesjonell. -Profesjonell. 868 00:48:23,416 --> 00:48:25,208 -Samtidig! Jinx! -Samtidig! Jinx! 869 00:48:25,333 --> 00:48:27,500 -Du skylder meg en cola! -Du skylder meg en cola! 870 00:48:27,583 --> 00:48:29,375 -Hva? Det var sprøtt! -Hva? Det var sprøtt! 871 00:48:29,750 --> 00:48:31,583 -Ring Rekordboken! -Ring Rekordboken! 872 00:48:31,833 --> 00:48:34,291 -Helt utrolig! -Jeg fatter det ikke! 873 00:48:34,458 --> 00:48:35,541 Vi mistet det. 874 00:48:35,625 --> 00:48:40,791 Bom, bom. Det er DJ Herzogenaurach med Disney Ettermiddags remix! 875 00:48:40,958 --> 00:48:44,500 Hei, dette var moro, men vi må faktisk gå nå! 876 00:48:45,375 --> 00:48:47,416 De var veldig dårlige på å rappe. 877 00:48:48,083 --> 00:48:51,250 Hei, Bob! Du gjetter ikke hvem jeg nettopp møtte. 878 00:48:53,666 --> 00:48:55,500 Jøss, Ellie, du skulle sett oss! 879 00:48:55,625 --> 00:48:56,791 -Det var utrolig! -Ikke sant? 880 00:48:56,875 --> 00:48:58,458 Vi var som riktige detektiver! 881 00:48:58,583 --> 00:49:01,166 Og det trikket du gjorde med oljen? Genialt! 882 00:49:01,291 --> 00:49:04,666 Ja, men din dårlige rap var en perfekt distraksjon. Så bra! 883 00:49:04,791 --> 00:49:08,125 Takk. Jeg trodde vi ble avslørt. Men så gikk du helt inn for det! 884 00:49:08,208 --> 00:49:11,500 -Og så rappet jeg. Hvilken rush! -Du var gal! 885 00:49:11,708 --> 00:49:15,208 Ok, vi er klare her. Bare plugg inn skrittelleren 886 00:49:15,333 --> 00:49:16,541 -i datamaskinen. -Ok, fikser! 887 00:49:17,041 --> 00:49:18,416 SYNKRONISERER SYNK FERDIG 888 00:49:21,083 --> 00:49:23,625 San Pedro havn! Ja, vi har ham! 889 00:49:23,750 --> 00:49:26,416 Jeg kan ikke tro det. Vi kan faktisk få Monty tilbake. 890 00:49:26,583 --> 00:49:30,541 -Vi blir helter. -Takk for at du fikk meg med på dette. 891 00:49:30,625 --> 00:49:36,666 -Dette føles... jeg føler meg... bra. -Jeg også! Vi er best sammen. 892 00:49:36,958 --> 00:49:39,583 Stedet bekreftet. Vi sender inn DELTA med helikopter. 893 00:49:39,708 --> 00:49:41,250 -Møt oss der. -Ja, sir. 894 00:49:55,041 --> 00:49:56,041 Her, kaptein. 895 00:49:56,125 --> 00:49:58,333 Du burde suspenderes for å gå bak ryggen min, Steckler. 896 00:49:58,416 --> 00:50:01,333 Og jeg håper ikke vi angripes av Rugrats denne gang. 897 00:50:02,458 --> 00:50:03,833 Klar med rambukkene! 898 00:50:05,291 --> 00:50:06,875 La oss gå! Kom igjen! Kom igjen! 899 00:50:07,458 --> 00:50:09,041 INGEN ADGANG 900 00:50:09,250 --> 00:50:11,791 SØPPEL POLITI 901 00:50:17,125 --> 00:50:19,333 -Klart! -Klart! 902 00:50:21,208 --> 00:50:22,208 Klart! 903 00:50:22,958 --> 00:50:26,125 -Hvor tror du han er? -Aner ikke. 904 00:50:31,083 --> 00:50:33,875 LOS ANGELES POLITI 905 00:50:34,416 --> 00:50:35,416 Sir! 906 00:50:36,916 --> 00:50:38,541 Jeg tror jeg har funnet noe. 907 00:50:43,500 --> 00:50:46,166 Forsiktig. Ikke rør noe. 908 00:50:58,666 --> 00:50:59,666 LEGG TIL LEPPER MER LILLA 909 00:50:59,750 --> 00:51:00,750 Fomle? 910 00:51:00,833 --> 00:51:01,833 STØRRE HÅR FORSTØRR 911 00:51:01,958 --> 00:51:02,958 FØR ETTER LEGG TIL FJÆR 912 00:51:03,041 --> 00:51:04,041 Prosit? 913 00:51:04,708 --> 00:51:05,833 Alle er her. 914 00:51:06,250 --> 00:51:07,541 ETTER MER CGI KIRURGI 915 00:51:07,625 --> 00:51:08,833 NYE ØYNE GODKJENT STØRRE 916 00:51:08,958 --> 00:51:10,833 Pusurs lille kropp klarer ikke av slike muskler. 917 00:51:11,500 --> 00:51:12,625 Vi fant dem. 918 00:51:15,250 --> 00:51:17,958 Det ser ut som maskinen hvor jeg fikk min CGI gjort. 919 00:51:19,166 --> 00:51:21,916 Men den ser mye ondere ut. 920 00:51:23,791 --> 00:51:27,375 Den er fremdeles varm. De har nettopp vært her. 921 00:51:28,166 --> 00:51:30,041 Ja, dette stedet er skummelt. 922 00:51:30,333 --> 00:51:32,208 Jeg skal se om jeg finner en lysbryter. 923 00:51:32,666 --> 00:51:34,750 Vent. Nei, nei, nei, nei, ikke, ikke, ikke, ikke! 924 00:51:39,583 --> 00:51:42,583 -Ser du? Ikke så farlig! -Jeg antar du har rett. 925 00:51:44,208 --> 00:51:45,208 Det er ikke bra. 926 00:51:45,333 --> 00:51:46,583 SYSTEMET STARTER 927 00:51:46,666 --> 00:51:48,416 -Hei! Hva gjorde du? -Det var ikke meningen! 928 00:51:48,541 --> 00:51:50,833 Jeg bare... tok et steg bak, min tå... 929 00:51:50,916 --> 00:51:52,416 -Snipp! -Hvorfor er den på gulvet? 930 00:51:52,916 --> 00:51:54,000 -Snapp! -Gå, gå! 931 00:51:55,791 --> 00:51:57,083 -Nei! Pass opp! -Kom ut derfra! 932 00:51:57,208 --> 00:51:58,208 Nei, nei, nei, nei! 933 00:52:02,500 --> 00:52:03,916 AKTIVERER SKJOLD 934 00:52:04,291 --> 00:52:06,291 Hjelp! Få oss ut herfra! 935 00:52:08,375 --> 00:52:11,250 Maskinen vil forsøke å re-editere dere kirurgisk, så... 936 00:52:11,541 --> 00:52:12,625 forsøk å unngå den. 937 00:52:12,916 --> 00:52:15,541 Farvel, Ellie! Glem meg ikke! 938 00:52:15,625 --> 00:52:18,166 Om vi ikke kommer levende fra dette, la Millie bo med deg, 939 00:52:18,250 --> 00:52:20,041 og sove på din seng, og spise din mat, 940 00:52:20,166 --> 00:52:22,250 og vær ikke redd for å klø henne på rumpa! 941 00:52:29,125 --> 00:52:32,458 -Er vi i ferd med å bli stekt? -Nei, jeg tror det er... 942 00:52:32,666 --> 00:52:34,583 Skanner dem, og gjenskaper hva de ser ut som 943 00:52:34,708 --> 00:52:36,208 i ulike animasjons stiler. 944 00:52:42,250 --> 00:52:46,291 Ok. Det var ingenting. Dette er kanskje enklere enn... 945 00:52:47,000 --> 00:52:48,666 -Snapp! -Hei! Hei! 946 00:52:49,125 --> 00:52:50,125 Hold deg fast! 947 00:52:53,125 --> 00:52:56,000 -Dra hardere! -Hvorfor... strekkes... du... ikke? 948 00:52:56,125 --> 00:52:58,083 Denne kroppen er ment å bli sett, ikke rørt! 949 00:52:59,041 --> 00:53:00,125 Hva gjør du? 950 00:53:06,375 --> 00:53:07,833 -Takk. -Kom igjen! 951 00:53:12,541 --> 00:53:15,708 -Det er som episode 121! -"Oppdrag Snippossible!" 952 00:53:15,791 --> 00:53:17,750 -Du har rett. -Vent, husker du? 953 00:53:17,833 --> 00:53:19,875 Jeg antar at jeg husker noe. 954 00:53:20,250 --> 00:53:22,000 La oss gjøre det. Hvo vanskelig kan det være? 955 00:53:22,083 --> 00:53:25,125 -Veldig! Det kan være veldig vanskelig. -Klar? 956 00:53:25,541 --> 00:53:27,083 Hopp! Dukk! 957 00:53:28,166 --> 00:53:30,166 Pannekake. Kast meg! 958 00:53:34,875 --> 00:53:36,083 Pass hodet! 959 00:53:37,000 --> 00:53:38,000 Har deg! 960 00:53:38,500 --> 00:53:39,541 Skli! 961 00:53:43,916 --> 00:53:49,500 -Er du ok? Er du hel? -Ja, jeg tror det. Men du er ikke. 962 00:53:55,250 --> 00:53:56,541 De er sikkert ok. 963 00:53:57,083 --> 00:53:59,708 -Du har ett Snoopy-øre! -Ta det av! Ta det av! 964 00:54:02,125 --> 00:54:04,041 Døren! La oss komme oss ut herfra! 965 00:54:09,291 --> 00:54:10,958 PROSEDYRE FULLFØRT 966 00:54:17,666 --> 00:54:19,166 Hva i... 967 00:54:26,250 --> 00:54:27,333 Er dere ok? 968 00:54:33,125 --> 00:54:34,875 Se på alle disse delene. 969 00:54:36,291 --> 00:54:37,416 Å, nei. 970 00:54:38,958 --> 00:54:40,458 Montys bart. 971 00:54:42,208 --> 00:54:43,250 Nei! 972 00:54:44,958 --> 00:54:46,791 Han er piratkopiert! 973 00:54:51,583 --> 00:54:53,625 LOS ANGELES POLITI POLITISPERRING - INGEN PASSERING 974 00:55:00,000 --> 00:55:01,000 Hei, Steckler. 975 00:55:02,000 --> 00:55:04,750 Bra jobbet i dag. Jeg trodde ikke du hadde det i deg. 976 00:55:05,375 --> 00:55:06,375 Takk, sir. 977 00:55:06,500 --> 00:55:07,500 Snipp! Snapp! 978 00:55:07,583 --> 00:55:09,250 -Her borte, ett spørsmål! -Tilbake, damer. 979 00:55:09,375 --> 00:55:12,250 3D Nyheter Rett I Ansiktet. Med denne fabrikken nedstengt, 980 00:55:12,375 --> 00:55:15,041 hvordan føles det å ha gjort byen sikrere for tegneseriefigurer? 981 00:55:15,125 --> 00:55:17,166 Ålreit, kom igjen. La dem være. Ingen spørsmål. 982 00:55:17,250 --> 00:55:20,500 -Kom igjen, folkens, la oss dra. -Snipp, hvorfor et Snoopy-øre? 983 00:55:20,625 --> 00:55:22,791 Kaptein Leire! Kaptein Leire! Svart/Hvitt Nyheter. 984 00:55:22,916 --> 00:55:24,708 Hvorfor har du tyggegummi på ryggen din? 985 00:55:24,791 --> 00:55:26,666 Å, kom igjen! Ekkelt. 986 00:55:26,791 --> 00:55:28,791 Det kommer til å bli en del av meg. 987 00:55:30,875 --> 00:55:32,458 Vel, dette ble rotete. 988 00:55:32,666 --> 00:55:34,625 Vi burde vel rømme fra byen en stund, hva sjef? 989 00:55:34,791 --> 00:55:37,333 Vi skal ingen steder uten de jordekornene. 990 00:55:37,416 --> 00:55:39,041 Jeg vil fremdeles ha min omstart. 991 00:55:39,125 --> 00:55:40,458 Skal vi forsøke å følge etter dem? 992 00:55:40,541 --> 00:55:42,208 Nei, la dem dra. 993 00:55:42,291 --> 00:55:45,875 Jeg har min egen spesielle sporingsmetode. 994 00:55:48,833 --> 00:55:51,291 SNAPP REDNINGSPATRULJEN SKUESPILLER LOS ANGELES FØLG 995 00:55:51,416 --> 00:55:52,750 FØLGER 996 00:56:01,166 --> 00:56:03,125 Er vi sikre på at alle rom ble sjekket? 997 00:56:03,500 --> 00:56:05,500 Ja. Jeg er sikker. 998 00:56:05,625 --> 00:56:09,416 Du sa at piratkopiering tar 48 timer. Vi klarte det på mindre enn det. 999 00:56:09,583 --> 00:56:11,750 Jeg vet. Vanligvis gjør det det. 1000 00:56:12,083 --> 00:56:15,625 Og kaffen var fremdeles varm. Det er som om de visste at vi kom. 1001 00:56:15,750 --> 00:56:18,541 Jeg vet at dere er lei dere på grunn av Monty, 1002 00:56:18,708 --> 00:56:22,125 men dere burde være stolte over hva dere gjorde der. 1003 00:56:22,416 --> 00:56:26,500 -Dere er helter. -Vi er ikke helter. Monty er borte. 1004 00:56:26,583 --> 00:56:29,208 Jeg gledet meg så mye til å se hans store, rare ansikt. 1005 00:56:32,541 --> 00:56:35,750 LOS ANGELES POLITIET 1006 00:56:37,500 --> 00:56:39,541 Jeg sier bare at vi har oversett noe. 1007 00:56:39,708 --> 00:56:40,916 Jeg føler det, Snapp. 1008 00:56:41,000 --> 00:56:44,833 Hei, jeg vil bare minne dere om at jeg skal være på Fan Con i ettermiddag 1009 00:56:44,916 --> 00:56:47,875 og signere autografer, så hold nøttene klare! 1010 00:56:49,000 --> 00:56:50,000 Ja. 1011 00:56:50,083 --> 00:56:52,416 -Hva er det som feiler deg? -Hva? Det er jobben min. 1012 00:56:52,500 --> 00:56:55,708 Det er et valg. Jeg henter litt kaffe. 1013 00:56:56,375 --> 00:56:59,375 Kom igjen! Jeg må holde kontakten med alle fans! 1014 00:56:59,458 --> 00:57:02,958 Det er ingen fans. Det er for deg. Det er alltid for deg, 1015 00:57:03,125 --> 00:57:05,041 for å bygge ditt selviske ego. 1016 00:57:05,750 --> 00:57:08,375 Jeg trodde du hadde endret deg, men du har ikke endret deg 1017 00:57:08,500 --> 00:57:09,875 siden Null-Null Snapp! 1018 00:57:10,416 --> 00:57:12,833 Vent litt, så du er fremdeles sint for Null-Null Snapp? 1019 00:57:12,916 --> 00:57:14,458 Jeg trodde alt var artisjokki. 1020 00:57:14,583 --> 00:57:18,708 Du dro, Snapp. Du lot meg henge. Etter alt vi hadde vært igjennom, 1021 00:57:18,791 --> 00:57:20,458 alt jeg gjorde for deg! 1022 00:57:21,083 --> 00:57:23,875 -Så, vi er ikke artisjokki? -Nei, ikke artisjokki! 1023 00:57:24,000 --> 00:57:28,625 Ingenting har vært artisjokki. Ok? Jeg er alene. Jeg selger forsikringer. 1024 00:57:28,708 --> 00:57:30,666 Min eneste venn er en hund! 1025 00:57:30,791 --> 00:57:33,291 Ok, men hvorfor sa du at det var artisjokki da? 1026 00:57:33,375 --> 00:57:34,875 Når noen sier at noe er artisjokki, 1027 00:57:34,958 --> 00:57:36,291 så tror jeg det er artisjokki. 1028 00:57:36,708 --> 00:57:40,000 Slutt å si artisjokki! Hva er det? 1029 00:57:42,083 --> 00:57:44,958 Kan du flytte deg litt, fra kaffen? 1030 00:57:45,125 --> 00:57:47,875 Ja, ja, selvsagt. Beklager. 1031 00:57:49,041 --> 00:57:51,791 Ser du? Det er derfor jeg ikke ville se deg mer. 1032 00:57:51,916 --> 00:57:55,375 Ja, livet mitt er litt ensomt, men jeg behøver ikke å føle dette! 1033 00:57:55,500 --> 00:57:58,541 Å, ja? Vel, du er også den samme! Snipp skal alltid bestemme! 1034 00:57:58,666 --> 00:58:01,083 Snipp har alltid rett! Det er Snipps måte eller ingenting! 1035 00:58:01,250 --> 00:58:04,625 Vet du hva? Her. Jeg har beholdt denne 1036 00:58:04,708 --> 00:58:08,875 for en dum anledning. Nå er samlingen din komplett. 1037 00:58:10,458 --> 00:58:12,416 REDNINGSPATRULJEN 1038 00:58:12,500 --> 00:58:13,500 Hva? 1039 00:58:14,875 --> 00:58:15,875 Har du beholdt denne? 1040 00:58:18,458 --> 00:58:21,583 Det som er helt sprøtt er, den gang... 1041 00:58:22,416 --> 00:58:24,125 ville jeg ikke engang gjøre Null-Null Snapp. 1042 00:58:24,833 --> 00:58:28,083 -Hva? -Det høres kanskje dumt ut, men... 1043 00:58:28,833 --> 00:58:31,208 jeg ville bare at du skulle si at du behøvde meg. 1044 00:58:31,458 --> 00:58:35,000 At jeg ikke bare var et patetisk jordekorn du traff alene på skolen. 1045 00:58:36,583 --> 00:58:40,083 Vet du, jeg ville ha denne medaljen av en tåpelig årsak, men ikke lenger. 1046 00:58:40,416 --> 00:58:43,541 -Her, nå er samlingen komplett. -Hva? Ikke gi meg det! 1047 00:58:43,708 --> 00:58:45,791 Det var det samme jeg nettopp sa til deg. 1048 00:58:45,916 --> 00:58:47,708 Hva? Det er det ikke. Jeg sa "tåpelig årsak." 1049 00:58:47,791 --> 00:58:50,083 -Du sa "dum årsak." -Vel, jeg vil ikke ha den. 1050 00:58:50,166 --> 00:58:51,375 -Ikke jeg heller! -Bra! 1051 00:58:51,500 --> 00:58:52,583 -Jeg legger den ned. -Fint! 1052 00:58:52,708 --> 00:58:53,708 -Ja. -Kult. 1053 00:58:53,833 --> 00:58:54,833 -Jeg vet. -Fiffig! 1054 00:58:54,958 --> 00:58:56,541 Det er fiffig. Takk. 1055 00:59:00,875 --> 00:59:01,875 Kjenner du lukten? 1056 00:59:02,166 --> 00:59:05,208 Jeg faller ikke for en av dine dumme prompevitser nå. 1057 00:59:05,375 --> 00:59:06,833 Nei! Nei, nei! Lukt! 1058 00:59:07,916 --> 00:59:10,083 Hele dette stedet, det lukter som... 1059 00:59:10,333 --> 00:59:12,541 -mandelsmør og bensin! -Mandelsmør og bensin! 1060 00:59:12,625 --> 00:59:14,708 Men det er Redningspatruljens parfyme. 1061 00:59:23,416 --> 00:59:24,416 Denne vei. 1062 00:59:28,958 --> 00:59:30,291 Det kommer herfra. 1063 00:59:34,500 --> 00:59:36,458 Hvorfor skulle Leires kontor lukte slik? 1064 00:59:36,541 --> 00:59:37,458 KAPTEIN S. LEIRE 1065 00:59:38,916 --> 00:59:41,291 Snapp, vi må dra, nå. 1066 00:59:41,833 --> 00:59:43,458 Hva skjer? Hvorfor stikker vi? 1067 00:59:43,625 --> 00:59:45,583 Jeg vet ikke, men du og din store røde nese 1068 00:59:45,666 --> 00:59:48,375 er på sporet av noe. Monty var bokstavelig talt den eneste 1069 00:59:48,458 --> 00:59:51,291 -som faktisk brukte den grusomme parfymen. -Jeg har hørt at den fremdeles 1070 00:59:51,375 --> 00:59:54,541 brukes i Latvia som malingsfjerner, men vi får nok ikke noe for det. 1071 00:59:54,916 --> 00:59:56,916 Det er ikke poenget. Leires kontor stinket av det... 1072 00:59:57,000 --> 00:59:58,291 STEM PÅ SENATOR BUTTHEAD 1073 00:59:58,375 --> 01:00:00,041 som betyr at noen var i kontakt med Monty. 1074 01:00:00,125 --> 01:00:02,083 -Jeg visste at Leire var skitten! -Det sier du bare 1075 01:00:02,208 --> 01:00:04,291 fordi det alltid var politi kapteinen i våre episoder. 1076 01:00:04,375 --> 01:00:06,833 Leire er for åpenbar! Tenk, Snapp! 1077 01:00:07,000 --> 01:00:09,708 Ellie? Noe har vært feil med henne hele tiden! 1078 01:00:09,875 --> 01:00:12,166 Hevder å være et stort fan bare for å smøre for oss. 1079 01:00:12,291 --> 01:00:14,083 Hun kunne ikke navnet på sin favoritt episode. 1080 01:00:14,208 --> 01:00:17,208 -Fordi hun elsker alle. -Nei! Fordi hun ikke har sett noen! 1081 01:00:17,416 --> 01:00:19,875 "Hennes bestemor tok opp alle for henne." Ja, særlig! 1082 01:00:19,958 --> 01:00:23,083 Besteforeldre er dårlige på elektronikk. Det er deres greie! 1083 01:00:25,083 --> 01:00:26,333 -Nettopp! -Er du gal? 1084 01:00:26,416 --> 01:00:28,500 Ikke svar! Vi vet ikke hvem vi kan stole på. 1085 01:00:28,625 --> 01:00:31,916 Vi trenger hjelp utenfra, som guvernøren, CIA, FBI. 1086 01:00:32,916 --> 01:00:35,875 Jeg vet om noen som kanskje kan hjelpe. 1087 01:00:36,166 --> 01:00:38,250 Du har et Snoopy-øre! 1088 01:00:39,833 --> 01:00:43,583 Ja, Stygge Sonic, øret hans er latterlig, men har du en kontakt hos FBI? 1089 01:00:43,708 --> 01:00:46,541 Fordi vi har virkelig farlig og hemmelig informasjon til dem. 1090 01:00:46,666 --> 01:00:49,000 Ja, selvsagt. Jeg kjenner mange i FBI. 1091 01:00:49,125 --> 01:00:50,833 Jeg gjør et TV show med dem. 1092 01:00:51,000 --> 01:00:53,625 Vi trenger virkelig din hjelp, men vi har ikke mye tid. 1093 01:00:54,166 --> 01:00:57,416 Vil du at jeg er rask? Det er Sonics greie. 1094 01:00:57,708 --> 01:01:03,625 Stygge Sonic er langsom, baby. 1095 01:01:05,250 --> 01:01:07,083 -Så, du vil ikke hjelpe oss? -Nei, det stemmer. 1096 01:01:07,708 --> 01:01:10,291 Du har ikke et show med FBI. Jeg visste det! Jeg visste det! 1097 01:01:10,375 --> 01:01:11,375 Jeg var ikke ferdig. 1098 01:01:11,500 --> 01:01:13,333 -Snapp, vi går. -Jeg prater med produsentene... 1099 01:01:13,458 --> 01:01:15,041 -...når jeg treffer dem. -Å, nei. 1100 01:01:15,125 --> 01:01:16,833 Fort, vi mister dem i mengden. 1101 01:01:16,916 --> 01:01:18,458 En dag forstår du, Snapp. 1102 01:01:18,583 --> 01:01:21,791 Du skrur på TV-en og alt skal avsløres. 1103 01:01:21,875 --> 01:01:24,125 -Nei, det gjør det ikke. -Jo, det gjør det! 1104 01:01:25,416 --> 01:01:26,500 -Flytt dere! -Unna! 1105 01:01:27,416 --> 01:01:29,666 Ut av veien! Flytt dere, nerder! 1106 01:01:29,875 --> 01:01:32,291 Egentlig skulle den hete Tant-Man, 1107 01:01:32,416 --> 01:01:36,791 T-A-N-T, og min superkraft var å være virkelig sjarmerende mot tanter. 1108 01:01:36,958 --> 01:01:38,583 MØT PAUL RUDD 1109 01:01:38,708 --> 01:01:39,708 Bra, ikke sant? 1110 01:01:39,791 --> 01:01:41,125 -Ja, de endret det... -Passerer. 1111 01:01:41,208 --> 01:01:42,208 Elsker arbeidet ditt! 1112 01:01:43,333 --> 01:01:46,083 -Se opp! -Ok, fin hest, fin hest. 1113 01:01:46,458 --> 01:01:48,500 Gå til siden. Unna! 1114 01:01:52,625 --> 01:01:54,500 -Der er de. -Vel, gå og ta dem. 1115 01:02:02,041 --> 01:02:03,041 Fikk deg! 1116 01:02:03,750 --> 01:02:04,750 Hva? 1117 01:02:04,875 --> 01:02:08,583 Petter, er det virkelig deg? Du er gammel. 1118 01:02:09,041 --> 01:02:10,875 Døden kommer til oss alle, gutt. 1119 01:02:12,083 --> 01:02:15,333 -Hvordan visste de at vi var her? -Jeg gjetter på dine sosiale medier? 1120 01:02:15,458 --> 01:02:16,666 På politistasjonen? 1121 01:02:17,583 --> 01:02:19,708 Oops! Ja, det var min feil. 1122 01:02:19,833 --> 01:02:23,875 -Hei, det er noe der nede. -Det er ingenting der, din pyse. 1123 01:02:24,166 --> 01:02:27,916 Når du går lenge nok uten bukser, så merker du til slutt den minste bris. 1124 01:02:28,208 --> 01:02:29,250 Har dere! 1125 01:02:30,875 --> 01:02:34,083 Vi må forkle oss eller noe. Inn her. Ta det første og beste. 1126 01:02:36,875 --> 01:02:38,000 Hva? 1127 01:02:38,166 --> 01:02:40,375 FÅ DITT INDIANA JONES UTSTYR 1128 01:02:41,541 --> 01:02:42,708 Det er Redningspatruljen! 1129 01:02:42,791 --> 01:02:45,458 -Å, jøss! Jeg er deres største fan! -Å, herregud. 1130 01:02:47,000 --> 01:02:48,625 Kan dere signere min bag? 1131 01:02:52,583 --> 01:02:54,416 Tenk glade tanker. 1132 01:02:55,916 --> 01:02:57,333 Har definitivt strekt noe. 1133 01:02:57,500 --> 01:02:59,208 Fortsett. Jeg tar deg igjen. 1134 01:02:59,916 --> 01:03:01,166 Hei, gi meg den! 1135 01:03:02,041 --> 01:03:03,083 Det er diett. 1136 01:03:03,750 --> 01:03:04,958 Opp her. Hei! 1137 01:03:06,166 --> 01:03:07,166 Å, herregud! 1138 01:03:07,250 --> 01:03:09,166 VOLTRON UNIVERSETS FORSVARER 1139 01:03:10,125 --> 01:03:13,208 Ved Ucargas øks, du skal overgi deg! 1140 01:03:21,416 --> 01:03:23,500 Hva gjør du? Jeg tok deg! 1141 01:03:29,500 --> 01:03:30,625 Hva ser du på? 1142 01:03:30,916 --> 01:03:34,458 -Ærlig? Dine merkelige døde øyne. -De er merkelige. 1143 01:03:34,750 --> 01:03:35,791 Supermerkelige. 1144 01:03:37,333 --> 01:03:38,333 Så rart. 1145 01:03:45,208 --> 01:03:47,958 Men, se der. Snipp og Snapp sammen igjen. 1146 01:03:48,083 --> 01:03:49,791 Trodde aldri jeg skulle få se det. 1147 01:03:50,458 --> 01:03:51,458 Kom tilbake hit! 1148 01:03:55,875 --> 01:03:59,166 -Hei, det er deg! -Baloo, hyggelig å møtes. 1149 01:04:00,041 --> 01:04:03,666 Jøss! Kan jeg få ta på ansiktet ditt? Jeg mener, hva skjer? 1150 01:04:03,791 --> 01:04:04,916 Fort, heisen. 1151 01:04:07,833 --> 01:04:10,291 -Å, nei! -Jeg befaler dere å stoppe! 1152 01:04:12,291 --> 01:04:15,875 Vil du slåss med meg? Vær så god. 1153 01:04:16,166 --> 01:04:17,583 Berserk! 1154 01:04:19,750 --> 01:04:23,666 Hallo, 911? Jeg har en litt ustyrlig besøker her på... 1155 01:04:25,083 --> 01:04:26,083 Der er utgangen! 1156 01:04:30,125 --> 01:04:31,250 Løp, Snapp! Løp! 1157 01:04:33,166 --> 01:04:34,208 Kom igjen, Snipp! 1158 01:04:39,125 --> 01:04:40,583 Fort, gjem deg her borte! 1159 01:04:55,583 --> 01:04:56,625 Snipp? 1160 01:04:58,666 --> 01:04:59,958 Snipp, hvor er du? 1161 01:05:01,208 --> 01:05:02,416 Hvor er du, kompis? 1162 01:05:07,500 --> 01:05:09,958 Nei! 1163 01:05:11,416 --> 01:05:14,750 Hei, Steckler. Jeg fikk nettopp et tips. Jeg tror dine jordekorn venner 1164 01:05:14,833 --> 01:05:16,083 -er i trøbbel. -Jeg vet, sir. 1165 01:05:16,166 --> 01:05:19,000 -Jeg er på vei til Konferansesenteret nå. -Det er verre enn så. Kom igjen. 1166 01:05:19,125 --> 01:05:20,875 Vi må skynde oss, før det er for sent. 1167 01:05:20,958 --> 01:05:23,375 Skal du arrestere meg mens Jack Skellington har underslått 1168 01:05:23,458 --> 01:05:25,791 sin egen stiftelse i årevis? Alle vet det! 1169 01:05:26,000 --> 01:05:26,875 ÅSTED 1170 01:05:29,708 --> 01:05:30,708 Hvor er Snapp? 1171 01:05:30,833 --> 01:05:32,833 Han kommer. Behold buksene på. 1172 01:05:32,916 --> 01:05:35,250 -Jeg bruker ikke bukser. -Ja, jeg så det. 1173 01:05:35,375 --> 01:05:36,666 Ikke noe å skryte av. 1174 01:05:37,458 --> 01:05:38,458 Hva vil du? 1175 01:05:38,541 --> 01:05:41,208 Jeg vil at du slutter å legge deg borti i mine forretninger. 1176 01:05:41,291 --> 01:05:44,125 Du avslørte alt. Nå må jeg flytte alt dette, 1177 01:05:44,250 --> 01:05:46,333 og starte på nytt. Det er så irriterende. 1178 01:05:46,625 --> 01:05:49,333 Du skulle latt meg piratkopiere deg da du kom til mitt kontor. 1179 01:05:49,541 --> 01:05:51,958 Det kunne spart oss for mye hodepine. 1180 01:05:53,500 --> 01:05:58,083 Dessuten var jeg alltid mer av en Alvin og Gjengen person. 1181 01:05:58,375 --> 01:06:00,333 Ditt monster. 1182 01:06:00,875 --> 01:06:02,666 Stå stille, Søte Petter. 1183 01:06:03,916 --> 01:06:06,083 Næ. Jeg tror du skal stå stille. 1184 01:06:08,000 --> 01:06:09,333 Slipp den, Steckler. 1185 01:06:10,333 --> 01:06:14,166 -Hva? Kaptein Leire? -Snapp hadde rett. 1186 01:06:14,875 --> 01:06:17,833 -For en klisjé. -Jeg vet. Litt uoriginalt, ikke sant? 1187 01:06:17,916 --> 01:06:19,958 Søte Petter, husker du når du kom til meg første gang 1188 01:06:20,041 --> 01:06:22,208 for å be meg bli skurk, og jobbe med deg. 1189 01:06:22,291 --> 01:06:24,833 Og jeg sa, "Kom igjen! Det er så forutsigbart." 1190 01:06:24,916 --> 01:06:26,625 Ja. Og hva svarte jeg? 1191 01:06:26,708 --> 01:06:28,416 -"Er det ikke ødelagt..." -"Ikke ødelagt..." 1192 01:06:30,375 --> 01:06:32,833 -Hvordan kunne du? -Jeg vet, jeg vet. Det er forferdelig. 1193 01:06:32,958 --> 01:06:37,750 Jeg er så skamfull. Men jeg hadde ikke noe valg. Mamma behøvde en operasjon. 1194 01:06:38,000 --> 01:06:41,333 Hun skadet seg når hun spilte spillet Operasjon. 1195 01:06:41,583 --> 01:06:43,666 Hun kom for nære sidene, og... 1196 01:06:44,375 --> 01:06:46,791 hun ble summet riktig hardt. 1197 01:06:50,458 --> 01:06:55,000 Jeg beklager. Jeg klarte ikke mer. Penger! Jeg er en grådig liten Smurf 1198 01:06:55,083 --> 01:06:57,458 -som gjorde det for penger. -Hysterisk. 1199 01:06:57,541 --> 01:06:59,791 Ja, men jeg lurte deg nesten, ikke sant? 1200 01:07:00,000 --> 01:07:03,875 "Hallo, jeg tror jeg nettopp så Peppa Gris på vei inn til Nickelodeon Jr." 1201 01:07:04,500 --> 01:07:05,625 Var det deg? 1202 01:07:06,458 --> 01:07:08,375 Du gav det falske tipset? 1203 01:07:08,916 --> 01:07:11,125 Du villedet hele etterforskningen, 1204 01:07:11,208 --> 01:07:13,916 og... og verst av alt, du fikk meg til å tvile på meg selv. 1205 01:07:14,041 --> 01:07:16,666 Å, kom igjen. Ikke vær så skjør. 1206 01:07:16,958 --> 01:07:20,625 Oi, oi, oi! Ta deg sammen, Snapp. Kom igjen. 1207 01:07:22,125 --> 01:07:27,208 Det er Ellie. Nei, Ellie kunne være ond. Men hun kunne også være god. 1208 01:07:27,958 --> 01:07:31,333 Hjernen gjør vondt. Skulle ønske Snipp var her. Han hadde visst hva vi skulle gjøre. 1209 01:07:33,791 --> 01:07:36,041 -Hallo? -Hei, er du ok? 1210 01:07:36,708 --> 01:07:39,000 Ja, absolutt. Hvorfor spør du? 1211 01:07:39,166 --> 01:07:42,000 Ikke bekymre deg, Snapp. Jeg vet hvordan vi kan få Snipp tilbake. 1212 01:07:42,250 --> 01:07:45,166 Jeg er på pirat anlegget. Møt meg her. 1213 01:07:46,458 --> 01:07:47,583 Og kom alene. 1214 01:07:47,708 --> 01:07:49,916 Vel, det høres skummelt ut og slett ikke trygt. 1215 01:07:50,041 --> 01:07:52,000 Jeg vet. Men du må stole på meg. 1216 01:07:52,333 --> 01:07:56,208 Og Snapp? "When You Fish Upon a Star," er min favorittepisode. 1217 01:07:57,041 --> 01:07:59,333 Litt merkelig valg. Hvorfor er det favoritten din? 1218 01:07:59,875 --> 01:08:00,875 Hallo? 1219 01:08:01,791 --> 01:08:04,500 Jeg mener, "When You Fish Upon a Star" er en bra episode, 1220 01:08:04,583 --> 01:08:06,166 men jeg skulle ikke kalle den storartet. 1221 01:08:06,625 --> 01:08:09,458 Hvorfor ba du Snapp om å komme? Du skulle beskyttet ham. 1222 01:08:09,541 --> 01:08:11,875 Jeg ga ham en hemmelig beskjed. En kode. 1223 01:08:12,166 --> 01:08:16,041 Snapp glemmer sitt eget telefonnummer. Hvordan skal han knekke en kode? 1224 01:08:16,166 --> 01:08:19,583 Hør her, dere utskudd fra labben. Jeg tenkte ikke 1225 01:08:19,666 --> 01:08:22,375 ut denne ekstraordinært brilliante planen bare for at dere idioter... 1226 01:08:22,583 --> 01:08:23,666 Fremdeles bra. 1227 01:08:23,750 --> 01:08:25,041 -...ødelegger feil båt. -Bra show. 1228 01:08:25,166 --> 01:08:26,666 -En båt full av skrot! -Fokus, Snapp. 1229 01:08:26,750 --> 01:08:27,750 Kom igjen. 1230 01:08:27,833 --> 01:08:29,750 Ellie sender en melding, men hva? 1231 01:08:29,916 --> 01:08:33,375 Dine små venner ville aldri drømme om å la deg henge her. 1232 01:08:33,541 --> 01:08:36,375 -Ville de vel? -Ålreit. Tenk, Snapp, tenk. 1233 01:08:36,625 --> 01:08:41,375 Fiksi er fanget i en lanterne. Lanterner gir lys ved å bruke ild. 1234 01:08:41,666 --> 01:08:44,583 Ild er kult, men også veldig farlig. 1235 01:08:45,041 --> 01:08:46,916 Noen er i en farlig situasjon. 1236 01:08:47,375 --> 01:08:49,333 Som den gangen jeg mistet en bowlingkule på tåa. 1237 01:08:49,500 --> 01:08:52,708 Ellie har ti tær, og hun liker sikkert å fange fisk! 1238 01:08:52,791 --> 01:08:56,291 Ellie er fanget og i fare, og Snipp er sammen med henne. 1239 01:08:56,416 --> 01:08:58,791 Det var Leire som jobbet med Søte Petter hele tiden! 1240 01:08:58,916 --> 01:09:01,166 Jeg har løst det. Jeg kommer, folkens! 1241 01:09:07,041 --> 01:09:09,875 Kom igjen. Start, start, start, start, start! 1242 01:09:10,041 --> 01:09:12,666 Nei. Nei, nei, nei. 1243 01:09:32,041 --> 01:09:35,666 Kjære! Noen poserer kult i oppkjørselen. 1244 01:09:39,250 --> 01:09:43,500 Unnskyld meg. Snapp, gamle venn. Synet av deg varmer mitt hjerte. 1245 01:09:43,708 --> 01:09:45,791 Patruljen, jeg behøver deres hjelp. 1246 01:09:45,916 --> 01:09:50,583 Vi elsker deg, kompis, men vi kan ikke investere mer i dine uavhengige filmer. 1247 01:09:50,750 --> 01:09:53,625 Hva... Nei, det er ikke det. Det er noe veldig viktig. 1248 01:09:53,708 --> 01:09:56,458 Selv om manuset var veldig bra. Har du lest det? 1249 01:09:57,541 --> 01:09:59,750 Snipp, jeg vil gjøre noe helt spesielt for deg. 1250 01:09:59,833 --> 01:10:02,041 Hva sier du om å spille en av dine gamle figurer, 1251 01:10:02,166 --> 01:10:06,041 men med føtter for ører, og en hundenese der halen skal være? 1252 01:10:06,166 --> 01:10:08,750 Ok, ærlig tilbakemelding, det høres fælt ut. 1253 01:10:08,833 --> 01:10:10,208 Du kommer til å like utseendet. 1254 01:10:10,291 --> 01:10:12,666 -Jeg garanterer det. -Du kommer ikke unna med dette. 1255 01:10:12,833 --> 01:10:15,458 Referansen til Herrenes Lager? Jo, det tror jeg at jeg gjør. 1256 01:10:15,833 --> 01:10:18,125 Ok, la oss gjøre noen endringer. 1257 01:10:23,208 --> 01:10:26,875 Dette er utrolig! Jeg er overrasket over at den faktisk flyr. 1258 01:10:27,000 --> 01:10:28,625 Og at du vet hvordan. 1259 01:10:28,708 --> 01:10:31,041 Ja, jeg antar at figuren fra showet 1260 01:10:31,125 --> 01:10:34,666 og den virkelige jeg egentlig er den samme! 1261 01:10:35,000 --> 01:10:37,708 Ja, jeg antar det. Zum Zum, hvordan har barna det? 1262 01:10:37,958 --> 01:10:40,458 Strålende. Klart at det å være hjemme-pappa 1263 01:10:40,583 --> 01:10:42,875 har sine utfordringer, men det er den mest givende jobben 1264 01:10:43,000 --> 01:10:45,750 -jeg kunne be om og det er... -Jøss! Det er faktisk agenten min. 1265 01:10:45,875 --> 01:10:47,791 Beklager, kan du vente litt? 1266 01:10:48,875 --> 01:10:52,125 Oi! Dave Bolinari. Har ikke hørt fra deg på en stund. 1267 01:10:52,208 --> 01:10:54,666 Fikk du ikke mine syv år med meldinger? 1268 01:10:55,666 --> 01:10:57,750 Snapper, broder, beklager. 1269 01:10:57,958 --> 01:11:00,791 Jeg har en ny assistent, og vi har vært borte på ferie. 1270 01:11:00,916 --> 01:11:02,791 Uansett, jeg ser på nyhetene. 1271 01:11:02,916 --> 01:11:04,666 Praten går. Dere er hete. Vi har fått tilbud. 1272 01:11:04,750 --> 01:11:06,375 SMÅ TV-STJERNER GJØR STOR OPPDAGELSE 1273 01:11:06,583 --> 01:11:09,375 Jeg tenker bok-avtaler. Jeg tenker omstart. 1274 01:11:09,458 --> 01:11:11,958 Hei, kan jeg ringe deg tilbake? Jeg kan ikke prate nå. 1275 01:11:12,083 --> 01:11:15,208 Hva? Men, Snapp, du må ha prioriteringene i orden. 1276 01:11:15,458 --> 01:11:17,541 Vet du hva? Jeg tror at for første gang i livet, 1277 01:11:17,666 --> 01:11:22,791 så har jeg prioriteringene i orden. Venner er viktigere enn forretninger. 1278 01:11:23,375 --> 01:11:25,666 -Snapp, broder. -Bra for deg, Snapp. 1279 01:11:25,833 --> 01:11:27,833 Men du burde kanskje ikke ha kastet telefonen. 1280 01:11:27,916 --> 01:11:29,583 Nei. Angret det umiddelbart. 1281 01:11:29,875 --> 01:11:31,458 Vel, det var bra så lenge det varte. 1282 01:11:31,958 --> 01:11:34,541 -Nei, det var det ikke. Hvem lurer jeg? -Ok, la oss se. 1283 01:11:34,958 --> 01:11:36,875 Hundesnuten mitt på rumpa. 1284 01:11:37,416 --> 01:11:39,833 Det er hysterisk. Snipp vet ikke hva han snakker om. 1285 01:11:41,458 --> 01:11:43,666 Stopp ham, kaptein! Du er bedre enn dette. 1286 01:11:43,791 --> 01:11:44,791 Nei, det er jeg ikke. 1287 01:11:46,000 --> 01:11:49,375 Der er det. Den truende festningen i horisonten. 1288 01:11:49,708 --> 01:11:53,166 -Jeg elsker når du snakker fint, kjære. -Takk, min elskede. 1289 01:11:54,166 --> 01:11:56,916 Ser ut som eneste vei inn er gjennom skorsteinen. 1290 01:11:57,000 --> 01:11:59,166 Ok, bra. Forsøk å sikte meg inn. 1291 01:11:59,583 --> 01:12:03,666 -Er du sikker på dette, Snapp? -Har aldri vært sikrere. 1292 01:12:03,833 --> 01:12:06,833 Men du er kjent for å hele tiden ta forferdelige beslutninger. 1293 01:12:06,958 --> 01:12:11,458 -Jeg vet det. -Redningspatruljen, på vei. 1294 01:12:19,541 --> 01:12:20,625 Da er det borte. 1295 01:12:25,583 --> 01:12:27,041 Hold ut, Snippy. 1296 01:12:53,916 --> 01:12:57,208 -Nei! Nei, nei, nei. Kom igjen! -Hei, hei. Fiks det. 1297 01:12:57,291 --> 01:12:59,791 -Du burde fikse det. -Ja, takk for det, geniet. 1298 01:13:00,208 --> 01:13:02,333 -Ellie. -Snapp. 1299 01:13:02,458 --> 01:13:04,625 Hei, er du ok? Hvor er Snipp? 1300 01:13:04,833 --> 01:13:06,791 -Han er fremdeles i maskinen. -Her borte. 1301 01:13:06,916 --> 01:13:08,875 -Snipp, du er ok. -Ja. 1302 01:13:09,041 --> 01:13:11,583 Du kom for oss. Jeg tvilte aldri på deg, kompis. 1303 01:13:13,208 --> 01:13:16,416 -Ser du? Han forstod meldingen. -Selvsagt, det var soleklart. 1304 01:13:16,583 --> 01:13:20,666 I "When You Fish Upon a Star," ble Fiksi forrådt. Akkurat som oss. 1305 01:13:20,833 --> 01:13:22,666 Riktig. Stemmer. 1306 01:13:23,000 --> 01:13:24,541 Du hadde en helt annen tanke, ikke sant? 1307 01:13:24,666 --> 01:13:28,750 -Jo, min handlet om å fange fisk. -Stopp! Ellers visker jeg ham ut. 1308 01:13:29,958 --> 01:13:31,000 -Ok. -Vent. 1309 01:13:31,083 --> 01:13:32,083 SYSTEMFEIL 1310 01:13:32,208 --> 01:13:35,166 -La oss snakke om dette. -Jeg vet hvordan du føler det. 1311 01:13:35,666 --> 01:13:37,958 Saker gikk ikke helt som du ønsket, ikke sant? 1312 01:13:38,291 --> 01:13:41,416 Du hadde store håp og drømmer og, vel, 1313 01:13:42,041 --> 01:13:44,208 så knuser verden på en måte hjertet ditt. 1314 01:13:44,625 --> 01:13:49,541 Og det føles som de eneste følelsene du har igjen er sinne og ensomhet. 1315 01:13:49,958 --> 01:13:53,333 Men du er ikke alene. Ingen av oss er det. 1316 01:13:53,791 --> 01:13:59,958 Jøss. Det er sant. Dere to er virkelig de verste skuespillerne i Hollywood. 1317 01:14:01,583 --> 01:14:03,541 Hei! Hva i... Nei! 1318 01:14:05,958 --> 01:14:07,125 Hva i... 1319 01:14:10,833 --> 01:14:12,291 Hva er det som skjer med den? 1320 01:14:19,083 --> 01:14:20,541 Nei, nei, nei. Nei! 1321 01:14:39,041 --> 01:14:40,541 Det var ikke kult. 1322 01:14:40,708 --> 01:14:43,958 -Hei, er du ok? -Jeg tror det. 1323 01:14:44,625 --> 01:14:47,125 -Snapp, er du skadet? -Nei, jeg er ok. 1324 01:14:58,541 --> 01:14:59,833 Å, nei. 1325 01:15:07,958 --> 01:15:09,625 Og det lukter også. 1326 01:15:12,041 --> 01:15:14,458 Dumme glass. Ok, jeg stikker. 1327 01:15:14,958 --> 01:15:17,083 -Leire! Han kommer unna. -Jeg er etter ham. 1328 01:15:36,041 --> 01:15:37,416 Jeg skal knuse saker! 1329 01:15:38,958 --> 01:15:39,958 Løp! 1330 01:15:47,333 --> 01:15:48,375 Hei, her oppe! 1331 01:15:51,291 --> 01:15:52,458 Dere tullinger! 1332 01:16:08,291 --> 01:16:10,916 -Hvor er vi? -Boh Barba. 1333 01:16:11,708 --> 01:16:13,666 Pooj, Den Fete Honningsbjørnen? 1334 01:16:15,583 --> 01:16:16,583 Fortsett! 1335 01:16:18,125 --> 01:16:20,583 To ord. Jordekorn suppe. 1336 01:16:22,250 --> 01:16:24,416 Jeg gjetter på at de lager piratfilmer her... 1337 01:16:24,500 --> 01:16:26,458 -Hva i... Gutt! -...hele tiden. Ikke utenlands! 1338 01:16:26,708 --> 01:16:27,750 Dorf! 1339 01:16:28,250 --> 01:16:29,541 Ay, Pechanga! 1340 01:16:37,500 --> 01:16:38,541 Kaptein? 1341 01:16:46,500 --> 01:16:49,625 Det er over. Bare overgi deg. 1342 01:16:51,541 --> 01:16:52,583 Hallo? 1343 01:16:58,666 --> 01:17:00,916 Hoppsann. Grynt, grynt! 1344 01:17:07,750 --> 01:17:08,791 Se opp. 1345 01:17:11,666 --> 01:17:13,208 Det gjorde meg faktisk svimmel. 1346 01:17:16,916 --> 01:17:17,916 Pass opp. 1347 01:17:19,333 --> 01:17:22,958 Hei, unna vei, dere små tullinger. Flytt dere! 1348 01:17:23,833 --> 01:17:25,250 Dere ødelegger alt her! 1349 01:17:26,083 --> 01:17:27,458 Passerer! 1350 01:17:28,458 --> 01:17:29,541 Grip tak. 1351 01:17:41,125 --> 01:17:43,625 VELKOMMEN, PRINS JAHLI! 1352 01:18:04,291 --> 01:18:05,541 Jo-hoo! 1353 01:18:07,041 --> 01:18:08,083 Så nære. 1354 01:18:10,291 --> 01:18:11,291 Ok. 1355 01:18:13,708 --> 01:18:14,833 Vet du, jeg er... 1356 01:18:16,791 --> 01:18:20,041 Det fester seg til ansiktet som Silly Putty. Husker dere det? 1357 01:18:20,375 --> 01:18:21,625 La oss avslutte dette. 1358 01:18:24,708 --> 01:18:26,000 Sprett. 1359 01:18:39,916 --> 01:18:43,208 Stakkars, søte lille Ellie. Du skulle ikke blitt politi 1360 01:18:43,291 --> 01:18:44,291 til å begynne med. 1361 01:18:44,500 --> 01:18:48,750 Noen siste ord? Hva? Jeg hører ikke. Nei? Ok. Ha det, du er død. 1362 01:19:03,375 --> 01:19:06,750 Hei, Leire. Ikke vær så skjør. 1363 01:19:17,708 --> 01:19:20,625 -Nei! -Det er ingen steder å gå. Vi er fanget. 1364 01:19:20,791 --> 01:19:23,500 Jeg skal finne dere! 1365 01:19:24,166 --> 01:19:26,666 Kom fram, kom fram, hvor dere nå er. 1366 01:19:28,500 --> 01:19:31,791 Ikke bra. Kom igjen, bruk den store hjernen din, Snipp. Tenk! 1367 01:19:40,708 --> 01:19:41,708 Har det! 1368 01:19:41,791 --> 01:19:43,291 -Episode 325. -Episode 325. 1369 01:19:43,916 --> 01:19:48,208 -Her. Det funket på Fat Cat. Slå meg. -Nei. Denne gang slår du meg. 1370 01:19:48,416 --> 01:19:50,375 -Er du sikker? -Jepp. Kom igjen. 1371 01:19:51,291 --> 01:19:54,875 -Stå rett under den. Nå, gjør det. -Ok, her kommer det. 1372 01:19:57,000 --> 01:19:59,500 Jeg kan ikke tro at vi gjorde dette mot deg hver uke. 1373 01:19:59,625 --> 01:20:01,375 Kom igjen, hvor er de? 1374 01:20:02,291 --> 01:20:03,958 UKJENT NUMMER 1375 01:20:04,875 --> 01:20:07,166 Kom igjen, Harold. Det er midt på natten. 1376 01:20:07,250 --> 01:20:09,291 -Bare ignorer det. -Vi har pratet om dette, Eileen. 1377 01:20:09,375 --> 01:20:11,250 Det er jobben min. Ikke krangle med meg nå. 1378 01:20:11,458 --> 01:20:14,208 -Det virket ikke. Slå meg igjen. -Ålreit. 1379 01:20:18,291 --> 01:20:19,458 Der er dere. 1380 01:20:19,666 --> 01:20:22,083 Slutt på leken. Min tur. Her, slå til nå. 1381 01:20:23,375 --> 01:20:25,583 Ok. Dette er merkelig. 1382 01:20:34,083 --> 01:20:35,625 Dette er ikke bra. 1383 01:20:41,708 --> 01:20:43,291 Fugler. kom hit! 1384 01:20:43,416 --> 01:20:44,958 Løp! Løp! Løp! 1385 01:20:46,166 --> 01:20:47,208 Hva i... 1386 01:20:48,208 --> 01:20:49,333 Nesten der. 1387 01:20:57,583 --> 01:20:59,875 Farvel, Snipp og Snapp. 1388 01:21:01,250 --> 01:21:03,375 Dette er FBI. 1389 01:21:03,500 --> 01:21:04,875 Du er omringet. 1390 01:21:05,083 --> 01:21:07,208 Ja. Stygge Sonic! 1391 01:21:09,166 --> 01:21:10,250 Ta den! 1392 01:21:10,666 --> 01:21:12,833 Gå, gå, gå, gå! Kom igjen, Snapp! 1393 01:21:12,958 --> 01:21:14,333 -Trykk den. -Har det! 1394 01:21:24,375 --> 01:21:26,333 -Ja! -Ja! 1395 01:21:27,875 --> 01:21:30,375 Ser dere! Jeg sa at jeg hadde et show, Snapp! 1396 01:21:31,791 --> 01:21:34,083 Dumme tenner! Jeg tror jeg bet meg i tunga. 1397 01:21:35,083 --> 01:21:37,583 Vi er de smarteste jordekornene på planeten. 1398 01:21:46,333 --> 01:21:50,625 -Trodde du at du kunne slå oss? -Vet du ikke hvem vi er? 1399 01:21:50,875 --> 01:21:53,125 -Sni... Sni... Sni... Snipp og Snapp -Sni... Sni... Sni... Snipp og Snapp 1400 01:21:53,250 --> 01:21:54,500 -Redningspatruljen -Redningspatruljen 1401 01:21:54,583 --> 01:21:56,625 -Sni... Sni... Sni... Snipp og Snapp -Sni... Sni... Sni... Snipp og Snapp 1402 01:21:56,708 --> 01:21:57,666 -Når det er fare -Når det er fare 1403 01:21:58,083 --> 01:21:59,833 -Nei, det slår aldri feil -Slår aldri feil 1404 01:21:59,916 --> 01:22:01,625 -Når de er involvert -Når de er involvert 1405 01:22:01,750 --> 01:22:04,208 Alt som er feil blir løst 1406 01:22:04,833 --> 01:22:09,708 Sni... Sni... Sni... Redningspatruljen 1407 01:22:09,791 --> 01:22:14,416 Nei! 1408 01:22:21,708 --> 01:22:24,333 -Ned! Ned på marken! -Ålreit, ålreit, dere fikk meg. 1409 01:22:24,666 --> 01:22:25,791 -Snapp? -Jeg er nede. 1410 01:22:26,041 --> 01:22:28,291 S... Snapp, kom igjen. Ikke tull med meg. 1411 01:22:28,666 --> 01:22:30,625 Kom igjen. Ikke denne gang, kompis. 1412 01:22:31,791 --> 01:22:37,333 Jeg vet du bare tuller. Du lurer meg ikke to ganger. Kom igjen. 1413 01:22:39,000 --> 01:22:40,000 Snapp? 1414 01:22:43,166 --> 01:22:49,041 Du... du vet den morgenen jeg møtte deg som barn i matsalen. 1415 01:22:50,208 --> 01:22:54,125 Jeg fortalte aldri dette, men jeg ba mamma om å la meg være hjemme fra skolen 1416 01:22:54,375 --> 01:22:56,916 fordi jeg ikke hadde noen venner. 1417 01:22:57,750 --> 01:22:59,333 Du er en fin fyr, Snipp. 1418 01:23:00,541 --> 01:23:04,333 Husk at den største risikoen er å ikke ta noen risiko. 1419 01:23:05,125 --> 01:23:08,250 Du finner en venn. Jeg lover. 1420 01:23:08,791 --> 01:23:13,708 Jeg var så redd og alene. Helt fortapt. 1421 01:23:14,541 --> 01:23:15,750 Akkurat som deg, Snapp. 1422 01:23:16,625 --> 01:23:20,833 Og jeg behøvde deg, mer enn du behøvde meg. 1423 01:23:21,166 --> 01:23:22,291 Hei. 1424 01:23:22,625 --> 01:23:23,666 Kan jeg sitte her? 1425 01:23:24,625 --> 01:23:28,416 I alle disse årene, lot jeg deg føle deg som om du var andre banan 1426 01:23:28,500 --> 01:23:31,750 fordi jeg ville være første banan. 1427 01:23:32,416 --> 01:23:34,166 Jeg var ingenting uten deg. 1428 01:23:35,208 --> 01:23:38,041 Så den natten da... I husbilen da... du fortalte meg 1429 01:23:38,166 --> 01:23:41,541 om Null-Null Snapp, så burde jeg fortalt deg det. 1430 01:23:42,916 --> 01:23:44,750 Jeg skulle ikke ha behandlet deg slik. 1431 01:23:45,708 --> 01:23:46,916 Jeg beklager, Snapp. 1432 01:23:52,875 --> 01:23:55,208 -Virkelig? -Snapp! 1433 01:23:56,375 --> 01:23:59,333 -Men hvordan... -Denne er for spesiell til å kaste bort. 1434 01:24:00,416 --> 01:24:03,750 -Den medaljen knuste nesa mi! -Det fungerte fint. 1435 01:24:03,916 --> 01:24:05,666 Du reddet livet mitt. 1436 01:24:06,541 --> 01:24:07,916 Du ville gjort det samme for meg. 1437 01:24:09,041 --> 01:24:10,583 Vent litt. 1438 01:24:10,666 --> 01:24:12,791 Om de filmet piratfilmene her, 1439 01:24:12,875 --> 01:24:14,041 tror du at... 1440 01:24:14,416 --> 01:24:15,583 -Monty! -Monty! 1441 01:24:34,958 --> 01:24:37,916 -Ok, ok. Sakte. -Ser du ham? 1442 01:24:39,625 --> 01:24:42,166 -Monty? -Jeg ser ham ikke. 1443 01:24:42,791 --> 01:24:43,791 Monty? 1444 01:24:55,666 --> 01:24:57,958 -Kamerater! -Monty! 1445 01:24:58,666 --> 01:25:01,291 -Vi trodde vi hadde mistet deg. -Takk og lov. 1446 01:25:01,375 --> 01:25:04,041 -Dere ga meg aldri opp. -Selvsagt ikke. 1447 01:25:04,250 --> 01:25:07,958 -Vi gir aldri opp vennene våre. -Hva gjorde de med deg? 1448 01:25:08,666 --> 01:25:10,750 Snipper, de Dumbo'et meg. 1449 01:25:10,916 --> 01:25:13,791 Slapp av. Jeg har en fyr som kan fikse de ørene, uten problem. 1450 01:25:13,958 --> 01:25:15,208 Takk, Snapp. 1451 01:25:15,291 --> 01:25:19,958 -Aldri. Er det... -Jøss, de ørene er enorme! 1452 01:25:20,125 --> 01:25:23,666 Fiksi, Zum Zum. Jeg må drømme. 1453 01:25:26,250 --> 01:25:30,125 Kan du tro det? Hele Redningspatruljen, sammen. 1454 01:25:30,541 --> 01:25:34,250 Det var lenge siden. Det er så godt å se dere igjen. 1455 01:25:34,333 --> 01:25:39,291 -Det er herlig å se dere. -Jøss, se hva dere har gjort. 1456 01:25:47,041 --> 01:25:48,041 BEVIS/EIENDEL 1457 01:25:48,125 --> 01:25:50,958 Du er arrestert, din vemmelige Gumby. 1458 01:25:51,125 --> 01:25:52,666 Han er deres, gutter. 1459 01:25:52,791 --> 01:25:55,750 Bra jobbet på denne saken. FBI kunne behøve en som deg. 1460 01:25:56,000 --> 01:25:59,500 Takk, men jeg tror jeg vil starte mitt eget detektivbyrå. 1461 01:26:00,041 --> 01:26:01,916 Hei, Ellie, kom hit. 1462 01:26:03,708 --> 01:26:06,916 Gjengen. Jeg vil at dere skal møte vår kjære venn, Ellie. 1463 01:26:07,041 --> 01:26:08,958 Ikke noe av dette hadde vært mulig uten henne. 1464 01:26:09,041 --> 01:26:10,458 Og det viser seg at hun er... 1465 01:26:10,583 --> 01:26:13,750 Et fan. Jeg er et stort fan. 1466 01:26:13,875 --> 01:26:15,041 Vel, hyggelig å møte dere. 1467 01:26:15,166 --> 01:26:16,583 -Hallo. -Vær hilset. 1468 01:26:16,750 --> 01:26:20,666 Vet du, Snapp, beklager at det tok alt dette for å få oss tilbake sammen. 1469 01:26:21,291 --> 01:26:23,291 Snipp! Kom hit! 1470 01:26:24,250 --> 01:26:27,083 Næmmen. Jeg skulle gråte om de ikke hadde visket ut tårekanalene mine. 1471 01:26:27,208 --> 01:26:30,666 Å feile er menneskelig, å tilgi er guddommelig. 1472 01:26:30,833 --> 01:26:33,583 Noen ganger vet jeg ikke hva dere liker mest. 1473 01:26:33,750 --> 01:26:36,541 Å spise nøtter eller å gjøre oss til nøtter. 1474 01:26:41,708 --> 01:26:45,583 Jeg har alltid ønsket å gjøre en slik latter med dere! 1475 01:26:46,291 --> 01:26:51,041 -Hvor lenge varer det? -Jo verre vits, jo lenger latter. 1476 01:26:57,666 --> 01:27:01,750 Så, Snipp. Betyr dette at vi offisielt er venner igjen? 1477 01:27:02,291 --> 01:27:05,000 Klart. Jeg antar at noen saker fortjener en omstart. 1478 01:27:05,208 --> 01:27:07,958 Du sa det. Du vil lage en Redningspatruljen omstart. 1479 01:27:08,041 --> 01:27:10,041 Nei, det gjorde jeg ikke. Jeg mente ikke det. 1480 01:27:10,166 --> 01:27:12,250 Jeg mener, kanskje. Jeg må se manuset først. 1481 01:27:12,375 --> 01:27:13,458 LOS ANGELES BRANNVESEN 1482 01:27:13,541 --> 01:27:16,083 Ja. Det er et ja. Hei, tror du at vi kan få 1483 01:27:16,166 --> 01:27:18,416 -en popstjerne til å synge temasangen? -Ja, klart. 1484 01:27:18,500 --> 01:27:22,333 Som en superseriøs versjon, selv om alle bare vil høre orginalen? 1485 01:27:22,500 --> 01:27:24,333 Ja! Nettopp det. 1486 01:27:27,958 --> 01:27:30,416 VELKOMMEN TILBAKE MONTY 1487 01:27:36,791 --> 01:27:39,625 PIRATKOPIERT? ELLIE STECKLER PRIVATETTERFORSKER 1488 01:28:03,916 --> 01:28:07,041 GUTTEN SOM VOKSTE OPP FORTELLER SIN HISTORIE 1489 01:28:07,125 --> 01:28:08,416 UKLARE KAMPER 1490 01:28:15,541 --> 01:28:18,333 MATILDA MED ALT, RAD PAN, POOJ DEN FETE HONNINGBJØRNEN 1491 01:28:18,750 --> 01:28:21,166 DUMRIAN ELEFANT BABYEN 1492 01:28:25,333 --> 01:28:27,500 REDNINGSPATRULJEN 1493 01:28:35,208 --> 01:28:37,083 "TANTE MANNEN ER UIMOTSTÅELIG!" TANTE-MANNEN 1494 01:28:37,541 --> 01:28:39,375 REDNINGSPATRULJENS OMSTART KJEMPEPOPULÆR 1495 01:28:39,458 --> 01:28:41,333 KRITIKERE SPØR SEG: HVEM BRYR SEG? 1496 01:28:45,375 --> 01:28:47,041 SHIMARISU SMAK AV SVETTE EIKENØTTER 1497 01:28:50,250 --> 01:28:52,833 DJ HERZOGENAURACH MED SNIPP OG SNAPP 1498 01:28:56,166 --> 01:28:58,625 ETTERMIDDAGS SLÅSSFEST 1499 01:29:11,000 --> 01:29:13,041 NULL-NULL SNAPP IKKE VIST PILOT 1500 01:29:19,166 --> 01:29:22,791 REDNINGSPATRULJEN 1501 01:29:26,333 --> 01:29:30,833 Mine damer og herrer, Redningspatruljen! 1502 01:29:31,250 --> 01:29:34,500 Bu! Hves! Vi vil ha Darkwing! Vi vil ha Darkwing! 1503 01:29:35,416 --> 01:29:40,541 Si det med meg. Vi vil ha Darkwing! Så mye tullprat. 1504 01:36:34,291 --> 01:36:36,291 Tekst: Geir Simonsen