1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,708 --> 00:00:44,166 Bonjour les filles ! 4 00:00:44,416 --> 00:00:47,208 Salut. Bonjour. Allez, rentrez. 5 00:00:47,333 --> 00:00:48,500 ÉCOLE ÉLÉMENTAIRE D'UNIONVILLE 6 00:00:48,625 --> 00:00:52,500 Les écouteurs ne sont pas autorisés. Tu les récupèreras en sortant, Simon. 7 00:00:52,583 --> 00:00:56,000 Betty, tu n'es pas Donald Duck ! Va mettre un pantalon s'il te plaît ! 8 00:00:56,166 --> 00:00:58,125 - Bien, à quoi pensez-vous... - Bonne journée ! 9 00:00:58,208 --> 00:00:59,458 - en premier... - Salut papa. 10 00:00:59,541 --> 00:01:01,125 si je vous dis Tic et Tac ? 11 00:01:01,208 --> 00:01:03,250 Au temps qui passe et aux tableaux décrépits, 12 00:01:03,333 --> 00:01:06,416 comme celui de Thomas Chippendale, créateur de meuble des années 1700. 13 00:01:06,541 --> 00:01:08,250 Classe ta commode, Thomas ! 14 00:01:08,500 --> 00:01:12,166 À ne pas confondre avec ces chippendales. 15 00:01:12,416 --> 00:01:16,083 Non, vous pensez certainement à ces écureuils coquins du dessin animé, 16 00:01:16,291 --> 00:01:19,375 Tic et Tac, ou devrais-je dire, Tic et moi ? 17 00:01:19,500 --> 00:01:21,375 Tout a commencé le jour de notre rencontre, 18 00:01:21,458 --> 00:01:23,083 quand je suis arrivé dans ma nouvelle école 19 00:01:23,208 --> 00:01:24,875 au beau milieu de mon année de CE2. 20 00:01:25,000 --> 00:01:28,250 Bonjour, futurs nouveaux amis ! 21 00:01:29,416 --> 00:01:33,333 Nous avons un petit nouveau, je vous présente Tac. 22 00:01:33,500 --> 00:01:36,125 Bonjour tout le monde. Ravi de vous rencontrer ! 23 00:01:42,958 --> 00:01:43,958 Je sais. 24 00:01:46,375 --> 00:01:49,083 Mon œil ! Il est planté ! 25 00:01:50,291 --> 00:01:53,416 - Non, non, non, non. - Aidez-le ! 26 00:01:56,041 --> 00:01:58,875 C'est une blague, regardez. Je vais bien. 27 00:01:59,458 --> 00:02:00,458 Dégueu. 28 00:02:01,166 --> 00:02:02,166 T'es bizarre. 29 00:02:04,208 --> 00:02:07,000 SÉLECTIONS DE L'ÉQUIPE DE FOOT DES CHIENS DE PRAIRIE À 16H 30 00:02:07,125 --> 00:02:10,416 À la cantine, personne ne voulait être vu avec moi. 31 00:02:12,666 --> 00:02:14,291 Je me suis donc assis tout seul. 32 00:02:19,375 --> 00:02:21,375 Salut. Je peux m'asseoir ? 33 00:02:23,750 --> 00:02:27,958 Le coup du crayon, c'était dingue ! J’adore ton sens de l’humour. 34 00:02:28,458 --> 00:02:32,041 - Ah oui ? J'aurais pas dû le faire. - Mais si, mec. 35 00:02:32,250 --> 00:02:34,875 Si tu n'essayes pas, tu échoueras forcément. 36 00:02:34,958 --> 00:02:38,125 La mise en scène était un peu ratée. Je peux t'aider si tu veux. 37 00:02:38,708 --> 00:02:40,708 - Je suis Tic. - Et moi Tac. 38 00:02:41,291 --> 00:02:42,791 Tu connais La Vache Délirante ? 39 00:02:42,958 --> 00:02:44,708 - C'est mon lait ! - C'est mon lait ! 40 00:02:45,375 --> 00:02:46,916 Tic était tout le temps drôle 41 00:02:47,000 --> 00:02:48,125 - et attentionné. - Cool ! 42 00:02:48,208 --> 00:02:49,083 DISNEY PRÉSENTE 43 00:02:49,166 --> 00:02:50,791 C'était génial. On formait un duo parfait. 44 00:02:51,750 --> 00:02:53,833 TIC ET TAC, LES RANGERS DU RISQUE : LE FILM 45 00:02:53,916 --> 00:02:55,875 - Allez ! - Même si 46 00:02:56,000 --> 00:02:57,375 nous étions dans la même classe... 47 00:02:57,458 --> 00:02:59,416 Tic était le grand frère que je n'avais jamais eu. 48 00:02:59,541 --> 00:03:03,125 Avec lui j'ai découvert les pizzas au fromage et les vieux films d'humour. 49 00:03:05,000 --> 00:03:06,791 Au lycée, on avait notre propre numéro. 50 00:03:06,916 --> 00:03:07,916 SPECTACLE DU LYCÉE 51 00:03:08,000 --> 00:03:11,833 Pour conclure, Tac jonglera avec tous les objets ! 52 00:03:11,916 --> 00:03:13,166 Et hop ! 53 00:03:17,333 --> 00:03:18,958 On avait quelque chose de spécial. 54 00:03:19,458 --> 00:03:22,125 Après le lycée, on a déménagé en Californie. 55 00:03:22,250 --> 00:03:23,250 LOS ANGELES LÉVRIER 56 00:03:23,333 --> 00:03:24,625 T'es en retard ! Allez ! 57 00:03:24,750 --> 00:03:26,750 Dépêche-toi ! Tiens, attrape ! 58 00:03:27,833 --> 00:03:28,875 Quel lancer ! 59 00:03:37,833 --> 00:03:40,666 Bonjour, futurs nouveaux amis ! 60 00:03:40,791 --> 00:03:43,583 Au revoir, passagers du bus. 61 00:03:43,791 --> 00:03:46,541 Si je disais quelque chose du genre, "ça arrach... ide !" 62 00:03:46,875 --> 00:03:49,083 Bien, bien, J'adore. Bien joué ! 63 00:03:49,208 --> 00:03:50,125 AUDITIONS D'ÉCUREUILS 10H 64 00:03:50,208 --> 00:03:51,625 Les premiers mois on était fauchés, 65 00:03:51,708 --> 00:03:54,166 mais ça reste les meilleurs moments de ma vie. 66 00:03:54,791 --> 00:03:58,583 ... tout le monde vous sent arriver. Sauf avec le Déodorant Fresh-On... 67 00:03:59,750 --> 00:04:01,000 On est au top ! 68 00:04:02,541 --> 00:04:06,041 Après quelques rôles de figurants, on a enfin reçu l'appel 69 00:04:06,125 --> 00:04:07,916 qui allait changer nos vies. 70 00:04:08,000 --> 00:04:11,583 Tic, Tac, ça vous dirait d'avoir votre propre série ? 71 00:04:13,541 --> 00:04:16,500 Tic et Tac, les rangers du risque. 72 00:04:16,625 --> 00:04:18,166 On avait réussi ! 73 00:04:18,250 --> 00:04:19,625 Notre propre émission de télé. 74 00:04:19,750 --> 00:04:21,166 C'était l'histoire de petits détectives, 75 00:04:21,250 --> 00:04:22,875 - résolvant des crimes. - Mais ces deux privés 76 00:04:22,958 --> 00:04:25,583 - Avec Jack le Costaud. - font le taf 77 00:04:25,666 --> 00:04:27,625 - L'inventrice, Gadget... - Tic, Tic, Tic et Tac ! 78 00:04:27,916 --> 00:04:29,666 - ...et Ruzor, une mouche. - Rangers du Risque 79 00:04:29,791 --> 00:04:31,625 Il était petit et ne parlait pas, 80 00:04:31,750 --> 00:04:33,250 - une double menace. - Quand il y a danger 81 00:04:33,333 --> 00:04:35,291 Tic, Tic, Tic et Tac ! 82 00:04:35,458 --> 00:04:36,875 Et enfin, Tic et moi... 83 00:04:37,000 --> 00:04:38,041 "CATOX ATTAQUE" 84 00:04:38,125 --> 00:04:40,708 nous étions un drôle de duo, Tic était logique et rationnel... 85 00:04:40,791 --> 00:04:43,000 et moi, un joyeux blagueur. 86 00:04:43,083 --> 00:04:45,958 - Que vas-tu faire ? - Vous êtes à moi désormais. 87 00:04:49,458 --> 00:04:53,458 Des canaris ? Je vais vous... Venez voir papa... 88 00:04:57,000 --> 00:04:59,833 On peut dire que l'affaire est dans le sac. 89 00:05:13,250 --> 00:05:15,875 Et, coupez ! C’est dans la boîte. 90 00:05:17,041 --> 00:05:18,083 Bravo, tout le monde ! 91 00:05:19,291 --> 00:05:20,291 Beau travail ! 92 00:05:20,708 --> 00:05:21,916 FÉLICITATIONS POUR LA SAISON 3 93 00:05:22,000 --> 00:05:25,458 Je voulais vous remercier, pour ces trois superbes années. 94 00:05:25,708 --> 00:05:28,000 Quand je repense à nos débuts, 95 00:05:28,250 --> 00:05:32,791 à ma rencontre avec Tac, assis seul à la cantine, tout triste. 96 00:05:32,875 --> 00:05:34,375 Bof, j'étais pas si triste. 97 00:05:36,416 --> 00:05:39,791 Même dans mes rêves les plus fous je n’imaginais pas en arriver là. 98 00:05:40,083 --> 00:05:43,500 Donc, je trinque à toi, Tac, mon meilleur ami, et à vous tous. 99 00:05:43,583 --> 00:05:47,333 - Et à ceux qui perdent patience. - D'accord, d'accord. 100 00:05:47,458 --> 00:05:50,916 Pour encore plus de saisons des Rangers du Risque. Santé ! 101 00:05:51,041 --> 00:05:52,625 - Santé ! - Santé ! 102 00:05:52,708 --> 00:05:53,916 Par ici. Collez-vous. 103 00:05:54,125 --> 00:05:57,833 Tout le monde dit "Ouistiti !" 104 00:05:58,041 --> 00:06:00,000 LES RANGERS DU RISQUE REVIENNENT ! 105 00:06:02,291 --> 00:06:03,916 On vivait un rêve. 106 00:06:04,000 --> 00:06:07,583 C'était la belle vie, toute la nuit on dansait le "Roger Rabbit", 107 00:06:07,666 --> 00:06:10,166 - avec Roger Rabbit. - Vas-y Roger. Vas-y Roger. 108 00:06:10,291 --> 00:06:11,625 Quelle fête les amis ! 109 00:06:13,041 --> 00:06:14,500 Oh, Ruzor ! 110 00:06:15,708 --> 00:06:16,958 Ouais ! J'adore ! 111 00:06:17,500 --> 00:06:19,250 Ça arrach... ide ! 112 00:06:20,333 --> 00:06:23,000 - Trop drôle. Continue. - C'était de la folie. 113 00:06:23,166 --> 00:06:24,458 Ça arrach... ide. 114 00:06:25,666 --> 00:06:27,833 - C'est génial. - On s'amusait. 115 00:06:28,625 --> 00:06:29,791 On... s'amusait. 116 00:06:32,791 --> 00:06:38,666 Maintenant qu'on a trouvé l'amour Que faire avec ? 117 00:06:38,750 --> 00:06:41,416 Ou étais-tu encore caché ? Je t'ai gardé une part de gâteau. 118 00:06:42,041 --> 00:06:43,416 - Qu'est-ce que c'est ? - Euh... 119 00:06:43,541 --> 00:06:48,708 Tu n’étais pas censé voir ça. Ça vient d'arriver. Et... Ta-dam ! 120 00:06:48,791 --> 00:06:50,166 DOUBLE-ZÉRO TAC CET AUTOMNE 121 00:06:50,250 --> 00:06:52,833 "Double-zéro Tac" ? Trop marrant. C'est quoi ? 122 00:06:52,958 --> 00:06:57,083 Dingue, pas vrai ? Ma nouvelle série. Je serai un agent secret. 123 00:06:57,250 --> 00:06:59,000 De... de quoi parles-tu ? 124 00:06:59,083 --> 00:07:01,958 Ça va vraiment se faire. Comme tu le dis toujours, 125 00:07:02,041 --> 00:07:04,791 "Si tu n'essayes pas, tu échoueras forcément." 126 00:07:06,041 --> 00:07:09,250 - Mais, tu as une nouvelle série ? - Ouais ! 127 00:07:09,375 --> 00:07:11,916 Pourquoi ne m'en as-tu pas parlé avant ? 128 00:07:12,083 --> 00:07:13,291 On se dit toujours tout. 129 00:07:13,375 --> 00:07:16,000 Je sais tout ce que tu manges depuis 42 jours. 130 00:07:16,125 --> 00:07:18,250 Pizza à l'ananas et soda sans sucre. 131 00:07:18,375 --> 00:07:20,208 - Exactement. - Je ne sais pas. 132 00:07:20,333 --> 00:07:22,791 Je voulais être sûr que la série ait bien lieu 133 00:07:22,875 --> 00:07:25,750 - et t'éviter de faux espoirs. - De faux espoirs ? Pardon ? 134 00:07:25,875 --> 00:07:28,791 Oui ! C'est une bonne nouvelle pour tout le monde. Regarde. 135 00:07:32,750 --> 00:07:36,666 C'est que... Si tu fais ça, ils annuleront notre émission. 136 00:07:36,791 --> 00:07:39,791 Non, certainement pas. Tout le monde sait que tu es le préféré. 137 00:07:39,916 --> 00:07:41,625 Moi, je prends des coups sur la tête 138 00:07:41,708 --> 00:07:43,208 à chaque épisode. Ne t'inquiète pas. 139 00:07:43,333 --> 00:07:45,416 Tu remets en question les Rangers du Risque 140 00:07:45,500 --> 00:07:47,500 juste parce que je suis plus populaire que toi ? 141 00:07:47,666 --> 00:07:49,250 Tu sais à quel point c'est débile ? 142 00:07:49,791 --> 00:07:52,291 En fait, le débile, c'est moi. 143 00:07:53,791 --> 00:07:57,125 - C'est pas ce que je voulais dire. - Je sais que tu ne dirais pas ça. 144 00:07:57,208 --> 00:07:59,583 Tu fais tout comme si tu m'avais sauvé la vie. 145 00:07:59,708 --> 00:08:02,458 Mais quand on était gamins, on ne formait qu'un. 146 00:08:02,583 --> 00:08:05,250 Qu'est-ce que tu dis ? C’est toujours le cas. 147 00:08:05,458 --> 00:08:08,583 Je suis désolé, Tic. J'en ai marre d'être le numéro deux. 148 00:08:09,041 --> 00:08:10,708 Mais tu n'es pas le numéro deux. 149 00:08:10,791 --> 00:08:13,625 Je suis le numéro un, et tu es aussi le numéro un. 150 00:08:13,708 --> 00:08:14,708 Deux numéros un. 151 00:08:17,291 --> 00:08:22,166 - S'il te plaît, ne décroche pas. - Ça doit être Dave, mon agent. 152 00:08:22,250 --> 00:08:25,666 Après tout ce que j'ai fait pour toi, tu ne peux pas décrocher. 153 00:08:25,750 --> 00:08:27,958 - Je suis désolé. - Tac, non. 154 00:08:28,125 --> 00:08:30,708 - On n'a pas fini notre discussion. - Je dois décrocher. 155 00:08:30,875 --> 00:08:34,125 Non. Ne décroche pas. 156 00:08:34,958 --> 00:08:37,541 Désolé. Bonjour, ici Tac. 157 00:08:38,041 --> 00:08:40,125 C'est toi, Dave Bolinari ! 158 00:08:40,208 --> 00:08:42,416 Cet été-là, les Rangers du Risque fut déprogrammé, 159 00:08:42,500 --> 00:08:44,791 et Double-zéro Tac, abandonné après l'épisode pilote. 160 00:08:47,000 --> 00:08:49,791 - Tac, tu m'entends ? - Oui. Oui, je suis là. 161 00:08:50,458 --> 00:08:54,875 Ce n'était la faute de personne, après tout, c'est ça le showbiz. 162 00:08:56,083 --> 00:08:58,041 Mais aujourd'hui, on prépare notre retour. 163 00:08:58,125 --> 00:08:59,333 AUJOURD'HUI 164 00:08:59,416 --> 00:09:03,375 Les Rangers du risque 2.0 ! Avec... Moi ! Désormais en 3D améliorée. 165 00:09:03,458 --> 00:09:06,291 - Mesdames et messieurs... - Oh. Vous entendez ça ? 166 00:09:06,375 --> 00:09:07,541 CONVENTION DE FANS LOS ANGELES 167 00:09:07,625 --> 00:09:10,625 - Prêts à accueillir la superstar ? - C'est le top départ. 168 00:09:10,708 --> 00:09:14,541 C'était l'épisode un des Aventures de Tac, vous avez aimé ? N'oubliez pas 169 00:09:14,666 --> 00:09:16,083 de vous abonner. 170 00:09:16,250 --> 00:09:22,291 Vous l'avez vu dans L'Après-midi Disney, veuillez accueillir... 171 00:09:22,500 --> 00:09:24,041 Je dois y aller, salut ! 172 00:09:24,416 --> 00:09:27,291 - ...Baloo ! - Salut à tous. 173 00:09:27,375 --> 00:09:29,875 Qui aime le jazz ici ? 174 00:09:30,375 --> 00:09:35,041 Il en faut peu pour être heureux 175 00:09:35,250 --> 00:09:38,458 - Vraiment très peu pour être heureux - Pardonne-moi Tac, 176 00:09:38,541 --> 00:09:41,041 mais tes abonnés, ils croient que cette foule est là pour toi ? 177 00:09:41,166 --> 00:09:43,041 Bien sûr que oui, Lumière. Et bientôt, 178 00:09:43,166 --> 00:09:44,416 cette foule sera là pour moi. 179 00:09:44,500 --> 00:09:45,750 LE SEUL ET UNIQUE SONIC RATÉ 180 00:09:45,833 --> 00:09:49,250 Moi aussi Tac ! Je monterai sur cette scène juste après toi ! 181 00:09:49,333 --> 00:09:50,458 RENCONTREZ TAC 182 00:09:50,541 --> 00:09:53,083 - T'as tout compris, Sonic Raté. - On m'aimera pour qui je suis, 183 00:09:53,166 --> 00:09:56,541 pas comme le jour où tout internet a découvert mes dents d'humain, 184 00:09:56,625 --> 00:09:59,916 et qu'ils sont tous devenus fous. Voyons voir. 185 00:10:00,000 --> 00:10:02,541 "Affectueusement, Sonic Raté." Voilà pour toi, gamin. 186 00:10:03,875 --> 00:10:06,041 Ils se moquent de moi. Je le sais. 187 00:10:06,166 --> 00:10:08,208 Mais ça ne m'atteint pas, j'ai de l'auto-dérision. 188 00:10:08,375 --> 00:10:09,916 - Pour de vrai ? - Oui. 189 00:10:10,000 --> 00:10:14,916 Bref, la chance a tourné. On m'a proposé une nouvelle série 190 00:10:15,041 --> 00:10:20,750 j'enquêterai aux côtés du FBI : Sonic Raté, mais crimes réussis. 191 00:10:21,000 --> 00:10:23,541 Sérieux ? Une émission ? Toi ? 192 00:10:23,791 --> 00:10:25,708 Ouais. C'est si dur à croire ? 193 00:10:29,250 --> 00:10:32,625 Je suppose que... non ? 194 00:10:34,791 --> 00:10:39,375 Tu sais quoi ? C'est super. Si l'un de nous réussit, on est tous heureux. 195 00:10:39,458 --> 00:10:41,333 Baloo était dans L'Après-midi Disney avec moi. 196 00:10:41,416 --> 00:10:42,666 Puis ils ont rebooté 197 00:10:42,791 --> 00:10:44,416 le Livre de la Jungle et le revoilà au top. 198 00:10:44,541 --> 00:10:45,583 Ça arrive si vite. 199 00:10:45,791 --> 00:10:46,875 Bravo, Tac ! 200 00:10:46,958 --> 00:10:50,958 Ton optimisme est contagieux. Oh, merci ! 201 00:10:51,916 --> 00:10:53,750 Oh non ! J'avais besoin de cet argent. 202 00:10:53,833 --> 00:10:56,958 Il faut se tenir prêt. Je me maintiens en forme, regarde 203 00:10:57,041 --> 00:10:59,208 - j'ai fait une petite mise à jour. - Oui, Tac... 204 00:10:59,333 --> 00:11:00,791 L'EX-HUMAINE TIGRA L'AVENGER 205 00:11:00,875 --> 00:11:02,250 ta chirurgie numérique est superbe. 206 00:11:02,333 --> 00:11:04,583 - Tu es magnifique. - Merci, Tigra. 207 00:11:04,666 --> 00:11:06,416 - On devrait se voir plus souvent. - Non. 208 00:11:06,541 --> 00:11:08,375 - Moins souvent ? - Ne le prends pas mal, 209 00:11:08,458 --> 00:11:12,208 mais tu n'aurais pas plus de fans si tu venais avec Tic ? 210 00:11:12,958 --> 00:11:17,125 Oh, Tic ? Intéressant. Je l'avais presque oublié. 211 00:11:17,375 --> 00:11:20,291 Je devrais l'appeler. Pour prendre des nouvelles. 212 00:11:20,458 --> 00:11:25,083 La vie, c'est nul. Voilà pourquoi il vous faut une bonne assurance. 213 00:11:25,291 --> 00:11:28,833 Je dis pas ça pour vendre mes services, mais je suis bien placé 214 00:11:28,916 --> 00:11:31,958 pour savoir que les problèmes arrivent toujours sans prévenir. 215 00:11:32,041 --> 00:11:34,041 Au moment où on s'y attend le moins, 216 00:11:34,125 --> 00:11:37,875 et il faut tout reprendre à zéro. Vous devez vous protéger. 217 00:11:37,958 --> 00:11:40,875 Si vous êtes préparé au pire, le pire ne sera pas si mal. 218 00:11:40,958 --> 00:11:45,000 Alors, pourquoi prendre des risques ? Je me dois de vous ouvrir les yeux... 219 00:11:47,500 --> 00:11:50,500 - au sens figuré. - Je prends la formule complète. 220 00:11:50,666 --> 00:11:52,250 Génial ! Vous faites le bon choix. 221 00:11:52,333 --> 00:11:53,375 CONTRAT D'ASSURANCE COERCITIVE 222 00:11:56,666 --> 00:11:57,833 EMPLOYÉ DU MOIS : TIC 223 00:11:59,625 --> 00:12:02,541 Félicitations ! L'employé du mois ! 224 00:12:02,625 --> 00:12:04,958 - Merci, Bruno. - On prend un verre pour fêter ça ? 225 00:12:05,041 --> 00:12:06,541 Tu ne sors jamais avec nous. 226 00:12:06,708 --> 00:12:09,583 Désolé, les amis. Pas ce soir. Millie m'attend. 227 00:12:09,833 --> 00:12:10,958 Merci pour l'invitation. 228 00:12:11,041 --> 00:12:13,041 Allez, on va bien se marrer ! 229 00:12:13,125 --> 00:12:16,083 Oh, marrer, marais... L'humour de grenouille ! Non, merci. 230 00:12:16,208 --> 00:12:19,666 Au moins tu vois comment je suis en dehors du travail. 231 00:12:23,166 --> 00:12:27,125 - Bonne soirée à toi, Tic. - Bonjour, Madame Maison, merci. 232 00:12:46,416 --> 00:12:48,125 Millie, je suis rentré. 233 00:12:53,083 --> 00:12:54,208 POLOCHON A DISPARU 234 00:12:54,291 --> 00:12:55,541 La disparition de Polochon 235 00:12:55,625 --> 00:12:58,833 est la sixième d'un personnage de dessin animé en seulement deux mois. 236 00:12:59,333 --> 00:13:01,541 ASSORTIMENT DE LÉGUMES FROZONE 237 00:13:03,541 --> 00:13:08,583 Viens ici. C'est ma petite chérie ça. T'es restée dedans toute la journée ? 238 00:13:08,875 --> 00:13:11,333 D'accord, d'accord. Tu dois être affamée. 239 00:13:16,750 --> 00:13:19,916 Voilà. Vas-y doucement. 240 00:13:23,958 --> 00:13:26,250 - Pour tous les Chipmunks ! - Les Chipmunks sont de retour. 241 00:13:26,333 --> 00:13:28,291 - Ouais ! - Et maintenant, ils rappent. 242 00:13:28,375 --> 00:13:31,250 Nous les Chipmunks, on est là... 243 00:13:31,875 --> 00:13:35,791 Bien sûr qu'ils rappent. Il faut toujours qu'ils les fassent rapper. 244 00:13:35,875 --> 00:13:36,875 C'est l'heure de danser ! 245 00:13:39,375 --> 00:13:42,541 Un message sur mon répondeur. Je n'aime pas ça. 246 00:13:43,916 --> 00:13:46,875 Salut mon Tic ! C'est moi, Jack le Costaud. 247 00:13:47,000 --> 00:13:48,291 - Jack ? - Hé ! 248 00:13:48,375 --> 00:13:50,291 Je sais, ça fait longtemps. 249 00:13:50,416 --> 00:13:54,250 Mais j'ai pas mal d'ennuis. J'aurais besoin de l'aide d'un ami. 250 00:13:54,375 --> 00:13:57,291 Ça me ferait plaisir que tu passes me voir chez moi. 251 00:13:57,416 --> 00:13:59,625 Bon, je dois y aller. À bientôt, j'espère. 252 00:14:01,625 --> 00:14:02,750 Oh, waouh. 253 00:14:06,291 --> 00:14:07,958 Ça fait tellement longtemps. 254 00:14:08,125 --> 00:14:11,458 LES RANGERS DU RISQUE 255 00:14:31,375 --> 00:14:35,416 - Vite. Avant que quelqu'un te voit. - Oh, Jack. C'est toi. 256 00:14:35,500 --> 00:14:37,833 Désolé l'ami, mais on nous surveille. 257 00:14:37,916 --> 00:14:39,958 - Ils nous surveillent en permanence. - Qui ? 258 00:14:42,333 --> 00:14:46,375 - Ça fait longtemps, Tic. - Oh oui, mon vieux pote. 259 00:14:47,166 --> 00:14:49,958 Pardon Jack, mais c'est quoi cette odeur immonde ? 260 00:14:50,083 --> 00:14:51,875 T'as oublié ? Le parfum Rangers du Risque. 261 00:14:51,958 --> 00:14:53,041 PARFUM 262 00:14:53,125 --> 00:14:54,500 J'en mets tous les jours. 263 00:14:54,583 --> 00:14:58,375 Oh, oui, je m'en souviens. C'est un mélange d'amande et d'essence. 264 00:14:58,666 --> 00:15:01,041 Et ça part très difficilement. 265 00:15:01,125 --> 00:15:04,583 Bref, que se passe-t-il, Jack ? J'ai reçu ton message. 266 00:15:04,666 --> 00:15:06,000 Tu as des problèmes ? 267 00:15:07,541 --> 00:15:11,041 J'ai fait une bêtise, Tic. Mon amour pour le fromage m'a perdu. 268 00:15:11,125 --> 00:15:15,666 - J'en ai trop acheté, je suis ruiné. - Oh, non. Du fromage ? Jack... 269 00:15:15,791 --> 00:15:21,083 Mais j'en ai même pas reniflé un depuis des semaines. Je suis clean. 270 00:15:22,458 --> 00:15:24,625 C'est vrai ? Et c'est quoi ça ? 271 00:15:24,833 --> 00:15:27,291 Mince ! C'est du gorgonzola bien puant. 272 00:15:27,375 --> 00:15:28,958 Tu n'étais pas censé voir ça. 273 00:15:29,458 --> 00:15:31,791 Fr... Fr... Fr... Fromage ! 274 00:15:31,875 --> 00:15:33,208 Tiens bon, Jack. 275 00:15:42,333 --> 00:15:45,500 Désolé mon Tic. J'aime trop le fromage. 276 00:15:45,625 --> 00:15:48,250 Tout va bien. On va t'aider. 277 00:15:48,458 --> 00:15:52,958 Ce n'est pas tout. Je dois une tonne d'argent au Gang de la Vallée. 278 00:15:53,166 --> 00:15:55,958 Le Gang de la Vallée ? Ces gars-là sont des durs à cuire. 279 00:15:56,041 --> 00:15:59,750 Je sais. Si je ne les rembourse pas, ils me pirateront. 280 00:15:59,916 --> 00:16:01,708 "Te pirater" ? C’est à dire ? 281 00:16:01,791 --> 00:16:05,541 Oh, Tic. Les temps sont durs pour les vieux comme nous. 282 00:16:05,666 --> 00:16:07,833 T'as entendu ce qui est arrivé à Polochon ? 283 00:16:07,916 --> 00:16:09,958 Quand il est tombé en défaut de paiement de krill ? 284 00:16:11,666 --> 00:16:12,666 Oh, non ! 285 00:16:14,166 --> 00:16:18,500 - C'est l'heure de payer, poisson. - Et ça, ça vous va ? 286 00:16:19,250 --> 00:16:21,958 Allez, les mecs. C'est un authentique Zirgouflex. 287 00:16:22,041 --> 00:16:23,166 Ça coûte très cher. 288 00:16:23,958 --> 00:16:28,791 Ils l'ont kidnappé, effacé sa bouche pour qu'il ne crie pas, 289 00:16:28,958 --> 00:16:31,541 et ont modifié son apparence pour ne pas se faire rattraper 290 00:16:31,875 --> 00:16:34,833 par les droits d'auteur, puis ils l'ont transféré clandestinement 291 00:16:34,958 --> 00:16:39,125 vers un studio de production illégal, où il passera la fin de se jours 292 00:16:39,208 --> 00:16:41,750 à tourner des films de contrebande. 293 00:16:41,833 --> 00:16:43,541 PAR LES RÉALISATEURS DE LA BELLE ET LE CHIEN MAUDIT 294 00:16:43,625 --> 00:16:44,625 LA PETITE FEMME POISSON 295 00:16:44,791 --> 00:16:48,333 C'est horrible ! On ne les laissera pas te faire ça. 296 00:16:48,416 --> 00:16:50,458 - On trouvera une solution. - Pour de vrai ? 297 00:16:50,541 --> 00:16:53,125 Bien sûr, tu as toujours été un très bon ami. 298 00:16:53,333 --> 00:16:56,916 Tu ne m'as jamais laissé tomber. Tu m'as manqué, gros balourd ! 299 00:16:57,000 --> 00:17:00,958 Toi aussi, mon Tic. Pareil pour Gadget et Ruzor. 300 00:17:01,125 --> 00:17:02,875 - Vraiment ? Comment vont-ils ? - Très bien. 301 00:17:02,958 --> 00:17:03,916 JOYEUSES FÊTES 302 00:17:04,250 --> 00:17:08,250 - Ils ont 42 enfants, pour l'instant. - Oh, regardez-moi ça ! 303 00:17:08,375 --> 00:17:11,041 Elle a les yeux de Gadget, et les ailes de Ruzor. 304 00:17:11,208 --> 00:17:13,875 Et lui, il a ses oreilles et ses mains, c'est mignon. 305 00:17:14,750 --> 00:17:17,041 C'était le bon temps, n'est-ce pas ? 306 00:17:17,250 --> 00:17:19,416 Oh, oui, le bon temps. 307 00:17:20,541 --> 00:17:22,291 Ils sont là ! Cache-toi ! 308 00:17:24,250 --> 00:17:25,250 Bonjour ? 309 00:17:27,291 --> 00:17:28,291 C'est... 310 00:17:28,833 --> 00:17:31,375 Il y a 59 marches jusqu'à chez toi. 311 00:17:31,458 --> 00:17:32,666 Si tu les montes deux fois 312 00:17:32,791 --> 00:17:34,000 - par jour... - Vite ! 313 00:17:34,083 --> 00:17:35,083 C'est bon. 314 00:17:37,875 --> 00:17:39,875 - Tac... - Tic. 315 00:17:40,666 --> 00:17:43,250 - Salut. - Ouais, c'est moi. 316 00:17:43,750 --> 00:17:46,583 - Cool. - Oui, j'ai aussi appelé Tac. 317 00:17:46,666 --> 00:17:49,125 - Ça ne te dérange pas ? - Pourquoi ça me dérangerait ? 318 00:17:49,208 --> 00:17:51,500 Je veux dire, c'est super trop génial. 319 00:17:51,708 --> 00:17:55,208 - "Super trop génial ?" C'est vrai ? - Oui. "Super trop génial." 320 00:17:55,333 --> 00:17:57,291 Tu ne m'en veux pas pour ces histoires de, 321 00:17:57,375 --> 00:17:59,750 tu sais, Double-zéro Tac et la fin des Rangers du Risque ? 322 00:18:00,083 --> 00:18:03,416 T'en vouloir ? Non, c'est pathétique de t'en vouloir pour un truc qui est 323 00:18:03,500 --> 00:18:04,708 passé depuis des années. 324 00:18:06,000 --> 00:18:09,458 Cool. Tu pourrais m'en vouloir. Moi, je m'en veux mais... 325 00:18:09,625 --> 00:18:13,083 - Bref, quoi de neuf ? - Tu sais, un peu de tout et de rien, 326 00:18:13,166 --> 00:18:15,958 des trucs rasoirs histoire d'égayer cette conversation. 327 00:18:16,250 --> 00:18:22,083 - Super, tu n'as pas changé. - Ouais. Merci. Toi... tu as changé. 328 00:18:22,875 --> 00:18:25,375 Tout le monde sait que je me suis fait refaire en 3D, 329 00:18:25,458 --> 00:18:27,625 c'est une réussite et ça a relancé ma carrière. 330 00:18:27,708 --> 00:18:29,833 D'ailleurs, je joue au théâtre ce soir... 331 00:18:32,333 --> 00:18:36,083 Mais, crois-moi, rien ne vaut les Rangers du risque. 332 00:18:36,166 --> 00:18:39,291 Ils parlent même d'un reboot. Quelqu'un a créé une page Facebook 333 00:18:39,416 --> 00:18:42,750 - au cas où. - C'est vrai ? Une page Facebook ? 334 00:18:42,833 --> 00:18:46,000 - Ils n'ont pas laissé tomber. - Il se monte la tête, Jack. 335 00:18:46,083 --> 00:18:49,375 Personne à part lui ne parle d'un reboot des Rangers du risque. 336 00:18:49,458 --> 00:18:51,416 Quoi ? Les fans n'attendent que ça. 337 00:18:51,916 --> 00:18:54,791 Écoute, je suis venu aider Jack, pas écouter des pitreries 338 00:18:54,875 --> 00:18:56,166 venues d'Hollywood. 339 00:18:56,250 --> 00:18:59,916 C'est sympa de se remémorer les vieux souvenirs, mais je dois y aller. 340 00:19:00,000 --> 00:19:03,375 Jack, si tu as des problèmes, tu sais où me trouver. 341 00:19:03,500 --> 00:19:06,125 Tac... on s'est vus. 342 00:19:07,541 --> 00:19:09,416 CARLO TENTACULE - YOGI L'OURS SAMOURAÏ JACK 343 00:19:09,583 --> 00:19:14,708 Tenter d'aider Jack, me tendre un piège, me parler d'un reboot... 344 00:19:15,125 --> 00:19:16,125 FAST & FURIOUS : LES BÉBÉS 345 00:19:16,250 --> 00:19:18,083 ...penser faire l'argent à partir de rien. 346 00:19:18,541 --> 00:19:20,583 C'est lui qui a décidé de partir. 347 00:19:20,666 --> 00:19:21,791 J'ai jamais eu besoin de lui, 348 00:19:21,916 --> 00:19:23,250 MERYL STREEP DANS M. DOUBTFIRE 349 00:19:23,375 --> 00:19:25,083 N'importe quoi. Vraiment n'importe quoi. 350 00:19:25,500 --> 00:19:28,125 Il vaut mieux ne pas avoir d'amis. 351 00:19:30,458 --> 00:19:32,000 BATMAN CONTRE E.T 352 00:19:32,125 --> 00:19:34,500 D'accord, celui-là a l'air cool. 353 00:19:34,916 --> 00:19:37,208 - Trop bizarre... - Je lui fais "de quoi tu parles ?" 354 00:19:37,291 --> 00:19:39,250 Grave. Les gars, on sort après le spectacle ? 355 00:19:39,333 --> 00:19:40,333 SCÈNE DROITE - SCÈNE GAUCHE 356 00:19:40,416 --> 00:19:42,625 Je connais une adresse de pizzas au fromage. 357 00:19:43,000 --> 00:19:45,833 Désolé mec, on a autre chose de prévu, tu comprends ? 358 00:19:45,916 --> 00:19:46,916 Ouais. 359 00:19:47,083 --> 00:19:49,541 Je crois que l'invité comique a besoin d'amis. 360 00:19:53,166 --> 00:19:54,250 Bonjour, ici Tac. 361 00:19:55,208 --> 00:19:59,458 E.T. pardonner Batman. 362 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Bien. 363 00:20:03,375 --> 00:20:05,625 Mais bien sûr. Comme si ça pouvait arriver. 364 00:20:07,750 --> 00:20:09,458 NUMÉRO INCONNU 365 00:20:10,041 --> 00:20:12,000 - Bonjour. - C'est Tac. Ne raccroche pas. 366 00:20:12,166 --> 00:20:15,375 La police vient de m'appeler, Jack a été enlevé. 367 00:20:15,458 --> 00:20:18,250 - Quoi ? T'es sérieux ? - Ouais, c'est dingue. 368 00:20:18,625 --> 00:20:20,041 La police veut une nous parler, 369 00:20:20,125 --> 00:20:21,541 on est les derniers à l'avoir vu. 370 00:20:21,625 --> 00:20:22,708 Je retourne chez lui. 371 00:20:22,791 --> 00:20:23,958 On se voit là-bas ? 372 00:20:24,458 --> 00:20:26,166 TOUR INTERNATIONALE 373 00:20:34,333 --> 00:20:37,791 - Tic, tu es venu. - Bien sûr. Allez. 374 00:20:48,250 --> 00:20:49,333 Pauvre Jack. 375 00:20:55,416 --> 00:20:59,291 Crapaud, porte ça au labo. Vous connaissez la victime ? 376 00:20:59,625 --> 00:21:02,625 Vous avez une piste à me donner ? Des ennemis, des menaces ? 377 00:21:02,708 --> 00:21:06,250 Oui, il était endetté auprès du Gang de la Vallée. 378 00:21:06,458 --> 00:21:09,333 Il avait peur d'être piraté car il était célèbre 379 00:21:09,416 --> 00:21:10,875 dans les années 90. 380 00:21:12,791 --> 00:21:14,291 Il a tourné dans les Rangers du risque. 381 00:21:16,041 --> 00:21:17,625 On a tourné ensemble... 382 00:21:19,375 --> 00:21:21,166 Tic et Tac, les Rangers du risque ? 383 00:21:22,500 --> 00:21:25,458 - Si tu as besoin d'aide, appelle... - Connais pas. 384 00:21:25,625 --> 00:21:28,500 - Quoi ? - C’est ma faute. J'aurais dû rester. 385 00:21:28,583 --> 00:21:31,333 Je suis désolé de vous le dire, 386 00:21:31,416 --> 00:21:35,458 mais si c'est un coup du Gang de la Vallée. Je ne peux pas vous aider. 387 00:21:35,541 --> 00:21:38,291 On traque ces ordures depuis des années. 388 00:21:38,375 --> 00:21:40,500 Leur chef s'appelle Sweet Pete, 389 00:21:40,625 --> 00:21:43,458 - et il a toujours un coup d'avance. - Quoi ? 390 00:21:43,583 --> 00:21:45,500 C'est tout ? La police est censée 391 00:21:45,583 --> 00:21:48,375 servir et protéger, pas abandonner et partir. 392 00:21:48,583 --> 00:21:51,250 Je donnerais tout pour coffrer cette pourriture. 393 00:21:51,333 --> 00:21:53,875 Il trempe dans toutes sortes de choses illégales 394 00:21:54,000 --> 00:21:55,833 de la contrebande jusqu'aux fromages puants, 395 00:21:56,208 --> 00:21:59,458 il s'enrichit pendant qu'on a l'air d'idiots. 396 00:21:59,541 --> 00:22:01,083 - C'est bon, chef. - Nom d'un... 397 00:22:01,625 --> 00:22:05,000 - Tu m'as filé les jetons, Steckler. - Désolé, chef. 398 00:22:05,250 --> 00:22:10,041 - J'ai cherché partout. Aucun indice. - Évidement. Comme toujours. 399 00:22:10,375 --> 00:22:13,250 C'est le sixième personnage en un mois, et toujours aucun indice. 400 00:22:13,333 --> 00:22:14,875 On pourrait interroger les voisins. 401 00:22:15,000 --> 00:22:18,375 - Voir s’ils ont vu quelque chose ? - Oh, ouais. Tu crois ? 402 00:22:18,458 --> 00:22:21,458 Pourquoi ne laisses-tu pas le vrai détective faire son travail ? 403 00:22:22,250 --> 00:22:23,833 Bien sûr. Pardon, Capitaine. 404 00:22:24,583 --> 00:22:27,083 Chef, les journalistes attendent une déclaration. 405 00:22:27,833 --> 00:22:29,750 - J'ai rien dans le dos ? - Si, chef. 406 00:22:29,875 --> 00:22:33,291 Vous avez un pion du Monopoly, et l'Officier O'Hara. 407 00:22:33,375 --> 00:22:37,916 Officier ! Qu'est-ce que... Pas un jour sans tâcher mon t-shirt. 408 00:22:38,166 --> 00:22:39,833 Allez, on remballe. 409 00:22:40,708 --> 00:22:41,750 C'est parti. 410 00:22:44,041 --> 00:22:45,083 Salut ! 411 00:22:46,541 --> 00:22:51,250 - Ellie Steckler, je suis une fan. - C'est vrai ? 412 00:22:51,333 --> 00:22:54,041 Depuis toute petite, je voulais être détective, 413 00:22:54,166 --> 00:22:56,833 j'ai grandi à Albany, et je souhaitais aider les gens. 414 00:22:57,125 --> 00:23:02,375 - Tout comme vous. - Nous sommes honorés. Namasté. 415 00:23:02,458 --> 00:23:04,958 Vous savez que c'était que de la télé ? Tout était faux. 416 00:23:05,083 --> 00:23:07,583 Tic, l'inspiration, ça ne se discute pas. 417 00:23:07,666 --> 00:23:10,000 Je vous ai entendu parler avec Putty. 418 00:23:10,375 --> 00:23:13,375 Il y a encore une chance. Je n'ai pas le droit de vous le dire, 419 00:23:13,458 --> 00:23:15,666 mais, de ce que l'on sait sur ces contrebandiers, 420 00:23:15,750 --> 00:23:17,791 leur processus de piratage dure deux jours. 421 00:23:17,916 --> 00:23:20,333 - Ça nous donne 48 heures. - Ouais. 422 00:23:20,416 --> 00:23:21,500 Reste à savoir, 423 00:23:21,625 --> 00:23:24,333 où Sweet Pete cache ses locaux de contrebande. 424 00:23:24,708 --> 00:23:28,375 Les procédures pour obtenir un mandat sont tellement longues 425 00:23:28,500 --> 00:23:29,666 qu'on est toujours bloqués. 426 00:23:29,875 --> 00:23:31,916 Si vous trouvez leurs locaux, 427 00:23:32,083 --> 00:23:33,500 vous trouverez votre ami. 428 00:23:33,666 --> 00:23:37,208 Merci, et encore merci d'avoir suivi notre série. 429 00:23:37,291 --> 00:23:39,666 - Ça nous fait très plaisir. - Tu me dégoutes. 430 00:23:40,875 --> 00:23:43,125 - On se tient au courant. - Tu es superbe ! 431 00:23:45,958 --> 00:23:47,250 - Quoi ? - T'as entendu. 432 00:23:47,333 --> 00:23:49,875 - On doit chercher Jack nous-mêmes. - C'est une blague ? 433 00:23:49,958 --> 00:23:53,500 - Qui d'autre pourrait le sauver ? - À peu près tout le monde. 434 00:23:53,583 --> 00:23:56,375 Il n'y a qu'une seule équipe luttant contre le crime capable 435 00:23:56,500 --> 00:23:58,583 de résoudre cette affaire. J'appelle Gadget et Ruzor. 436 00:23:58,708 --> 00:24:01,666 Ne les dérange pas. On est aussi bons détectives 437 00:24:01,791 --> 00:24:05,208 - que la troupe à Scooby-Doo. - Exactement. Donc, on doit essayer. 438 00:24:05,291 --> 00:24:06,500 Non ! Quoi ? 439 00:24:06,625 --> 00:24:08,666 Tic, Jack nous a demandé de lui venir en aide, 440 00:24:08,750 --> 00:24:10,625 et on l'a laissé tomber. Ne le laissons pas pourrir 441 00:24:10,708 --> 00:24:13,458 dans des studios à l'étranger, forcé à tourner de mauvais films. 442 00:24:13,625 --> 00:24:17,375 Quitte à faire de mauvais films, qu’il les fasse ici, avec moi. 443 00:24:17,958 --> 00:24:21,916 Même si on veut l'aider, on ne sait pas par où commencer. 444 00:24:22,000 --> 00:24:23,291 On ne sait même pas... 445 00:24:24,791 --> 00:24:25,875 Du fromage. 446 00:24:27,916 --> 00:24:29,666 Bon, écoute. 447 00:24:29,875 --> 00:24:31,625 Si t'as besoin d'argent 448 00:24:31,708 --> 00:24:33,750 je peux te payer un vrai sandwich. 449 00:24:34,250 --> 00:24:36,791 Le voilà, c’est celui que j’ai jeté quand je suis passé le voir. 450 00:24:37,000 --> 00:24:40,166 "Fromagerie Chez Bjornson, 3344, Main Street." 451 00:24:40,666 --> 00:24:44,333 Tu viens de trouver une piste ? Tu viens de flairer une piste ! 452 00:24:44,416 --> 00:24:46,791 Il faut aller à la fromagerie. Et trouver des indices 453 00:24:46,875 --> 00:24:48,666 sur Sweet Pete et ses locaux, 454 00:24:48,750 --> 00:24:51,708 on transmet les infos à la policière et c'est fini. 455 00:24:51,791 --> 00:24:54,125 Si je comprends bien, les Rangers du risque sont de retour ? 456 00:24:54,208 --> 00:24:58,083 Non, il n'y a plus de Rangers du risque. Affaire classée. 457 00:24:58,166 --> 00:25:00,041 - Affaire ? - Ce n'est pas une affaire car 458 00:25:00,125 --> 00:25:05,041 - nous ne sommes pas détectives. - Mais tu as dit "affaire." Ouais ! 459 00:25:20,000 --> 00:25:21,541 - T’as un problème ? - Désolé. 460 00:25:22,125 --> 00:25:25,875 Je suis trop content de te revoir. Tic et Tac, enfin réunis. 461 00:25:26,208 --> 00:25:27,458 Ouais. Si tu veux. 462 00:25:27,583 --> 00:25:30,583 T... T... T... Tic et Tac ! Rangers du risque 463 00:25:30,708 --> 00:25:32,875 - T... T... T... Tic et Tac ! - Ça suffit. 464 00:25:34,041 --> 00:25:36,791 Tu sais qu'ils font des voitures à notre taille ? 465 00:25:37,416 --> 00:25:39,958 Les objets d’humains sont les meilleurs. Il reste quelques 466 00:25:40,041 --> 00:25:41,958 trucs à régler et elle sera comme neuve. 467 00:25:42,791 --> 00:25:44,250 Fais gaffe ! 468 00:25:45,250 --> 00:25:47,500 Tu sais ce qu'est une métaphore ? 469 00:25:47,708 --> 00:25:49,333 Si tu comptes dire que cette voiture 470 00:25:49,500 --> 00:25:50,916 est une métaphore de ma vie, pas la peine. 471 00:25:51,041 --> 00:25:53,750 Et, oui, j'ignore ce qu'est une métaphore. 472 00:25:53,833 --> 00:25:57,291 Si on veut résoudre "La Disparition de Jack le Costaud". 473 00:25:57,458 --> 00:25:59,750 Titre sujet à modification, j'attends tes suggestions. 474 00:25:59,833 --> 00:26:03,666 - On va devoir travailler ensemble. - On ne travaille pas ensemble. 475 00:26:04,416 --> 00:26:05,416 T'es un marrant, Tic. 476 00:26:10,708 --> 00:26:13,333 On arrive. Gare-toi là-bas. 477 00:26:17,958 --> 00:26:20,750 S'il te plaît, laisse ta canne et ton chapeau dans la voiture. 478 00:26:22,000 --> 00:26:23,333 Comment t'as su ? 479 00:26:23,416 --> 00:26:24,458 ÉCUREUIL VIP 480 00:26:24,541 --> 00:26:26,041 - Je te connais. - D'accord. J'arrive. 481 00:26:26,166 --> 00:26:30,041 Le meilleur moyen de gagner le respect de quelqu'un, 482 00:26:30,125 --> 00:26:32,625 c'est des s'habiller comme un magnet de l'argent. 483 00:26:32,875 --> 00:26:37,250 - Tu veux dire, un "magnat" ? - Mon rôle me va à ravir, 484 00:26:37,416 --> 00:26:39,000 et il nécessite un haut-de-forme. 485 00:26:39,416 --> 00:26:40,750 SENS INTERDIT 486 00:26:43,958 --> 00:26:47,791 C'est glauque ici. T'es sûr qu'on est en sécurité ? 487 00:26:48,041 --> 00:26:51,041 Non. Rien n'est jamais sûr... 488 00:26:54,375 --> 00:26:56,416 à Main Street. 489 00:27:00,375 --> 00:27:04,416 Oh, c'est sympa ici. Je ne m'attendais pas à ça. 490 00:27:04,541 --> 00:27:08,125 Crois-moi, c'est pire. C'est rempli de personnages... 491 00:27:08,250 --> 00:27:10,666 ...qui font bonne figure pour tenir la police à distance. 492 00:27:10,750 --> 00:27:13,291 Ils vendent les produits de contrebande les plus 493 00:27:13,416 --> 00:27:15,958 louches de toute la frontière avec le Mexique. 494 00:27:16,083 --> 00:27:18,541 T'es sûr de toi ? Ce chien-là fait des bulles. 495 00:27:19,041 --> 00:27:20,083 Bonjour ! 496 00:27:20,541 --> 00:27:24,375 Rien ni personne n'est innocent ici. 497 00:27:24,541 --> 00:27:26,250 Pain à vendre, pain à vendre 498 00:27:26,333 --> 00:27:29,125 - Tout le monde aime mon pain - Ce type-là vend des armes. 499 00:27:29,208 --> 00:27:31,875 Une chaussure propre pour vous 500 00:27:32,000 --> 00:27:34,166 Une chaussure propre pour nous 501 00:27:34,291 --> 00:27:36,625 Lui, il vole des numéros de sécurité sociale. 502 00:27:36,708 --> 00:27:38,250 Les fleurs rendent toujours 503 00:27:38,333 --> 00:27:40,583 - une fille heureuse... - Non merci, petite. 504 00:27:41,125 --> 00:27:44,083 - Combats illégaux de marionnettes. - Comment sais-tu tout ça ? 505 00:27:44,166 --> 00:27:47,458 Pour me faire de l’argent, je vends ma fourrure pour ces perruques-là. 506 00:27:47,666 --> 00:27:49,416 Génial ! 507 00:27:49,875 --> 00:27:51,208 FROMAGERIE CHEZ BJORNSON 508 00:27:51,291 --> 00:27:53,500 Là. C'est notre gars. 509 00:27:53,625 --> 00:27:56,208 La négociation, c'est ma vie. Laisse-moi faire. 510 00:27:56,291 --> 00:27:59,125 - Cinq sur cinq. Je surveille. - Pas la peine. Je m'en occupe. 511 00:27:59,458 --> 00:28:02,916 Bonjour Mr Bjornson. Est-ce que vous vendez du fromage ? 512 00:28:03,083 --> 00:28:04,750 Si je vends du fromage ? 513 00:28:05,250 --> 00:28:08,875 Voyons voir, j'ai du Munster, du Gouda, du Brie. 514 00:28:09,166 --> 00:28:11,083 Il vous reste du "fromage puant" ? 515 00:28:13,458 --> 00:28:14,458 Vous êtes flics ? 516 00:28:14,666 --> 00:28:18,625 Non ! On veut juste acheter du fromage qui pue. 517 00:28:18,750 --> 00:28:20,458 Plus ça pue, plus c’est bon. 518 00:28:24,375 --> 00:28:27,000 C'est bon, allez. Entrez. 519 00:28:34,541 --> 00:28:40,083 - Oh, ouais. Trop bon. - Encore. Encore. 520 00:28:40,916 --> 00:28:42,750 Tchou, tchou. 521 00:28:42,958 --> 00:28:46,166 Moins d'échantillons gratuits, on n'est pas au salon de l'agriculture ! 522 00:28:47,708 --> 00:28:51,250 Vous voulez un fromage qui pue ? J'ai des odeurs qui vont vous faire 523 00:28:51,333 --> 00:28:52,625 monter au septième ciel. 524 00:28:56,000 --> 00:28:59,833 "Au septième ciel" ? Vous avez des produits de bonne qualité. 525 00:28:59,916 --> 00:29:03,875 Avant de parler affaires, j'ai besoin de votre aide. Regardez cette photo. 526 00:29:03,958 --> 00:29:04,958 RANGERS DU RISQUE JACK 527 00:29:05,041 --> 00:29:06,500 Jack le Costaud, un ami à moi. 528 00:29:06,583 --> 00:29:08,458 Le fromage aussi c'est costaud. 529 00:29:10,041 --> 00:29:11,958 - Poursuivez. - Bien. 530 00:29:12,208 --> 00:29:14,458 On pense qu'il est retenu prisonnier quelque part. 531 00:29:14,541 --> 00:29:17,041 Si vous savez quoique ce soit, ça nous aiderait 532 00:29:17,125 --> 00:29:18,125 énormément. 533 00:29:18,333 --> 00:29:23,000 Que diriez-vous d'une meilleure assurance voiture ou bateau ? 534 00:29:24,416 --> 00:29:29,041 Je m'en fiche. Soit vous m'achetez du fromage, soit vous sortez. 535 00:29:29,333 --> 00:29:30,583 Oh, d'accord. 536 00:29:31,875 --> 00:29:35,000 Excusez-nous, ce lourdaud vous a manqué 537 00:29:35,083 --> 00:29:37,875 de respect, ça ne se reproduira plus ! 538 00:29:37,958 --> 00:29:41,333 - Qu'est-ce qui te prend ? - Je suis un grand homme d'affaire. 539 00:29:41,458 --> 00:29:44,166 Je n'aurai aucun mal à trouver des gens pour investir 540 00:29:44,250 --> 00:29:47,708 dans mon business très lucratif, car c'est ce que font les magnets. 541 00:29:47,791 --> 00:29:50,583 Ils attirent l'argent. 542 00:29:52,000 --> 00:29:54,083 Vous êtes flics, j’en suis sûr. Dégagez d'ici. 543 00:29:54,166 --> 00:29:56,333 Attendez. La situation nous échappe. 544 00:29:56,416 --> 00:29:57,583 On n'est pas flics. 545 00:29:57,666 --> 00:29:59,625 On est des acteurs ! 546 00:30:01,166 --> 00:30:03,916 C'est nous, Tic et Tac, depuis le début. 547 00:30:05,500 --> 00:30:09,958 Intéressant. Mon chef, Sweet Pete adore les acteurs. 548 00:30:10,291 --> 00:30:14,083 - Qui ne les aime pas ? - Vous devriez le rencontrer. 549 00:30:14,250 --> 00:30:16,916 Vous pensez ? Rencontrer Sweet Pete ? 550 00:30:17,000 --> 00:30:21,041 Je viens de nous faire passer directement au carré VIP. 551 00:30:24,500 --> 00:30:28,708 Waouh ! Incroyable ce carré VIP ! Je suis tout excité. 552 00:30:28,916 --> 00:30:32,750 N'est-ce pas Jessica Rabbit là-bas ? Comment le savoir… je suis attaché 553 00:30:32,833 --> 00:30:35,625 - dans la remorque d'un camion ! - Qu'est-ce qu'il t'arrive ? 554 00:30:35,708 --> 00:30:37,458 Il allait nous démasquer, 555 00:30:37,541 --> 00:30:40,250 mais grâce à ma petite impro, on va pouvoir rencontrer Sweet Pete. 556 00:30:40,333 --> 00:30:41,333 T'es trop fort. 557 00:30:41,416 --> 00:30:42,416 - Sérieux ? - Évidemment. 558 00:30:42,541 --> 00:30:43,750 - T'aurais abandonné ? - Non. 559 00:30:43,833 --> 00:30:47,375 - Tu serais resté les bras croisés. - Il fallait me laisser faire ! 560 00:30:49,541 --> 00:30:51,375 Attends un peu ! 561 00:30:51,458 --> 00:30:54,541 On est trop mignons ! Ce n'est pas un hasard si on est encore réunis. 562 00:30:54,625 --> 00:30:56,625 Ça sent le reboot à plein nez. 563 00:30:57,166 --> 00:30:59,875 T'es sérieux ? Je devrais être à la maison à l'heure qu'il est. 564 00:30:59,958 --> 00:31:03,083 Millie doit se faire un sang d'encre et faire pipi partout. 565 00:31:03,916 --> 00:31:06,625 T’as une copine ? Elle a l'air... sympa. 566 00:31:06,875 --> 00:31:10,583 - Un chien. Millie est une chienne. - Ça ne doit pas être si terrible. 567 00:31:10,708 --> 00:31:12,208 Quoi ? Mais non, c'est... 568 00:31:20,416 --> 00:31:21,416 On est arrivés. 569 00:31:26,833 --> 00:31:28,416 Cet endroit est bizarre. 570 00:31:29,125 --> 00:31:30,291 Où sommes-nous ? 571 00:31:34,333 --> 00:31:35,791 D'accord... 572 00:31:36,333 --> 00:31:37,750 On doit être à la Vallée. 573 00:31:38,291 --> 00:31:40,500 - La Vallée de l'Étrange. - La quoi ? 574 00:31:40,875 --> 00:31:44,750 Tu te rappelles de ces animations des années 2000 575 00:31:44,875 --> 00:31:47,791 où tout était bien fait, et bizarre à la fois ? 576 00:31:48,250 --> 00:31:50,250 Oh, ouais. C'était flippant. 577 00:31:50,333 --> 00:31:52,500 Je crois qu'elles ont toutes terminé ici. 578 00:31:52,583 --> 00:31:53,875 Allez. Par là. 579 00:31:57,916 --> 00:32:00,250 COURRIER 580 00:32:00,708 --> 00:32:03,083 - Quoi ? - J'ai quelque chose pour Sweet Pete. 581 00:32:03,291 --> 00:32:06,541 - Un cadeau de la part de Bjornson. - Bien, laisse ça là. 582 00:32:07,166 --> 00:32:08,500 Bonne chance, bande d'imbéciles. 583 00:32:11,291 --> 00:32:13,208 MATEO STREET LOS ANGELES, TRAITEMENTS CHIMIQUES 584 00:32:18,458 --> 00:32:20,208 Qui êtes-vous ? 585 00:32:21,291 --> 00:32:22,708 C'est à nous qu'il parle ? 586 00:32:22,833 --> 00:32:26,750 Je ne sais pas. Il a les mêmes yeux que ceux du Pôle Express. 587 00:32:27,958 --> 00:32:32,541 - C'est à nous que tu parles ? - Oui, j'ai dit : "Qui êtes-vous ?" 588 00:32:32,666 --> 00:32:35,166 Pour être honnête, on dirait que vous parlez 589 00:32:35,250 --> 00:32:37,625 - à cette fenêtre. - Non, on dirait que 590 00:32:37,708 --> 00:32:39,750 - c'est vous que je regarde. - D'accord. 591 00:32:39,916 --> 00:32:42,333 Regardez mes yeux qui regardent droit dans vos yeux. 592 00:32:42,791 --> 00:32:45,625 - Ouais... - Bon. Écoutez, monsieur. 593 00:32:45,958 --> 00:32:48,333 Vous savez quoi ? Attendez... Juste... 594 00:32:48,625 --> 00:32:51,958 Dégage de là ! Enlève ton pied de ma bouche. 595 00:32:52,041 --> 00:32:56,000 Coucou ! Vous me voyez ? Ici ! On veut juste parler à Sweet Pete. 596 00:32:57,375 --> 00:32:58,750 D'accord, suivez-moi ! 597 00:33:10,208 --> 00:33:12,500 Je me demande si Jack est ici. 598 00:33:12,708 --> 00:33:14,541 Il n'y a qu'un seul moyen de le savoir. 599 00:33:15,000 --> 00:33:17,666 C'est donc ici que vous faites du piratage ? 600 00:33:17,750 --> 00:33:20,791 - Arrête ! - Quoi ? Non ! De quoi vous parlez ? 601 00:33:20,875 --> 00:33:22,875 C'est la production légale de Sweet Pete. 602 00:33:22,958 --> 00:33:25,125 Ce sont de vieux objets invendus. 603 00:33:25,250 --> 00:33:28,125 - Des vieux objets ? - Oui, par exemple, vous connaissez 604 00:33:28,250 --> 00:33:32,666 le shampoing Shrek ? Personne ne le ne connaît. Ça ne s'est pas vendu. 605 00:33:32,750 --> 00:33:35,375 C'est pourquoi Sweet Pete les a tous rachetés 606 00:33:35,541 --> 00:33:39,833 et fondus pour en faire autre chose. Ce mec s'y connait en affaires. 607 00:33:39,916 --> 00:33:41,791 J'aimerais avoir la même vision des choses. 608 00:33:41,916 --> 00:33:45,708 Il vous faut des lunettes avec des verres correcteurs. Aïe ! Quoi ? 609 00:33:51,500 --> 00:33:53,666 CABINETS DE SWEET PETE 610 00:33:53,750 --> 00:33:57,791 Donc il a changé des jou-ets en cabin-ets. 611 00:33:58,583 --> 00:34:03,041 C'était devant mes yeux tout ce temps et je ne l'avais même pas remarqué. 612 00:34:05,791 --> 00:34:06,916 Terminus ! 613 00:34:15,333 --> 00:34:16,333 Bonjour ! 614 00:34:16,916 --> 00:34:18,333 - Peter Pan ? - Ouais ! 615 00:34:18,500 --> 00:34:22,041 Acteur au théâtre et à l'écran, mais vous pouvez m'appeler Sweet Pete. 616 00:34:22,208 --> 00:34:26,166 - Oh, vous avez l'air... - Vieux ? Chauve ? Tout poilu? 617 00:34:26,250 --> 00:34:30,500 - Quoi ? Non, non, pas poilu. - Ne t'inquiète pas. 618 00:34:30,625 --> 00:34:32,625 J'ai déjà tout entendu sur moi. 619 00:34:32,791 --> 00:34:34,958 Jimmy, libère nos invités. 620 00:34:37,291 --> 00:34:40,625 Tic et tac ! Waouh ! Ça vous dérange si on marche ? 621 00:34:40,750 --> 00:34:44,416 J'ai besoin d'un peu d'exercice pour rentrer dans mon vieux costume. 622 00:34:44,500 --> 00:34:46,333 Moi aussi j'ai cette montre ! 623 00:34:46,458 --> 00:34:48,625 On devrait s'ajouter en amis, ça nous motivera, 624 00:34:48,750 --> 00:34:53,208 Bon. J'imagine que vous êtes là par rapport à Jack le Costaud. 625 00:34:54,000 --> 00:34:57,666 - Exactement. - J'ai toujours adoré Jack. 626 00:34:57,791 --> 00:35:01,541 Ce qui lui est arrivé est horrible. Trop de fromage. Pas assez de pain. 627 00:35:01,875 --> 00:35:04,125 Écoutez, Mr Sweet Pete. 628 00:35:04,250 --> 00:35:06,791 Nous vous proposons de rembourser la dette de Jack 629 00:35:06,916 --> 00:35:09,208 si vous le libérez. Juste cette fois. 630 00:35:10,041 --> 00:35:13,208 Le libérer ? Moi aussi j'étais libre, 631 00:35:13,291 --> 00:35:17,083 étant enfant. J'ai joué dans le plus grand film du monde, 632 00:35:17,208 --> 00:35:20,416 dans le rôle de Peter Pan, le garçon qui ne voulait pas grandir. 633 00:35:20,583 --> 00:35:23,500 Je n'avais jamais été aussi heureux de toute ma vie. 634 00:35:23,583 --> 00:35:27,916 Puis j'ai grandi, et ils m'ont mis à la porte. 635 00:35:28,125 --> 00:35:30,125 Le monde du cinéma est terrible. 636 00:35:30,416 --> 00:35:31,708 C'est bien vrai. 637 00:35:31,833 --> 00:35:33,041 CES FOLLES DAMES D'ÈVE 638 00:35:33,166 --> 00:35:35,958 J'étais effrayé, seul et désespéré. 639 00:35:36,750 --> 00:35:41,791 J'ai donc contre-attaqué, et réalisé mon propre film de contrebande ! 640 00:35:42,000 --> 00:35:43,666 Intitulé : "Le garçon en pyjama volant." 641 00:35:43,750 --> 00:35:44,875 LE GARÇON EN PYJAMA VOLANT 2 642 00:35:44,958 --> 00:35:48,083 Et devinez quoi ? Ce fut un succès ! Je me suis fait beaucoup d'argent. 643 00:35:48,208 --> 00:35:50,541 J'ai donc recruté d'autres personnages pour mes films... 644 00:35:50,625 --> 00:35:52,250 LA BELLE ET L'ANIMAL CASSPIED LE FANTÔME 645 00:35:52,375 --> 00:35:53,416 ...et bangarang... 646 00:35:53,583 --> 00:35:54,583 LES CHIENS AUX SPAGHETTIS 647 00:35:54,708 --> 00:35:58,541 maintenant j'ai mon propre studio de contrebande, je décide de qui joue, 648 00:35:58,625 --> 00:36:00,916 et de qui dégage ! 649 00:36:01,000 --> 00:36:04,541 Vous venez mettre vos sales pattes chez moi, 650 00:36:04,708 --> 00:36:07,083 en me demandant de libérer votre ami. 651 00:36:07,250 --> 00:36:10,583 Et ça, c'est intolérable. Je pourrais vous libérer. 652 00:36:10,708 --> 00:36:14,208 Mais on ne va quand même pas se priver d'un reboot de Tic et Tac. 653 00:36:14,625 --> 00:36:16,666 - Jimmy... - Toi, suis-moi. 654 00:36:16,916 --> 00:36:18,416 - On est morts. - Cours ! 655 00:36:19,791 --> 00:36:21,208 Vite, vite, vite, vite ! 656 00:36:21,708 --> 00:36:23,916 - Attrape-les ! - J'essaye ! 657 00:36:25,791 --> 00:36:28,750 Viens ! Prêt ? Saute ! 658 00:36:33,708 --> 00:36:35,416 C'est ma salle de bain privée ! 659 00:36:35,541 --> 00:36:37,250 Fais-nous sortir d'ici ! 660 00:36:37,583 --> 00:36:39,458 - Non... Non. - Venez là ! 661 00:36:39,916 --> 00:36:41,833 Il n'y a qu'une seule sortie, Tic. 662 00:36:41,916 --> 00:36:43,416 Non ! C'est dégoûtant. 663 00:36:43,583 --> 00:36:44,750 C'est bon Jimmy ! 664 00:36:44,833 --> 00:36:46,958 C'est notre seule chance. On n'a qu'une vie ! 665 00:36:47,083 --> 00:36:48,125 On n'a qu'une vie ? 666 00:36:48,208 --> 00:36:49,833 Ça a l'air de te faire plaisir ! 667 00:36:50,000 --> 00:36:51,250 Non... ne... 668 00:36:52,416 --> 00:36:54,375 Viens, Tic, elle est bonne ! 669 00:36:55,333 --> 00:36:56,500 Et puis mince ! 670 00:36:56,791 --> 00:36:57,833 D'acc... D'accord. 671 00:36:57,958 --> 00:36:59,125 Joyeux anniversaire... 672 00:36:59,208 --> 00:37:00,875 Joyeux anniversaire, joyeux anni... 673 00:37:03,375 --> 00:37:05,250 C'est bon ! J'abandonne. 674 00:37:05,375 --> 00:37:07,833 J'espère pour toi qu'ils n'en sortiront pas vivants. 675 00:37:17,375 --> 00:37:18,666 Tiens bon ! 676 00:37:20,333 --> 00:37:21,333 Attention ! 677 00:37:21,458 --> 00:37:23,166 - Je déteste ça ! - Oh merde ! 678 00:37:26,125 --> 00:37:28,958 - Je dois décrocher - Quoi ? 679 00:37:29,083 --> 00:37:33,666 - C'est peut-être mon agent, Dave ! - Génial ! Tu me raconteras ! 680 00:37:33,791 --> 00:37:37,000 Allô ? Quoi ? Oui, des spaghettis ça me va ! 681 00:37:37,083 --> 00:37:40,750 Moi aussi je t'aime maman ! Mon agent est trop bizarre. 682 00:37:40,875 --> 00:37:41,958 Oh, non ! 683 00:37:42,916 --> 00:37:44,833 Accroche-toi quelque part ! 684 00:37:46,875 --> 00:37:48,625 - Tiens bon, tiens bon ! - Oh non... 685 00:37:55,958 --> 00:37:57,833 Là ! La balle en caoutchouc ! 686 00:37:58,916 --> 00:38:00,583 Prêt ? Saute ! 687 00:38:04,541 --> 00:38:05,875 Tiens bon ! 688 00:38:28,250 --> 00:38:30,166 Tac ? T'es là ? 689 00:38:31,250 --> 00:38:32,250 Tac ? 690 00:38:34,708 --> 00:38:36,916 Oh, non. Tac ? 691 00:38:37,458 --> 00:38:40,291 Si c'est une blague, elle n'est pas drôle. 692 00:38:47,541 --> 00:38:49,791 - J'aurais dû... - Quoi de neuf ? 693 00:38:50,208 --> 00:38:51,416 C'est pas le moment, Tac. 694 00:38:53,708 --> 00:38:56,875 Tac ! T'es vivant ! Mais, comment... 695 00:38:58,250 --> 00:39:00,166 Je m'appelle Bond. Tac Bond. 696 00:39:01,750 --> 00:39:03,750 Double-zéro Tac. Évidemment. 697 00:39:03,958 --> 00:39:07,708 Tic, tu pleurais. Tu m'aimes donc vraiment ! 698 00:39:07,875 --> 00:39:10,250 Quoi ? Non ! C'est toi qui pleurais ! 699 00:39:10,375 --> 00:39:12,250 - On pourrait... - Tic, moi aussi je t'aime ! 700 00:39:12,416 --> 00:39:14,750 Ne ramène pas tout à toi. J'étais sous le choc ! 701 00:39:14,916 --> 00:39:17,791 - Laisse tomber, d'accord ? - D'accord, c'est bon. 702 00:39:18,500 --> 00:39:20,458 On a perdu une journée entière. 703 00:39:20,583 --> 00:39:22,541 On n'a rien appris, si ce n'est 704 00:39:22,625 --> 00:39:24,916 que Sweet Pete et moi, avons la même montre connectée. 705 00:39:25,083 --> 00:39:28,708 Ces montres, elles indiquent tous les endroits où t'es allé ? 706 00:39:28,875 --> 00:39:31,875 Ouais, moi je dessine des parcours en forme de fesses. 707 00:39:32,166 --> 00:39:35,208 Ça me fait mal de le dire mais, on doit parler à Ellie. 708 00:39:35,375 --> 00:39:36,958 Après ça, je rentre chez moi ! 709 00:39:37,041 --> 00:39:39,875 Par contre ne lui parle pas de mes trajets en forme de fesses. 710 00:39:39,958 --> 00:39:41,416 Je ne te promets rien. 711 00:39:41,916 --> 00:39:43,625 Tu crois qu'elle trouvera ça drôle ? 712 00:39:48,833 --> 00:39:49,833 Merci ! 713 00:39:51,166 --> 00:39:54,000 Si on obtenait les données de Sweet Pete, 714 00:39:54,166 --> 00:39:57,375 on pourrait savoir où il a été et où il va ! 715 00:39:57,458 --> 00:40:01,083 Oui ! Et on pourrait mettre la main sur son local secret ! 716 00:40:01,208 --> 00:40:04,666 Exactement ! On trouve la montre et on remonte jusqu'à Jack. 717 00:40:04,750 --> 00:40:08,166 - Tic, t'es un génie ! - C'est quoi le plan ? 718 00:40:08,250 --> 00:40:10,250 Comment vous trouvez sa montre ? 719 00:40:10,333 --> 00:40:12,958 "Vous" ? Attends. On t’a donné les informations. 720 00:40:13,041 --> 00:40:17,083 Maintenant, c'est à toi, la policière, d'attraper le méchant 721 00:40:17,166 --> 00:40:19,833 - et de sauver notre ami. - Ce n'est pas si simple. 722 00:40:20,000 --> 00:40:23,958 Il nous faut un mandat, une raison, et vous ne le savez surement pas, 723 00:40:24,041 --> 00:40:26,625 mais le capitaine ne m'écoute jamais. 724 00:40:26,875 --> 00:40:28,500 Quoi ? Il est fou ! 725 00:40:29,083 --> 00:40:31,666 Non, c'est de ma faute. 726 00:40:32,791 --> 00:40:36,750 Quand Peppa Pig a disparu l'an dernier, j'ai suivi une fausse piste. 727 00:40:37,041 --> 00:40:40,625 On a envoyé l'équipe d'intervention aux studios de Nickelodeon. 728 00:40:41,708 --> 00:40:43,541 Et ils n'ont pas apprécié. 729 00:40:44,291 --> 00:40:46,791 La Pat' Patrouille s'est jeté sur le Sergent Henderson. 730 00:40:47,708 --> 00:40:50,083 Le docteur dit qu'il ne pourra jamais avoir d'enfant. 731 00:40:53,083 --> 00:40:56,000 Merci d'avoir partagé cette histoire incroyable avec nous. 732 00:40:56,500 --> 00:40:59,041 J'ai exactement ce qu'il nous faut ! Ne bougez pas. 733 00:40:59,791 --> 00:41:04,416 Mesdames et messieurs. Sous vos yeux ébahis... Le labo du crime ! 734 00:41:13,750 --> 00:41:15,666 TAC 735 00:41:15,750 --> 00:41:17,666 FEUX D'ARTIFICES DE LA PARADE DE DISNEY 736 00:41:19,750 --> 00:41:21,666 GADGET : SON AVION DU RISQUE 737 00:41:22,375 --> 00:41:23,666 Pardon ? 738 00:41:25,583 --> 00:41:27,583 C'est de la folie ! 739 00:41:28,208 --> 00:41:31,791 Pas mal, hein ? Plein de déguisements et d'objets qui peuvent nous servir. 740 00:41:33,000 --> 00:41:37,250 Attends, ce sont tous les épisodes des Rangers du risque ? 741 00:41:37,375 --> 00:41:39,916 - Tout à fait. - Tu les as tous. 742 00:41:40,083 --> 00:41:41,541 "Les Évadés d'Alchat-traz" 743 00:41:41,625 --> 00:41:44,500 "Les aventuriers de la momie perdue", "Bébé bobard" 744 00:41:44,625 --> 00:41:46,625 Quel est ton épisode préféré ? 745 00:41:47,125 --> 00:41:49,291 Il y en a tellement. C'est trop dur ! 746 00:41:49,750 --> 00:41:51,375 Pareil. Trop marrant. 747 00:41:55,041 --> 00:41:57,583 Je suis surpris que t'aies gardé tout ça. 748 00:41:57,833 --> 00:42:00,166 Je pensais que tu t'en fichais de cette émission. 749 00:42:00,375 --> 00:42:01,958 Quoi ? Bien sûr que non. 750 00:42:02,541 --> 00:42:04,291 Non. Oui, bien sûr. 751 00:42:05,375 --> 00:42:07,541 C'est quoi cette carte avec toutes ces punaises ? 752 00:42:07,625 --> 00:42:09,583 Ça ? C'est trop cool. 753 00:42:09,791 --> 00:42:12,416 Oh non. C'est là où tu as enterré tes victimes ? 754 00:42:13,291 --> 00:42:14,708 Arrête de te moquer ! 755 00:42:14,875 --> 00:42:18,625 Ce sont les audiences des Rangers du risque de 1991 dans chaque état. 756 00:42:18,791 --> 00:42:21,500 Si tu te souviens bien, c'était notre meilleure saison. 757 00:42:21,625 --> 00:42:23,958 Ellie, tu disais que tu venais d'Albany ? 758 00:42:24,041 --> 00:42:25,125 Tout à fait. 759 00:42:25,375 --> 00:42:26,583 Selon cette carte, la série... 760 00:42:26,791 --> 00:42:29,500 - ...n'a jamais été diffusée là-bas. - Non. 761 00:42:29,583 --> 00:42:32,625 Ma mamie m'enregistrait les épisodes sur une cassette et me les envoyait. 762 00:42:33,750 --> 00:42:35,166 Ça c'est de la mamie ! 763 00:42:35,625 --> 00:42:37,416 Allez, Tic ! Regarde tous ces trucs cool ! 764 00:42:37,583 --> 00:42:41,250 Ce sont les pogs des Rangers du risque en édition limitée ! 765 00:42:41,500 --> 00:42:43,000 C'est devenu très prisé depuis 766 00:42:43,083 --> 00:42:44,708 que quelqu'un a remarqué que le nuage 767 00:42:44,791 --> 00:42:47,625 derrière Jack ressemblait à... Oprah Winfrey. 768 00:42:47,875 --> 00:42:49,791 Waouh. Trop cool. 769 00:42:49,875 --> 00:42:53,708 N'est-ce pas ? Malheureusement il m'en manque un. 770 00:42:53,791 --> 00:42:55,750 Le plus important, celui où on est tous réunis. 771 00:42:56,500 --> 00:42:58,041 C'est juste des vieilles saletés. 772 00:42:58,166 --> 00:43:01,750 Les gars. On sait que Sweet Pete va aux bains russes chaque mercredi. 773 00:43:01,916 --> 00:43:03,583 Comment vous faire entrer 774 00:43:03,666 --> 00:43:05,791 sans se faire remarquer ? 775 00:43:06,250 --> 00:43:09,958 - Faisons comme dans l'épisode 45 ! - L'épisode 45 ? 776 00:43:10,791 --> 00:43:13,583 - Bonne idée. - Je ne sais pas de quoi vous parlez. 777 00:43:13,708 --> 00:43:15,416 Vous avez des idées innovantes ? 778 00:43:15,500 --> 00:43:17,791 Ou vous ne recyclez que des vieux épisodes ? 779 00:43:17,958 --> 00:43:21,250 Mais si ! L'épisode 45 ! Tu t'étais déguisé en rat ! 780 00:43:21,333 --> 00:43:23,791 Tu ne t'en souviens pas ? Tu disais "Rat-mène toi ici." 781 00:43:23,875 --> 00:43:25,041 C'était trop drôle ! 782 00:43:25,208 --> 00:43:27,541 Oh ! Aucun souvenir. 783 00:43:27,875 --> 00:43:30,583 Ellie, on aura besoin de ton aide. 784 00:43:31,375 --> 00:43:33,875 Je ne sais pas. Je ne devrais même pas être ici. 785 00:43:34,208 --> 00:43:39,208 S'il te plaît ! J'ai besoin de toi ! Aide-les à me retrouver ! 786 00:43:40,291 --> 00:43:43,791 - D'accord, mais juste cette fois. - Merci, chérie ! 787 00:43:43,875 --> 00:43:45,625 Je paye ma tournée de fromage ! 788 00:43:45,750 --> 00:43:47,958 - Arrête. - C'est bon, j'ai compris, j'arrête. 789 00:43:48,250 --> 00:43:50,458 PISCINES PRINCIPALES 790 00:43:56,708 --> 00:44:00,041 Rappelez-vous, vous êtes plombiers et vous venez réparer une fuite. 791 00:44:00,166 --> 00:44:01,916 Compris. Il marche ce truc ? 792 00:44:02,083 --> 00:44:03,083 BLANCHISSERIE DE JOE 793 00:44:03,166 --> 00:44:04,750 Oui. Nous avons environ une heure 794 00:44:04,833 --> 00:44:07,750 avant qu'ils remarquent qu’il leur manque un van, faites vite. 795 00:44:08,125 --> 00:44:09,791 Qu'est-ce qu'on fait là... 796 00:44:09,875 --> 00:44:12,416 Surtout, ne dis pas des trucs de new-yorkais bizarres. 797 00:44:12,500 --> 00:44:14,625 Tic, tu ne peux pas me demander ça. 798 00:44:14,958 --> 00:44:19,166 Yo ! On vient nettoyer les tuyaux, tu te souviens ? 799 00:44:19,291 --> 00:44:23,125 RÉCEPTION 800 00:44:23,250 --> 00:44:26,250 Vive les Yankees ! Et les hot-dogs, les bagels et les pizzas ! 801 00:44:30,208 --> 00:44:32,875 Waouh. Je ne sais pas comment ça a pu marcher. 802 00:44:32,958 --> 00:44:35,958 Moi non plus ! Ils m'ont viré de New York, police judiciaire pour ça. 803 00:44:36,083 --> 00:44:38,916 - Ellie, on y est. - Bien. Faites profil bas 804 00:44:39,041 --> 00:44:40,500 et trouvez le casier de Sweet Pete. 805 00:44:43,416 --> 00:44:44,666 Eh ! Vous deux ! 806 00:44:45,833 --> 00:44:47,083 Elle est potable l’eau ? 807 00:44:49,208 --> 00:44:50,916 On peut boire l'eau d'ici ? 808 00:44:51,916 --> 00:44:55,208 Encore plus propre que les rues de New York ! 809 00:44:55,333 --> 00:44:58,083 - Et je sais de quoi je parle. - Super. Merci. 810 00:45:05,833 --> 00:45:09,166 Beau boulot. Continuez comme ça, restez discrets. 811 00:45:09,250 --> 00:45:10,250 On s'en occupe ! 812 00:45:11,500 --> 00:45:13,875 Oh, ouais ! Ça fait du bien. 813 00:45:14,000 --> 00:45:16,166 - Dégueu ! - Non. Allez. 814 00:45:16,416 --> 00:45:19,833 Je vois les enfants le week-end, mais ce n'est plus comme avant. 815 00:45:28,208 --> 00:45:29,416 Le voilà. 816 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 Elle est là. 817 00:45:44,500 --> 00:45:46,041 Mauvaise nouvelle. 818 00:45:50,333 --> 00:45:54,041 Je vous connais, vous. 819 00:45:54,208 --> 00:45:55,583 - Oh, non. - On est fichus. 820 00:45:56,208 --> 00:45:59,666 Vous êtes les Rangers du risque. 821 00:46:01,375 --> 00:46:03,666 Je suis votre plus grand fan ! 822 00:46:04,708 --> 00:46:05,708 Cool. 823 00:46:11,666 --> 00:46:13,416 C'est un peu gênant ce silence, non ? 824 00:46:13,500 --> 00:46:16,750 Ça ne me dérangeait pas jusque-là, Jimmy, 825 00:46:16,833 --> 00:46:18,791 mais maintenant, oui, bien joué. 826 00:46:18,875 --> 00:46:21,750 - Tu as raison. - Allez, les gars ! 827 00:46:22,625 --> 00:46:24,666 Vous reconnaissez ? 828 00:46:24,750 --> 00:46:26,833 Non ? Attendez. 829 00:46:27,458 --> 00:46:30,375 Incroyable ! C'est un remix du générique de l'Après-midi Disney ? 830 00:46:30,541 --> 00:46:32,666 - T'as fait ça, toi ? - Oui mon frère ! 831 00:46:32,750 --> 00:46:34,125 Tu peux rapper dessus ? Hein ? 832 00:46:34,708 --> 00:46:37,166 Je ne sais pas. Laisse-moi voir ça avec Tac. 833 00:46:37,416 --> 00:46:39,333 - Déjà, arrête de l'encourager. - D'accord. 834 00:46:39,458 --> 00:46:41,458 - Ensuite, on ne rappera pas. - Bien. 835 00:46:41,541 --> 00:46:43,875 Il n'y a rien de plus ridicule qu'un vieux personnage 836 00:46:43,958 --> 00:46:46,416 - qui rappe pour avoir l'air cool ! - Tic, je comprends, 837 00:46:46,500 --> 00:46:47,750 mais on n'a pas le choix. 838 00:46:47,833 --> 00:46:49,833 On a le choix. Lorsqu'il s'agit de rapper, 839 00:46:49,916 --> 00:46:51,958 - on a toujours le choix. - Garde ça en mémoire 840 00:46:52,083 --> 00:46:53,833 - une minute. C'est parti ! - Oh, non. 841 00:46:53,916 --> 00:46:55,708 Je m'appelle Tac... 842 00:46:57,583 --> 00:46:58,666 Je vais mettre le feu, 843 00:46:58,791 --> 00:47:00,583 - Oh, non. - Quel enfer. 844 00:47:00,708 --> 00:47:02,625 Attends. Il faut que je filme ça. 845 00:47:02,708 --> 00:47:04,500 Je le distrais, occupes-toi de la montre. 846 00:47:04,583 --> 00:47:06,875 - Non. C'est trop risqué. - Si tu n'essayes pas, 847 00:47:07,000 --> 00:47:08,625 tu échoueras forcément. 848 00:47:09,708 --> 00:47:14,208 Je m'appelle Tac, y'a pas de micmac, Pourquoi y aurait-il du micmac ? 849 00:47:14,375 --> 00:47:15,500 Y'a pas de micmac 850 00:47:16,083 --> 00:47:18,541 Une fois que t'as trouvé la bonne rime, tu sais plus quoi dire. 851 00:47:18,625 --> 00:47:22,375 - Bouffe-le ! Fais-le taire ! - Moi, Tac, je n'ai jamais le trac 852 00:47:23,541 --> 00:47:25,125 SALLE DE SOINS PORTE D 853 00:47:27,000 --> 00:47:28,541 GARDEZ LE SILENCE 854 00:47:29,458 --> 00:47:31,833 Quand je suis dans la place, y'a pas de micmac. 855 00:47:32,166 --> 00:47:34,291 Les embrouilles, c’est pas pour moi, 856 00:47:34,916 --> 00:47:38,166 - Voilà pourquoi, y'a pas de micmac - De la macadamia. Si y'a des noix, 857 00:47:38,250 --> 00:47:40,541 - y'a de l'huile. - et encore moins de trac 858 00:47:40,666 --> 00:47:43,166 T'es dans ton micmac, j'suis dans mon hamac 859 00:47:43,250 --> 00:47:44,625 Oh mec, tu déchires ! 860 00:47:44,791 --> 00:47:49,125 - Qu'est-ce que tu fais ? - Oh, j'étais juste... 861 00:47:49,250 --> 00:47:51,083 Eh, Tic ! Prends le micro ! 862 00:47:57,458 --> 00:47:58,625 Pour Jack. 863 00:47:58,833 --> 00:48:02,125 Je m'appelle Tic, y'a pas de micmac 864 00:48:02,250 --> 00:48:04,000 Il ne manquait plus que ça. 865 00:48:04,833 --> 00:48:09,166 A zubi-zong, zubi, zubi, zubi, dong, dong Zubi, dong, dong, dong 866 00:48:09,291 --> 00:48:10,833 - Voilà Tic ! - Voici Tac ! 867 00:48:10,916 --> 00:48:12,000 On a la niaque ! 868 00:48:12,083 --> 00:48:14,625 Avec nous il n'y a jamais de micmac ! 869 00:48:14,708 --> 00:48:15,708 - Non, jamais - Jamais 870 00:48:15,791 --> 00:48:16,791 - Jamais - Jamais 871 00:48:16,875 --> 00:48:18,250 - de micmac ! - de micmac ! 872 00:48:18,333 --> 00:48:19,833 Comment t'as su ce que j'allais dire ? 873 00:48:19,958 --> 00:48:21,791 Et toi comment t'as su ? On aurait dit des... 874 00:48:21,916 --> 00:48:23,250 - professionnels - Professionnels. 875 00:48:23,416 --> 00:48:25,208 On l'a dit en même temps ! Chips ! 876 00:48:25,291 --> 00:48:27,708 - Tu me dois une cannette ! - Tu me dois une cannette ! 877 00:48:27,833 --> 00:48:29,375 Quoi ? C'était dingue ! 878 00:48:29,750 --> 00:48:31,583 Appelez le livre Guinness des records ! 879 00:48:31,833 --> 00:48:34,291 - C'est incroyable ! - C'est fou ! 880 00:48:34,458 --> 00:48:35,541 Oh non, on a perdu. 881 00:48:35,625 --> 00:48:40,791 Boum ! Ici DJ Herzogenaurach avec le remix de l'Après-midi Disney ! 882 00:48:40,958 --> 00:48:44,500 On s'est bien marrés, mais on doit y aller ! 883 00:48:45,375 --> 00:48:47,416 Ils rappaient super mal. 884 00:48:48,083 --> 00:48:51,250 Eh Bob ! Tu ne devineras jamais qui j'ai croisé. 885 00:48:53,666 --> 00:48:55,500 Ellie, tu aurais dû voir ça ! 886 00:48:55,625 --> 00:48:56,791 - C'était dingue. - Oui ! 887 00:48:56,875 --> 00:48:58,458 On aurait dit des vrais détectives ! 888 00:48:58,583 --> 00:49:01,166 Et ce truc que t'as fait avec l'huile ? Du génie ! 889 00:49:01,291 --> 00:49:04,666 Ton rap bidon, c'était la meilleure distraction ! C'était top ! 890 00:49:04,791 --> 00:49:08,125 Merci. Je pensais qu'on était fichus. Et d'un coup, t'as pris le micro ! 891 00:49:08,208 --> 00:49:11,500 - Et j'ai rappé ! Quelle idée ! - T'étais comme un fou ! 892 00:49:11,708 --> 00:49:15,208 Bien, nous sommes prêts. Branche la montre 893 00:49:15,333 --> 00:49:16,541 - à l'ordinateur. - Reçu ! 894 00:49:17,041 --> 00:49:18,416 SYNCHRONISATION... COMPLÈTE 895 00:49:21,250 --> 00:49:23,625 Les quais de San Pedro ! On l'a trouvé ! 896 00:49:23,750 --> 00:49:26,416 Je n'y crois pas. On vient de retrouver Jack. 897 00:49:26,583 --> 00:49:30,541 - On sera des héros. - Merci de m'avoir embarqué là-dedans 898 00:49:30,625 --> 00:49:36,666 - Je me sens... je me sens... bien. - Moi aussi ! On est mieux ensemble. 899 00:49:36,958 --> 00:49:39,583 Localisation confirmée. On envoie l'équipe d'intervention. 900 00:49:39,708 --> 00:49:41,250 - Rejoins-nous là-bas. - Bien reçu. 901 00:49:41,416 --> 00:49:42,541 AVENUE PATRICIA 902 00:49:55,041 --> 00:49:56,041 Je suis là, capitaine. 903 00:49:56,125 --> 00:49:58,333 Je devrais vous virer pour avoir enquêté dans mon dos. 904 00:49:58,416 --> 00:50:01,333 On a intérêt à ne pas se faire attaquer par les Razmoket cette fois. 905 00:50:02,458 --> 00:50:03,833 Préparez les béliers ! 906 00:50:05,291 --> 00:50:06,875 On y va ! On y va ! 907 00:50:07,458 --> 00:50:09,041 DÉFENSE D'ENTRER 908 00:50:09,250 --> 00:50:11,791 POUBELLE 909 00:50:17,125 --> 00:50:19,333 - R.A.S ! - R.A.S ! 910 00:50:21,208 --> 00:50:22,208 R.A.S ! 911 00:50:22,958 --> 00:50:26,125 - Où peut-il bien être ? - Je ne sais pas. 912 00:50:34,416 --> 00:50:35,416 Chef ! 913 00:50:36,916 --> 00:50:38,541 J'ai trouvé quelque chose. 914 00:50:43,500 --> 00:50:46,166 Attention. Ne touchez à rien. 915 00:50:58,666 --> 00:50:59,708 AJOUTER VISAGE OU LÈVRES VIOLET 916 00:50:59,791 --> 00:51:00,750 Polochon ? 917 00:51:00,833 --> 00:51:01,833 PLUS DE CHEVEUX PLUS GROS 918 00:51:01,958 --> 00:51:02,958 PLUS DE RIDES 919 00:51:03,041 --> 00:51:04,041 Atchoum ? 920 00:51:04,708 --> 00:51:05,833 Ils sont tous là. 921 00:51:06,250 --> 00:51:08,875 APRÈS CHIRURGIE NUMÉRIQUE 922 00:51:08,958 --> 00:51:10,833 Son corps ne peut pas encaisser tout ça. 923 00:51:11,500 --> 00:51:12,625 On les a trouvés. 924 00:51:15,250 --> 00:51:17,958 Ça ressemble à la machine qui m'a transformé en 3D. 925 00:51:19,166 --> 00:51:21,916 Mais, en plus flippante. 926 00:51:23,791 --> 00:51:27,375 C'est encore chaud. On les a manqués de peu. 927 00:51:28,166 --> 00:51:30,041 Cet endroit est glauque. 928 00:51:30,333 --> 00:51:32,208 Voyons s'il y a un interrupteur. 929 00:51:32,666 --> 00:51:34,750 Attends. Non, non, non ! 930 00:51:39,583 --> 00:51:42,583 - Tu vois ? Tout va bien ! - Tu dois avoir raison. 931 00:51:44,208 --> 00:51:45,208 C'est pas bon signe. 932 00:51:45,333 --> 00:51:46,583 INITIALISATION SYSTÈME 933 00:51:46,666 --> 00:51:48,416 - Qu'est-ce que t'as fait ? - Rien ! 934 00:51:48,541 --> 00:51:50,833 C'est... ma patte, mon orteil... 935 00:51:50,958 --> 00:51:52,416 - Tic ! - C'était par terre ! 936 00:51:52,916 --> 00:51:54,041 - Tac ! - Partez ! 937 00:51:55,791 --> 00:51:57,083 - Attention ! - Sortons d'ici ! 938 00:51:57,208 --> 00:51:58,208 Non, non, non ! 939 00:52:02,500 --> 00:52:03,916 INITIALISATION DES BOUCLIERS 940 00:52:04,291 --> 00:52:06,291 Au secours ! Sortez-nous de là ! 941 00:52:08,375 --> 00:52:11,250 La machine va vouloir vous actualiser... 942 00:52:11,541 --> 00:52:12,625 essayez de l'esquiver. 943 00:52:12,916 --> 00:52:15,541 Adieu, Ellie ! Ne m'oublie jamais ! 944 00:52:15,625 --> 00:52:18,166 Si on ne s'en sort pas, occupe-toi de Millie, 945 00:52:18,250 --> 00:52:20,041 laisse-la dormir sur ton lit, manger tes repas, 946 00:52:20,166 --> 00:52:22,250 et elle adore qu'on lui gratouille les fesses ! 947 00:52:29,125 --> 00:52:32,458 - On va se transformer en chips ? - Non, je crois que... 948 00:52:32,666 --> 00:52:34,583 Elle les scanne et analyse leur apparence 949 00:52:34,708 --> 00:52:36,208 sous différents styles. 950 00:52:42,250 --> 00:52:46,291 C'était trois fois rien. C'est bien plus facile que... 951 00:52:47,000 --> 00:52:48,666 Tac ! 952 00:52:49,125 --> 00:52:50,125 Tiens bon ! 953 00:52:53,125 --> 00:52:56,000 - Tire plus fort ! - Pourquoi... tu n'es pas... souple ? 954 00:52:56,125 --> 00:52:58,083 On est censé me contempler, pas me manipuler ! 955 00:52:59,041 --> 00:53:00,125 Qu'est-ce que tu fais ? 956 00:53:06,375 --> 00:53:07,833 - Merci ! - Viens ! 957 00:53:12,541 --> 00:53:15,708 - C'est comme dans l'épisode 121 ! - "Mission Ticpossible !" 958 00:53:15,791 --> 00:53:17,750 - T'as raison. - Attends, tu t'en souviens ? 959 00:53:17,833 --> 00:53:19,875 J'ai deux ou trois trucs qui me reviennent. 960 00:53:20,250 --> 00:53:22,000 Allons-y. Ça ne doit pas être sorcier. 961 00:53:22,083 --> 00:53:25,125 - Si, ça peut vraiment l'être. - Prêt ? 962 00:53:25,541 --> 00:53:27,083 Saute ! Canard ! 963 00:53:28,166 --> 00:53:30,166 Pancake. Lance-moi ! 964 00:53:34,875 --> 00:53:36,083 Lève la tête ! 965 00:53:37,000 --> 00:53:38,000 Je te tiens ! 966 00:53:38,500 --> 00:53:39,541 Glisse ! 967 00:53:43,916 --> 00:53:49,500 - Ça va ? T'es entier ? - On dirait. Toi, en revanche... 968 00:53:55,250 --> 00:53:56,541 Je suis sûr que ça va. 969 00:53:57,083 --> 00:53:59,708 - T'as une oreille de Snoopy ! - Enlève-moi ça ! 970 00:54:02,125 --> 00:54:04,041 La porte ! Sortons d'ici ! 971 00:54:09,291 --> 00:54:10,958 PROCÉDURE TERMINÉE 972 00:54:17,666 --> 00:54:19,166 Qu'est-ce que... 973 00:54:26,250 --> 00:54:27,333 Ça va les gars ? 974 00:54:33,125 --> 00:54:34,875 Regardez-moi ça. 975 00:54:36,291 --> 00:54:37,416 Oh, non. 976 00:54:38,958 --> 00:54:40,458 La moustache de Jack. 977 00:54:42,208 --> 00:54:43,250 Non ! 978 00:54:44,958 --> 00:54:46,791 Ils l'ont piraté ! 979 00:54:51,583 --> 00:54:53,625 POLICE DE LOS ANGELES PASSAGE INTERDIT 980 00:55:00,000 --> 00:55:01,000 Hé, Steckler. 981 00:55:02,000 --> 00:55:04,750 Beau travail. Je t'avais sous-estimée. 982 00:55:05,375 --> 00:55:06,375 Merci, chef. 983 00:55:06,500 --> 00:55:07,500 Tic ! Tac ! 984 00:55:07,583 --> 00:55:09,250 - Ici, une question ! - Ne poussez pas. 985 00:55:09,375 --> 00:55:12,250 BFM-3D. Vous avez fait tomber ce réseau clandestin, 986 00:55:12,375 --> 00:55:15,041 ça vous fait quoi, d'avoir rendu la ville plus sûre ? 987 00:55:15,125 --> 00:55:17,166 Ça suffit. Laissez-les respirer. Pas de questions. 988 00:55:17,250 --> 00:55:20,500 - Allez les gars, on y va. - Pourquoi une oreille de Snoopy ? 989 00:55:20,625 --> 00:55:22,791 Chef Putty ! Chef Putty ! TV Noir et Blanc. 990 00:55:22,916 --> 00:55:24,708 Pourquoi avez-vous un chewing-gum dans le dos ? 991 00:55:24,791 --> 00:55:26,666 Oh, non ! C'est dégoûtant ! 992 00:55:26,791 --> 00:55:28,791 Ça me poursuivra toute ma vie. 993 00:55:30,875 --> 00:55:32,458 Quel bazar. 994 00:55:32,666 --> 00:55:34,625 Boss, on devrait quitter la ville. 995 00:55:34,791 --> 00:55:37,333 On n'ira nulle part sans ces écureuils. 996 00:55:37,416 --> 00:55:39,041 Je veux mon reboot. 997 00:55:39,125 --> 00:55:40,458 Est-ce qu'on les suit ? 998 00:55:40,541 --> 00:55:42,208 Non, laissez-les. 999 00:55:42,291 --> 00:55:45,875 Je sais comment traquer et retrouver les gens. 1000 00:55:48,833 --> 00:55:51,291 TAC, RANGER DU RISQUE SUIVRE 1001 00:55:51,416 --> 00:55:52,750 SUIVI 1002 00:56:01,166 --> 00:56:03,125 Ils ont vérifié partout ? 1003 00:56:03,500 --> 00:56:05,500 Oui. Absolument. 1004 00:56:05,625 --> 00:56:09,416 Tu as dit que le processus durait 48 heures. On était là avant. 1005 00:56:09,583 --> 00:56:11,750 Je sais. En principe c'est comme ça. 1006 00:56:12,083 --> 00:56:15,625 Le café était encore chaud. Ils ont été prévenus. 1007 00:56:15,750 --> 00:56:18,541 Je sais que vous êtes tristes pour Jack, 1008 00:56:18,708 --> 00:56:22,125 mais vous devriez être fiers de ce que vous avez fait. 1009 00:56:22,416 --> 00:56:26,500 - Vous êtes des héros. - Non. Jack est parti. 1010 00:56:26,583 --> 00:56:29,208 J'étais content à l'idée de voir sa tête d'imbécile heureux. 1011 00:56:32,541 --> 00:56:35,750 COMMISSARIAT DE LOS ANGELES 1012 00:56:37,500 --> 00:56:39,541 On a dû rater quelque chose. 1013 00:56:39,708 --> 00:56:40,916 J'en suis persuadé, Tac. 1014 00:56:41,000 --> 00:56:44,833 Salut, retrouvez-moi cet après-midi à la Convention de Fans 1015 00:56:44,916 --> 00:56:47,875 je signerai des autographes, préparez vos noisettes ! 1016 00:56:49,000 --> 00:56:50,000 Ouais. 1017 00:56:50,083 --> 00:56:52,416 - C'est quoi ton problème ? - Quoi ? C'est mon boulot. 1018 00:56:52,500 --> 00:56:55,708 C'est toi qui le veux. Je vais me faire un café. 1019 00:56:56,375 --> 00:56:59,375 Allez quoi ! Je dois garder contact avec mes fans ! 1020 00:56:59,458 --> 00:57:02,958 Tu ne le fais pas pour eux, tu le fais pour toi, comme toujours, 1021 00:57:03,125 --> 00:57:05,041 pour nourrir ton propre égo. 1022 00:57:05,750 --> 00:57:08,375 Je croyais que t'avais changé, en fait, tu n'as pas changé 1023 00:57:08,500 --> 00:57:09,875 depuis Double-zéro Tac ! 1024 00:57:10,416 --> 00:57:12,833 Tu m'en veux toujours pour Double-zéro Tac ? 1025 00:57:12,916 --> 00:57:14,500 Tout n'est pas super trop génial ? 1026 00:57:14,583 --> 00:57:18,708 Tu m'as laissé en plan, Tac. Après tout ce qu'on avait fait ensemble, 1027 00:57:18,791 --> 00:57:20,458 et tout ce que j'ai fait pour toi ! 1028 00:57:21,083 --> 00:57:23,875 - C'est pas super trop génial ? - Non, c'est pas super trop génial ! 1029 00:57:24,000 --> 00:57:28,625 Ça ne l'a jamais été. D'accord ? Je vis seul. Je vends des assurances. 1030 00:57:28,708 --> 00:57:30,666 Mon seul ami est un chien ! 1031 00:57:30,791 --> 00:57:33,291 Alors, pourquoi tu as dit que c'était super trop génial ? 1032 00:57:33,375 --> 00:57:34,875 Quand quelqu'un me dit ça, 1033 00:57:34,958 --> 00:57:36,291 j'y crois vraiment. 1034 00:57:36,708 --> 00:57:40,000 Arrête un peu ! Tu veux quoi à la fin ? 1035 00:57:42,083 --> 00:57:44,958 Je peux me prendre un café ? 1036 00:57:45,125 --> 00:57:47,875 Oui, oui, voilà. Désolé. 1037 00:57:49,041 --> 00:57:51,791 C'est pour ça que je ne voulais plus te voir. 1038 00:57:51,916 --> 00:57:55,375 Oui, je mène une vie solitaire, mais au moins je suis tranquille ! 1039 00:57:55,500 --> 00:57:58,541 Vraiment ? C'est pareil pour toi ! Tic s'occupe de tout ! 1040 00:57:58,666 --> 00:58:01,083 Tic a toujours raison ! C'est toujours tout pour Tic ! 1041 00:58:01,250 --> 00:58:04,625 Tu sais quoi ? Tiens. Je le gardais pour je ne sais quelle 1042 00:58:04,708 --> 00:58:08,875 raison stupide. Ta collection est enfin complète. 1043 00:58:10,458 --> 00:58:12,416 RANGERS DU RISQUE 1044 00:58:12,500 --> 00:58:13,500 Quoi ? 1045 00:58:14,875 --> 00:58:15,875 Tu l'as gardé ? 1046 00:58:18,458 --> 00:58:21,583 Le plus fou, c'est qu'à l'époque... 1047 00:58:22,416 --> 00:58:24,125 je ne voulais même pas faire Double-zéro Tac. 1048 00:58:24,833 --> 00:58:28,083 - Pardon ? - Ça va te paraître idiot mais... 1049 00:58:28,833 --> 00:58:31,208 Je voulais juste que tu me dises que t'avais besoin de moi. 1050 00:58:31,458 --> 00:58:35,000 Que je n'étais pas qu'un vulgaire écureuil déjeunant seul à la cantine. 1051 00:58:36,583 --> 00:58:40,083 Je le voulais pour je ne sais quelle raison idiote, mais plus maintenant. 1052 00:58:40,416 --> 00:58:43,541 - Tiens, ta collection est complète. - Quoi ? Ne me donne pas ça ! 1053 00:58:43,708 --> 00:58:45,791 C'est ce que je viens de te dire. 1054 00:58:45,916 --> 00:58:47,708 Quoi ? Non. J'ai dit "raison idiote." 1055 00:58:47,791 --> 00:58:50,083 - Et toi, "raison stupide." - Mais je n'en veux pas. 1056 00:58:50,166 --> 00:58:51,375 - Moi non plus. - D'accord. 1057 00:58:51,500 --> 00:58:52,583 - Laissons-le là. - Bien. 1058 00:58:52,708 --> 00:58:53,708 - Ouais. - Cool. 1059 00:58:53,833 --> 00:58:54,833 - Je sais. - Nickel. 1060 00:58:54,958 --> 00:58:56,541 Il est nickel. Merci. 1061 00:59:00,875 --> 00:59:01,875 Tu sens cette odeur ? 1062 00:59:02,166 --> 00:59:05,208 Comme si je ne connaissais pas tes blagues de pets par cœur... 1063 00:59:05,375 --> 00:59:06,833 Non ! Non, non ! Sens. 1064 00:59:07,916 --> 00:59:10,083 Tout la pièce, elle sent... 1065 00:59:10,333 --> 00:59:12,541 - l'amande et l'essence ! - L'amande et l'essence ! 1066 00:59:12,625 --> 00:59:14,708 C'est le parfum des Rangers du risque ! 1067 00:59:23,416 --> 00:59:24,416 Par ici. 1068 00:59:28,958 --> 00:59:30,291 Ça vient de là. 1069 00:59:34,500 --> 00:59:36,458 Pourquoi le bureau de Putty sent comme ça ? 1070 00:59:36,541 --> 00:59:37,458 CAPITAINE S. PUTTY 1071 00:59:38,916 --> 00:59:41,291 Tac, on doit partir, maintenant. 1072 00:59:41,833 --> 00:59:43,458 Quoi encore ? Pourquoi tu pars ? 1073 00:59:43,625 --> 00:59:45,583 Je crois que toi et ton nez rouge 1074 00:59:45,666 --> 00:59:48,375 avez flairé une piste. Jack était la seule personne au monde 1075 00:59:48,458 --> 00:59:51,291 - à mettre ce parfum immonde. - En fait, il est très utilisé 1076 00:59:51,375 --> 00:59:54,541 en Lettonie pour décaper la peinture, et on ne touche pas un seul centime. 1077 00:59:54,916 --> 00:59:56,916 On s'en fiche de ça. Le bureau de Putty embaume... 1078 00:59:57,000 --> 00:59:58,291 VOTEZ BUTT-HEAD 1079 00:59:58,375 --> 01:00:00,041 ...l'un d'entre eux sait où est Jack. 1080 01:00:00,125 --> 01:00:02,125 - Il était louche ce Putty ! - Tu dis ça 1081 01:00:02,208 --> 01:00:04,291 car dans notre série, le traitre est toujours un flic. 1082 01:00:04,375 --> 01:00:06,833 Ça serait trop gros. Réfléchis, Tac ! 1083 01:00:07,000 --> 01:00:09,708 Ellie ? Il y a quelque chose qui cloche chez elle ! 1084 01:00:09,875 --> 01:00:12,166 Elle se dit fan de nous juste pour nous flatter. 1085 01:00:12,291 --> 01:00:14,083 Elle n'a même pas un seul épisode préféré. 1086 01:00:14,208 --> 01:00:17,208 - Parce qu'elle les aime tous. - Ou parce qu'elle n'en a vu aucun ! 1087 01:00:17,416 --> 01:00:19,875 "Sa mamie lui enregistrait les épisodes." 1088 01:00:19,958 --> 01:00:23,083 Les grands-parents sont nuls en technologie. C'est connu ! 1089 01:00:25,083 --> 01:00:26,333 - Justement. - T'es fou. 1090 01:00:26,416 --> 01:00:28,541 Lâche ça ! On ne peut faire confiance à personne. 1091 01:00:28,625 --> 01:00:31,916 Il nous faut une aide extérieure, le gouverneur, la CIA, le FBI. 1092 01:00:32,916 --> 01:00:35,875 Je connais quelqu'un qui pourrait nous aider. 1093 01:00:36,166 --> 01:00:38,250 T'as une oreille de Snoopy ! 1094 01:00:39,833 --> 01:00:43,583 Oui, Sonic Raté, c'est super drôle, tu connaîtrais quelqu'un au FBI ? 1095 01:00:43,708 --> 01:00:46,541 Nous avons des infos top secrètes à lui fournir. 1096 01:00:46,666 --> 01:00:49,000 Bien sûr. Je connais des tas de gens au FBI. 1097 01:00:49,125 --> 01:00:50,833 Je tourne une série télé avec eux. 1098 01:00:51,000 --> 01:00:53,625 On a besoin de toi, rapidement. 1099 01:00:54,166 --> 01:00:57,416 Vous voulez que j'aille vite ? Adressez-vous à Sonic. 1100 01:00:57,708 --> 01:01:03,625 Sonic Raté il prend son temps mon pote. 1101 01:01:05,250 --> 01:01:07,083 - Tu ne nous aideras pas ? - Non. 1102 01:01:07,708 --> 01:01:10,291 Tu ne tournes pas avec le FBI. Je le savais ! 1103 01:01:10,375 --> 01:01:11,375 Je n'ai pas terminé... 1104 01:01:11,500 --> 01:01:13,333 - Tac, on doit y aller. - j'en parlerai... 1105 01:01:13,458 --> 01:01:15,041 - avec mes producteurs. - Oh, non. 1106 01:01:15,125 --> 01:01:16,833 Vite, semons-les dans la foule. 1107 01:01:16,916 --> 01:01:18,458 Mon jour viendra, Tac. 1108 01:01:18,583 --> 01:01:21,791 Je serai une grande star de la télévision. 1109 01:01:21,875 --> 01:01:24,125 - Aucune chance. - Tu verras ! 1110 01:01:25,416 --> 01:01:26,916 - Écartez-vous ! - Bouge de là ! 1111 01:01:27,416 --> 01:01:29,666 Laissez passer ! Poussez-vous les ringards ! 1112 01:01:29,875 --> 01:01:32,333 Au début ils voulaient l'appeler Tante-man, 1113 01:01:32,416 --> 01:01:36,791 et mon super pouvoir c'était d'être gentil avec les tantes. 1114 01:01:36,958 --> 01:01:38,583 VENEZ RENCONTRER PAUL RUDD ! 1115 01:01:38,708 --> 01:01:39,708 Sympa le concept, non ? 1116 01:01:39,791 --> 01:01:41,125 - Puis au final... - Chaud devant. 1117 01:01:41,208 --> 01:01:42,208 T'es au top ! 1118 01:01:43,333 --> 01:01:46,083 - Attention ! - Tout doux, petit poney. 1119 01:01:46,458 --> 01:01:48,500 Pousse-toi. Dégagez ! 1120 01:01:52,625 --> 01:01:54,500 - Ils sont là. - Attrape-les. 1121 01:02:02,041 --> 01:02:03,041 Je vous tiens ! 1122 01:02:03,750 --> 01:02:04,750 Quoi ? 1123 01:02:04,875 --> 01:02:08,583 Peter, c'est vraiment toi ? T'as vieilli. 1124 01:02:09,041 --> 01:02:10,875 La mort nous aura tous un jour, petit. 1125 01:02:12,083 --> 01:02:15,333 - Comment ils nous ont trouvés ? - Grâce à tes réseaux sociaux ? 1126 01:02:15,458 --> 01:02:16,666 Au commissariat ? 1127 01:02:17,583 --> 01:02:19,708 Oups ! Ouais, c'est de ma faute. 1128 01:02:19,833 --> 01:02:23,875 - C'est quoi là-dessous ? - C'est rien, gros bêta. 1129 01:02:24,166 --> 01:02:27,916 C'est des courants d'airs, tu n'as qu'a pas te balader en slip. 1130 01:02:28,208 --> 01:02:29,250 Je vous tiens ! 1131 01:02:30,875 --> 01:02:34,083 On doit changer d'apparence. Prends le premier truc qui te vient. 1132 01:02:36,875 --> 01:02:38,000 Quoi ? 1133 01:02:38,166 --> 01:02:40,375 HABILLEZ-VOUS COMME INDIANA JONES 1134 01:02:41,541 --> 01:02:42,708 C'est les Rangers du risque ! 1135 01:02:42,791 --> 01:02:45,458 - J'y crois pas ! Je suis fan ! - Oh, mon Dieu ! 1136 01:02:47,000 --> 01:02:48,625 Je peux avoir un autographe ? 1137 01:02:52,583 --> 01:02:54,416 Il faut que je rêve d'aventures ! 1138 01:02:55,916 --> 01:02:57,333 Je dois tenter autre chose. 1139 01:02:57,500 --> 01:02:59,208 Continue. Je te rejoins. 1140 01:02:59,916 --> 01:03:01,166 Donne-moi ça ! 1141 01:03:02,041 --> 01:03:03,083 C'est sans sucre ! 1142 01:03:03,750 --> 01:03:04,958 Monte ! 1143 01:03:06,166 --> 01:03:07,166 Oh non ! 1144 01:03:07,250 --> 01:03:09,166 VOLTRON LE DÉFENSEUR DE L'UNIVERS 1145 01:03:10,125 --> 01:03:13,208 Par la hache d'Ucarga, je vous demande de vous soumettre ! 1146 01:03:21,416 --> 01:03:23,500 Qu'est-ce que tu fais ? Je te tiens ! 1147 01:03:29,500 --> 01:03:30,625 Qu'est-ce que tu regardes ? 1148 01:03:30,916 --> 01:03:34,458 - D'après toi ? Tes yeux bizarres. - Ils sont bizarres. 1149 01:03:34,750 --> 01:03:35,791 Super bizarres. 1150 01:03:37,333 --> 01:03:38,333 Trop marrant. 1151 01:03:45,208 --> 01:03:47,958 Ça alors ! Tic et Tac à nouveau réunis. 1152 01:03:48,083 --> 01:03:49,791 Je n'aurais jamais cru voir ça un jour. 1153 01:03:50,458 --> 01:03:51,458 Revenez ! 1154 01:03:55,875 --> 01:03:59,166 - Yo, mec, c'est toi ! - Baloo, enchanté. 1155 01:04:00,041 --> 01:04:03,666 J'y crois pas ! Je peux te toucher ? C'est quoi ce délire ? 1156 01:04:03,791 --> 01:04:04,916 L'ascenseur, vite. 1157 01:04:07,833 --> 01:04:10,291 - Oh, non ! - Arrêtez-vous ! 1158 01:04:12,291 --> 01:04:15,875 Tu veux en découdre ? Je t'attends. 1159 01:04:16,166 --> 01:04:17,583 Berserker ! 1160 01:04:19,750 --> 01:04:23,666 Allô, la police ? Nous avons un fan turbulent à... 1161 01:04:25,083 --> 01:04:26,083 Là-bas, la sortie ! 1162 01:04:30,125 --> 01:04:31,250 Vas-y, Tac ! Vas-y ! 1163 01:04:33,166 --> 01:04:34,208 Allez, Tic ! 1164 01:04:39,125 --> 01:04:40,583 Cachons-nous ici ! 1165 01:04:55,583 --> 01:04:56,625 Tic ? 1166 01:04:58,666 --> 01:04:59,958 Tic, tes où ? 1167 01:05:01,208 --> 01:05:02,416 T'es où mon pote ? 1168 01:05:07,500 --> 01:05:09,958 Non ! 1169 01:05:11,416 --> 01:05:14,791 Steckler, j'ai reçu un appel. Nos petits écureuils ont 1170 01:05:14,875 --> 01:05:16,125 - des ennuis. - Je sais, chef. 1171 01:05:16,208 --> 01:05:19,000 - Je pars à la convention. - C'est pire que ça. Suis-moi. 1172 01:05:19,125 --> 01:05:20,875 Vite, on n'a pas de temps à perdre. 1173 01:05:20,958 --> 01:05:23,375 Vous m'arrêtez moi, alors que Jack Skeelington détourne 1174 01:05:23,458 --> 01:05:25,791 l'argent de ses œuvres caritatives depuis des années ? 1175 01:05:26,000 --> 01:05:26,875 SCÈNE DE CRIME 1176 01:05:29,708 --> 01:05:30,708 Où est Tac ? 1177 01:05:30,833 --> 01:05:32,833 Il arrive. Sois patient. 1178 01:05:32,916 --> 01:05:35,250 - Je ne suis pas patient. - J'avais remarqué. 1179 01:05:35,375 --> 01:05:36,666 Pas besoin de t'en vanter. 1180 01:05:37,458 --> 01:05:38,458 Qu'est-ce que tu veux ? 1181 01:05:38,541 --> 01:05:41,208 Que vous arrêtiez de mettre le nez dans mes affaires. 1182 01:05:41,291 --> 01:05:44,125 Ils ont tout découvert. Je dois tout déménager 1183 01:05:44,250 --> 01:05:46,333 et recommencer. Ça m'énerve. 1184 01:05:46,625 --> 01:05:49,333 J'aurais dû vous pirater quand vous étiez dans mon bureau. 1185 01:05:49,541 --> 01:05:51,958 Ça nous aurait évité tous ces problèmes. 1186 01:05:52,083 --> 01:05:53,333 SOLUTION CHIMIQUE 1187 01:05:53,500 --> 01:05:58,083 Et puis, mes écureuils préférés c'est Alvin et les Chipmunks. 1188 01:05:58,375 --> 01:06:00,333 Espèce de monstre. 1189 01:06:00,875 --> 01:06:02,666 On ne bouge plus, Sweet Pete. 1190 01:06:03,916 --> 01:06:06,083 C'est toi qui ne bouges plus. 1191 01:06:08,000 --> 01:06:09,333 Pose ton arme, Steckler. 1192 01:06:10,333 --> 01:06:14,166 - Quoi ? Chef Putty ? - Tac avait raison. 1193 01:06:14,875 --> 01:06:17,833 - Très cliché tout ça. - Pas très original, n'est-ce pas ? 1194 01:06:17,916 --> 01:06:19,958 Souviens-toi quand t'es venu me voir 1195 01:06:20,041 --> 01:06:22,208 pour me proposer de travailler ensemble. 1196 01:06:22,291 --> 01:06:24,833 Je t'ai dit : "Arrête ! C'est trop prévisible." 1197 01:06:24,916 --> 01:06:26,625 Je t’ai répondu quoi ? 1198 01:06:26,708 --> 01:06:28,708 - "Plus c'est gros..." - "Plus c'est gros..." 1199 01:06:30,375 --> 01:06:32,833 - Comment pouvez-vous... - Oui, je sais, c'est nul. 1200 01:06:32,958 --> 01:06:37,750 J'ai honte. Mais ma mère avait besoin d'argent pour une opération. 1201 01:06:38,000 --> 01:06:41,333 Elle s'est blessée en jouant à Docteur Maboul. 1202 01:06:41,583 --> 01:06:43,666 Elle s'est trop approchée des bords et... 1203 01:06:44,375 --> 01:06:46,791 elle s'est pris une énorme décharge. 1204 01:06:50,458 --> 01:06:55,000 Non ! Je rigole. J'ai fait tout ça pour le fric. Je suis un petit homme 1205 01:06:55,083 --> 01:06:57,458 - avide d'argent. - Très drôle. 1206 01:06:57,541 --> 01:06:59,791 Avouez que vous y avez cru, non ? 1207 01:07:00,000 --> 01:07:03,875 "Allô, Peppa Pig vient d'entrer dans les locaux de Nickelodeon." 1208 01:07:04,500 --> 01:07:05,625 C'était vous ? 1209 01:07:06,458 --> 01:07:08,375 Vous m'avez conduite sur une fausse piste ? 1210 01:07:08,916 --> 01:07:11,125 Vous avez fichu en l'air toute l'enquête 1211 01:07:11,208 --> 01:07:13,916 et... pire que ça, vous m'avez fait douter de moi-même. 1212 01:07:14,041 --> 01:07:16,666 Oh, c'est bon. Ne fais pas ta fragile. 1213 01:07:16,958 --> 01:07:20,625 Garde ton sang-froid, Tac. Réfléchis. 1214 01:07:22,125 --> 01:07:27,208 C'est Ellie. Attends, non. Elle peut être méchante. Ou gentille. 1215 01:07:27,958 --> 01:07:31,333 Ça me donne la migraine. Si Tic était là, il saurait quoi faire. 1216 01:07:33,791 --> 01:07:36,041 - Allô ? - Comment tu vas ? 1217 01:07:36,708 --> 01:07:39,000 Tout va bien. Pourquoi ? 1218 01:07:39,166 --> 01:07:42,000 Ne t’inquiète pas, Tac. Je sais comment sauver Tic. 1219 01:07:42,250 --> 01:07:45,166 Je suis dans le labo de Sweet Pete. Rejoins-moi là-bas. 1220 01:07:46,458 --> 01:07:47,583 Viens seul. 1221 01:07:47,708 --> 01:07:49,916 Il n'est pas un peu louche et dangereux ton plan ? 1222 01:07:50,041 --> 01:07:52,000 Je sais. Mais tu dois me faire confiance. 1223 01:07:52,333 --> 01:07:56,208 Au fait. Mon épisode préféré c'est "Quand on pêche sa bonne étoile". 1224 01:07:57,041 --> 01:07:59,125 Je ne vois pas le rapport. Pourquoi celui-là ? 1225 01:07:59,875 --> 01:08:00,875 Allô ? 1226 01:08:01,791 --> 01:08:04,500 Bien sûr, "Quand on pêche sa bonne étoile" il est cool, 1227 01:08:04,583 --> 01:08:06,166 mais il n'est pas si génial que ça. 1228 01:08:06,625 --> 01:08:09,458 Pourquoi tu as dit à Tac de venir ? T'aurais dû le protéger. 1229 01:08:09,541 --> 01:08:11,875 C'était un message secret. Un code. 1230 01:08:12,166 --> 01:08:16,041 Tac n'y arrivera jamais, il retient même pas son numéro de téléphone. 1231 01:08:16,166 --> 01:08:19,583 Ouvrez grand vos oreilles et écoutez-moi bien. Je n'ai pas conçu 1232 01:08:19,666 --> 01:08:22,375 un plan si brillant pour échouer à cause d'une bande de... 1233 01:08:22,583 --> 01:08:23,666 Toujours aussi bon. 1234 01:08:23,750 --> 01:08:25,041 Sacrée série. 1235 01:08:25,166 --> 01:08:26,666 Concentre-toi ! 1236 01:08:26,750 --> 01:08:27,750 Allez. 1237 01:08:27,833 --> 01:08:29,750 Ellie me fait passer un message, mais lequel ? 1238 01:08:29,916 --> 01:08:33,375 Ils ne sauraient vous laisser ainsi pendus, 1239 01:08:33,541 --> 01:08:36,375 - N'est-ce pas ? - Réfléchis Tac, réfléchis. 1240 01:08:36,625 --> 01:08:41,375 Gadget est coincée dans une lanterne. On peut les allumer grâce au feu. 1241 01:08:41,666 --> 01:08:44,583 Le feu c'est super, mais très dangereux. 1242 01:08:45,041 --> 01:08:46,916 Quelqu'un est en danger. 1243 01:08:47,375 --> 01:08:49,333 Comme quand je m'étais blessé le gros orteil. 1244 01:08:49,500 --> 01:08:52,708 Ellie a dix orteils, elle s'en sert certainement pour courir ! 1245 01:08:52,791 --> 01:08:56,291 Ellie et Tic courent un danger. 1246 01:08:56,416 --> 01:08:58,791 Putty est Sweet Pete étaient de mèche depuis le début ! 1247 01:08:58,916 --> 01:09:01,166 J'ai trouvé ! J'arrive, les amis ! 1248 01:09:07,041 --> 01:09:09,875 Allez. Démarre, démarre, démarre ! 1249 01:09:10,041 --> 01:09:12,666 Non. Non, non, non. 1250 01:09:32,041 --> 01:09:35,666 Chéri ! Y'a un écureuil qui prend la pose dans l'allée. 1251 01:09:39,250 --> 01:09:43,500 Tac, vieille branche. Quel plaisir de te revoir. 1252 01:09:43,708 --> 01:09:45,791 Rangers, j'ai besoin de vous. 1253 01:09:45,916 --> 01:09:50,583 On t'adore mais on ne peut plus investir dans tes projets de film. 1254 01:09:50,750 --> 01:09:53,625 Non, rien n'a voir. Je suis venu pour autre chose. 1255 01:09:53,708 --> 01:09:56,458 Ceci dit, le script était plutôt bon. Tu l'as lu, au moins ? 1256 01:09:57,541 --> 01:09:59,750 Tic, j'ai une petite surprise pour toi. 1257 01:09:59,833 --> 01:10:02,041 Que dirais-tu de jouer ton ancien personnage 1258 01:10:02,166 --> 01:10:06,041 mais avec des pieds aux oreilles, et un museau à la place de la queue ? 1259 01:10:06,166 --> 01:10:08,750 Pour être honnête, c'est une mauvaise idée. 1260 01:10:08,833 --> 01:10:10,208 Tu vas adorer ton nouveau look. 1261 01:10:10,291 --> 01:10:12,708 - Je te le garantis. - Tu ne t'en tireras pas comme ça. 1262 01:10:12,833 --> 01:10:15,458 Qu'est-ce que tu insinues ? Bien sûr que si. 1263 01:10:15,833 --> 01:10:18,125 C'est parti pour le relooking. 1264 01:10:23,208 --> 01:10:26,875 C'est génial ! Je ne pensais pas que ce machin volerait. 1265 01:10:27,000 --> 01:10:28,625 En plus de ça, tu sais piloter. 1266 01:10:28,708 --> 01:10:31,041 Mon personnage dans la série, 1267 01:10:31,125 --> 01:10:34,666 et dans la vraie vie sont exactement identiques ! 1268 01:10:35,000 --> 01:10:37,708 Ça doit être ça. Ruzor, comment vont les enfants ? 1269 01:10:37,958 --> 01:10:40,458 Ils vont bien. Être père au foyer 1270 01:10:40,583 --> 01:10:42,875 n'est pas de tout repos, mais il n'y pas de travail 1271 01:10:43,000 --> 01:10:45,750 - aussi enrichissant que... - Oh, c'est mon agent. 1272 01:10:45,875 --> 01:10:47,791 Désolé, j'en ai pour une seconde. 1273 01:10:48,875 --> 01:10:52,125 Waouh ! Dave Bolinari. Ça faisait longtemps. 1274 01:10:52,208 --> 01:10:54,666 Après sept ans, tu reçois enfin mes messages ? 1275 01:10:55,666 --> 01:10:57,750 Tac, mon pote, je suis désolé. 1276 01:10:57,958 --> 01:11:00,791 J'ai dû recruter un nouvel assistant, puis on est partis en vacances. 1277 01:11:00,916 --> 01:11:02,791 Bref, je suis en train de regarder les infos. 1278 01:11:02,916 --> 01:11:04,666 Vous êtes partout. J'ai reçu plein d'offres. 1279 01:11:04,750 --> 01:11:06,458 DES MINI-STARS RÉSOLVENT UN MAXI-MYSTÈRE DE PIRATAGE 1280 01:11:06,583 --> 01:11:09,375 Je pense à des livres. Je pense à un reboot. 1281 01:11:09,458 --> 01:11:11,958 Je peux te rappeler ? Là, j'ai pas le temps. 1282 01:11:12,083 --> 01:11:15,208 Quoi ? Tac, revois ton sens des priorités mon pote. 1283 01:11:15,458 --> 01:11:17,541 Tu sais quoi ? Pour une fois dans ma vie, 1284 01:11:17,666 --> 01:11:22,791 je sais quelles sont mes priorités. Les amis passent avant l'argent. 1285 01:11:23,375 --> 01:11:25,666 - Tac, mon pote. - Bien joué, Tac. 1286 01:11:25,833 --> 01:11:27,833 T'aurais peut-être pas dû jeter ton portable. 1287 01:11:27,916 --> 01:11:29,583 Non. Je l'ai regretté instantanément. 1288 01:11:29,875 --> 01:11:31,458 Bon, on s'est bien amusés. 1289 01:11:31,958 --> 01:11:34,541 - Mais... Qu'est-ce que je raconte ? - Bien, voyons voir. 1290 01:11:34,958 --> 01:11:36,875 Mettons un museau sur ses fesses. 1291 01:11:37,416 --> 01:11:39,833 C'est trop drôle. Il ne sait pas ce qui l'attend. 1292 01:11:41,458 --> 01:11:43,666 Arrêtez ça, Capitaine ! Vous valez mieux que ça. 1293 01:11:43,791 --> 01:11:44,791 Je ne crois pas, non. 1294 01:11:46,000 --> 01:11:49,375 Là-bas ! Une forteresse qui surgit hors de la nuit. 1295 01:11:49,708 --> 01:11:53,166 - J'aime quand tu parles comme ça. - Merci, chérie. 1296 01:11:54,166 --> 01:11:56,916 On ne peut y accéder que par ces vieux conduits. 1297 01:11:57,000 --> 01:11:59,166 Bien. Je les prends en ligne de mire. 1298 01:11:59,583 --> 01:12:03,666 - T'es sûr de vouloir faire ça, Tac ? - Plus que jamais. 1299 01:12:03,833 --> 01:12:06,833 Tu es célèbre pour ne prendre que des mauvaises décisions. 1300 01:12:06,958 --> 01:12:11,458 - C'est dingue, non ? - Rangers du risque, en approche. 1301 01:12:19,541 --> 01:12:20,625 C'est déjà ça. 1302 01:12:25,583 --> 01:12:27,041 Tiens bon, mon Tic ! 1303 01:12:53,916 --> 01:12:57,208 - Non ! Non, non, non. Allez ! - Répare ça. 1304 01:12:57,291 --> 01:12:59,791 - Tu devrais le réparer. - Bonne idée, gros malin. 1305 01:13:00,208 --> 01:13:02,333 - Ellie. - Tac. 1306 01:13:02,458 --> 01:13:04,625 Tu vas bien ? Où est Tic ? 1307 01:13:04,833 --> 01:13:06,791 - Il est dans la machine. - Par ici. 1308 01:13:06,916 --> 01:13:08,875 - Tic, t'es entier. - Ouais. 1309 01:13:09,041 --> 01:13:11,583 T'es venu. Je n'ai jamais douté de toi, mon pote. 1310 01:13:13,208 --> 01:13:16,416 - Tu vois ? Il a déchiffré mon code. - Encore heureux, c'était facile. 1311 01:13:16,583 --> 01:13:20,666 Dans "Quand on pêche sa bonne étoile" Gadget se fait kidnapper. Comme nous. 1312 01:13:20,833 --> 01:13:22,666 Voilà. Exactement. 1313 01:13:23,000 --> 01:13:24,541 T'avais compris autre chose, pas vrai ? 1314 01:13:24,666 --> 01:13:28,750 - Rien à voir avec ses pieds en fait. - Arrêtez-vous ! Ou je l'efface. 1315 01:13:29,958 --> 01:13:31,000 - D'accord. - Attendez. 1316 01:13:31,083 --> 01:13:32,083 PROBLÈME SYSTÈME 1317 01:13:32,208 --> 01:13:35,166 - Parlons-en tranquillement. - Je sais ce que tu ressens. 1318 01:13:35,666 --> 01:13:37,958 Ça ne se passe pas comme prévu, n'est-ce pas ? 1319 01:13:38,291 --> 01:13:41,416 Tu étais rempli de rêves et d'espoirs, mais 1320 01:13:42,041 --> 01:13:44,208 la société t’a brisé le cœur. 1321 01:13:44,625 --> 01:13:49,541 Et tout ce qu'il te reste maintenant c'est de la haine et de la solitude. 1322 01:13:49,958 --> 01:13:53,333 Mais tu n'es pas seul. Personne ne l'est. 1323 01:13:53,791 --> 01:13:59,958 Waouh. C'est vrai. Vous êtes vraiment les pires acteurs de tout Hollywood. 1324 01:14:01,583 --> 01:14:03,541 Qu'est-ce que... Non ! 1325 01:14:05,958 --> 01:14:07,125 Qu'est-ce que... 1326 01:14:10,833 --> 01:14:12,291 Elle a quoi cette machine ? 1327 01:14:12,416 --> 01:14:14,416 TEMPÉRATURE DU RÉACTEUR CRITIQUE 1328 01:14:19,083 --> 01:14:20,541 Non, non, non. Non ! 1329 01:14:39,041 --> 01:14:40,541 Ça craint. 1330 01:14:40,708 --> 01:14:43,958 - Tout va bien ? - Je crois. 1331 01:14:44,625 --> 01:14:47,125 - Tac, t'es blessé ? - Non, ça va. 1332 01:14:58,541 --> 01:14:59,833 Oh-oh. 1333 01:15:07,958 --> 01:15:09,625 Ça empeste. 1334 01:15:12,041 --> 01:15:14,458 Saleté de verre. Je me tire ! 1335 01:15:14,958 --> 01:15:17,083 - Putty ! Il s'échappe. - Je m'en occupe. 1336 01:15:36,041 --> 01:15:37,416 Je vais tout péter ! 1337 01:15:38,958 --> 01:15:39,958 Cours ! 1338 01:15:47,333 --> 01:15:48,375 Par ici ! 1339 01:15:51,291 --> 01:15:52,458 Bande d'idiots ! 1340 01:16:08,291 --> 01:16:10,916 - On est où ? - Ici Wouni. 1341 01:16:11,708 --> 01:16:13,666 Wouni, Le Gros Ourson ? 1342 01:16:15,583 --> 01:16:16,583 T'arrête pas ! 1343 01:16:18,125 --> 01:16:20,583 Deux mots. Écureuils bouillis. 1344 01:16:22,250 --> 01:16:24,416 Ils tournaient leurs films de contrebande... 1345 01:16:24,500 --> 01:16:26,458 - Qu'est-ce... - ici. Pas à l'étranger ! 1346 01:16:26,708 --> 01:16:27,750 Dorf ! 1347 01:16:28,250 --> 01:16:29,541 Hé, Pechanga ! 1348 01:16:37,500 --> 01:16:38,541 Capitaine ? 1349 01:16:46,500 --> 01:16:49,625 C'est terminé. Rendez-vous. 1350 01:16:51,541 --> 01:16:52,583 Vous êtes là ? 1351 01:16:58,666 --> 01:17:00,916 Désolé, petite. 1352 01:17:07,750 --> 01:17:08,791 Attention la tête. 1353 01:17:11,666 --> 01:17:13,208 Et voilà, j'ai le tournis. 1354 01:17:16,916 --> 01:17:17,916 Attention ! 1355 01:17:19,333 --> 01:17:22,958 Dégagez de mon chemin, délinquants ! Poussez-vous ! 1356 01:17:23,833 --> 01:17:25,250 Vous détruisez tout ! 1357 01:17:26,083 --> 01:17:27,458 Attention, j'arrive ! 1358 01:17:28,458 --> 01:17:29,541 Attrape-moi ! 1359 01:17:41,125 --> 01:17:43,625 BIENVENUE AU PRINCE JAHLI ! 1360 01:18:04,291 --> 01:18:05,541 You-hou ! 1361 01:18:07,041 --> 01:18:08,083 Presque. 1362 01:18:10,291 --> 01:18:11,291 Très bien. 1363 01:18:13,708 --> 01:18:14,833 Tu sais, je suis... 1364 01:18:16,791 --> 01:18:20,041 Pourquoi tout ce que je touche reste collé à moi ? 1365 01:18:20,375 --> 01:18:21,625 Finissons-en. 1366 01:18:24,708 --> 01:18:26,000 Boing. 1367 01:18:39,916 --> 01:18:43,208 Pauvre petite Ellie. Tu n'aurais jamais dû être flic 1368 01:18:43,291 --> 01:18:44,291 et tu le sais. 1369 01:18:44,500 --> 01:18:48,750 Un dernier mot ? Non ? Je n'entends rien. Allez. Bye-bye, t'es morte. 1370 01:19:03,375 --> 01:19:06,750 Eh Putty, fais pas ton fragile. 1371 01:19:17,708 --> 01:19:20,625 - Non ! - C'est sans issue. On est coincés. 1372 01:19:20,791 --> 01:19:23,500 Je vais vous trouver ! 1373 01:19:24,166 --> 01:19:26,666 Sortez de votre cachette. 1374 01:19:28,500 --> 01:19:31,791 Ça sent mauvais. Utilise ton cerveau, réfléchis Tic. Réfléchis ! 1375 01:19:40,708 --> 01:19:41,708 Mais oui ! 1376 01:19:41,791 --> 01:19:43,291 - Épisode 325. - Épisode 325. 1377 01:19:43,916 --> 01:19:48,208 - Ça a marché sur Catox. Frappe-moi. - Non. Toi, frappe-moi. 1378 01:19:48,416 --> 01:19:50,375 - T'es sûr ? - Oui. Allez. 1379 01:19:51,291 --> 01:19:54,875 - Place-toi en-dessous. Frappe-moi. - D'accord. Attention. 1380 01:19:57,000 --> 01:19:59,500 Et dire qu'on te faisait ça chaque semaine. 1381 01:19:59,625 --> 01:20:01,375 Oh non, où sont-ils ? 1382 01:20:02,291 --> 01:20:03,958 NUMÉRO INCONNU 1383 01:20:04,875 --> 01:20:07,166 Non, Harold. On est au beau milieu de la nuit. 1384 01:20:07,250 --> 01:20:09,291 - Ne décroche pas. - On en a déjà discuté Hélène. 1385 01:20:09,375 --> 01:20:11,250 C'est mon boulot. Laisse-moi tranquille. 1386 01:20:11,458 --> 01:20:14,208 - Ça n'a pas marché. Recommence. - D'accord. 1387 01:20:18,291 --> 01:20:19,458 Vous êtes là. 1388 01:20:19,666 --> 01:20:22,083 Assez joué. À moi. Tiens, frappe-moi bien fort. 1389 01:20:23,375 --> 01:20:25,583 Elle devient bizarre cette histoire. 1390 01:20:34,083 --> 01:20:35,625 Ça ne me dit rien qui vaille. 1391 01:20:41,708 --> 01:20:43,291 Des canaris. Venez ! 1392 01:20:43,416 --> 01:20:44,958 Allez ! Allez ! Allez ! 1393 01:20:46,166 --> 01:20:47,208 Qu'est-ce... 1394 01:20:48,208 --> 01:20:49,333 On y est presque. 1395 01:20:57,583 --> 01:20:59,875 Adieu, Tic et Tac. 1396 01:21:01,250 --> 01:21:03,375 Ici le FBI. 1397 01:21:03,500 --> 01:21:04,875 Vous êtes cernés. 1398 01:21:05,083 --> 01:21:07,208 Ouais. Sonic Raté ! 1399 01:21:09,166 --> 01:21:10,250 Prenez ça ! 1400 01:21:10,666 --> 01:21:12,833 Allez, allez ! Vas-y Tac ! 1401 01:21:12,958 --> 01:21:14,333 - Appuie. - C'est bon ! 1402 01:21:24,375 --> 01:21:26,333 - Ouais ! - Oui ! 1403 01:21:27,875 --> 01:21:30,375 Je t'avais dit que je tournais dans une série, Tac ! 1404 01:21:31,791 --> 01:21:34,083 Saletés de dents ! Je me suis mordu la langue. 1405 01:21:35,083 --> 01:21:37,583 Nous sommes les écureuils les plus intelligents du monde. 1406 01:21:46,333 --> 01:21:50,625 - Tu pensais pouvoir nous battre ? - Tu ne sais pas qui nous sommes ? 1407 01:21:50,875 --> 01:21:53,125 T... T... T... Tic et Tac ! 1408 01:21:53,250 --> 01:21:54,666 Rangers du risque 1409 01:21:54,791 --> 01:21:56,541 T... T... T... Tic et Tac ! 1410 01:21:56,666 --> 01:21:57,666 Rangers du risque 1411 01:21:58,083 --> 01:21:59,833 - Deux détectives hors pair - Hors pair 1412 01:21:59,916 --> 01:22:01,625 Qui font la paire 1413 01:22:01,750 --> 01:22:04,208 Pour dénouer les fils du mystère 1414 01:22:04,833 --> 01:22:09,708 T... T... T... Tic et Tac Rangers du risque 1415 01:22:09,791 --> 01:22:14,416 Non ! 1416 01:22:21,708 --> 01:22:24,333 - Au sol ! Mets-toi au sol ! - C'est bon, j'abandonne. 1417 01:22:24,666 --> 01:22:25,791 Tac ? 1418 01:22:26,041 --> 01:22:28,291 T... Tac, arrête. Ne te fiche pas de moi. 1419 01:22:28,666 --> 01:22:30,625 Allez. Pas cette fois, mon pote. 1420 01:22:31,791 --> 01:22:37,333 Je sais que tu rigoles. Une fois, mais pas deux. Allez. 1421 01:22:39,000 --> 01:22:40,000 Tac ? 1422 01:22:43,166 --> 01:22:49,041 Le jour où je t'ai rencontré à la cafétéria... 1423 01:22:50,208 --> 01:22:54,125 j'avais supplié ma mère de ne pas me laisser partir à l'école 1424 01:22:54,375 --> 01:22:56,916 parce que je n'avais aucun ami. 1425 01:22:57,750 --> 01:22:59,333 Tu es un super gamin, Tic. 1426 01:23:00,541 --> 01:23:04,333 N'oublie jamais, si tu n'essayes pas, tu échoueras forcément. 1427 01:23:05,125 --> 01:23:08,250 Tu te trouveras un ami, je te le promets. 1428 01:23:08,791 --> 01:23:13,708 J'étais seul et apeuré... et complètement perdu. 1429 01:23:14,541 --> 01:23:15,750 Tout comme toi, Tac. 1430 01:23:16,625 --> 01:23:20,833 J'avais plus besoin de toi, que l'inverse. 1431 01:23:21,166 --> 01:23:22,291 Salut. 1432 01:23:22,625 --> 01:23:23,666 Je peux m'asseoir ? 1433 01:23:24,625 --> 01:23:28,416 Toutes ces années, je... je t'ai fait passer pour un numéro deux 1434 01:23:28,500 --> 01:23:31,750 parce que je voulais savoir ce que ça faisait d'être numéro un. 1435 01:23:32,416 --> 01:23:34,166 Je n'étais rien sans toi. 1436 01:23:35,208 --> 01:23:38,041 Ce soir-là dans... dans la caravane, quand tu m'as parlé 1437 01:23:38,166 --> 01:23:41,541 de Double-zéro Tac, je... j'aurais dû te dire tout ça. 1438 01:23:42,916 --> 01:23:44,750 Je n'aurais pas dû te parler de cette façon. 1439 01:23:45,708 --> 01:23:46,916 Je suis désolé, Tac. 1440 01:23:52,875 --> 01:23:55,208 - Vraiment ? - Tac ! 1441 01:23:56,375 --> 01:23:59,333 - Mais comment... - J'allais quand même pas le jeter. 1442 01:24:00,416 --> 01:24:03,750 - Le pog m'a cassé le nez ! - C'était une bonne idée. 1443 01:24:03,916 --> 01:24:05,666 Tu m'as sauvé la vie. 1444 01:24:06,541 --> 01:24:07,916 T'aurais fait la même chose. 1445 01:24:09,041 --> 01:24:10,583 Attends un peu... 1446 01:24:10,666 --> 01:24:12,791 S'ils filmaient les films de contrebande ici, 1447 01:24:12,875 --> 01:24:14,041 tu penses que... 1448 01:24:14,416 --> 01:24:15,583 - Jack ! - Jack ! 1449 01:24:34,958 --> 01:24:37,916 - C'est bon, du calme ! - Tu le vois ? 1450 01:24:39,625 --> 01:24:42,166 - Jack ? - Je ne le vois pas. 1451 01:24:42,791 --> 01:24:43,791 Jack ? 1452 01:24:55,666 --> 01:24:57,958 - Les copains ! - Jack ! 1453 01:24:58,666 --> 01:25:01,291 - On croyait t'avoir perdu. - Dieu merci ! 1454 01:25:01,375 --> 01:25:04,041 - Vous ne m'avez pas laissé tomber. - Bien sûr que non. 1455 01:25:04,250 --> 01:25:07,958 - On n'abandonne jamais les amis. - Que t'ont-ils fait ? 1456 01:25:08,666 --> 01:25:10,750 Tic, ils m'ont Dumboïfié. 1457 01:25:10,916 --> 01:25:13,791 Ne t’inquiète pas. Je connais quelqu'un qui répare les oreilles. 1458 01:25:13,958 --> 01:25:15,208 Merci, Tac. 1459 01:25:15,291 --> 01:25:19,958 - J'y crois pas. C'est... - Waouh, elles sont gigantesques ! 1460 01:25:20,125 --> 01:25:23,666 Gadget, Ruzor, je suis en train de rêver. 1461 01:25:26,250 --> 01:25:30,125 Vous y croyez ? Tous les Rangers du risque, réunis. 1462 01:25:30,541 --> 01:25:34,250 Ça faisait longtemps. Ça fait du bien de vous revoir, les gars. 1463 01:25:34,333 --> 01:25:39,291 - Quel plaisir de vous revoir. - Regardez ce que vous avez fait. 1464 01:25:47,041 --> 01:25:48,041 PREUVE SOUS SCELLÉ 1465 01:25:48,125 --> 01:25:50,958 Vous êtes en état d'arrestation, pâte à modeler. 1466 01:25:51,125 --> 01:25:52,666 Il est à vous, les mecs. 1467 01:25:52,791 --> 01:25:55,750 Vous avez fait du bon boulot. Le FBI pourrait avoir besoin de vous. 1468 01:25:56,000 --> 01:25:59,500 Merci, mais je pense plutôt à lancer mon cabinet de détective. 1469 01:26:00,041 --> 01:26:01,916 Ellie, viens voir. 1470 01:26:03,708 --> 01:26:06,916 L'équipe, je vous présente notre super amie, Ellie. 1471 01:26:07,041 --> 01:26:08,958 Rien de tout ça n'aurait été possible sans elle. 1472 01:26:09,041 --> 01:26:10,458 Tant qu'on y est, c'est une... 1473 01:26:10,583 --> 01:26:13,750 Fan. Je suis une très grande fan. 1474 01:26:13,875 --> 01:26:15,041 Enchanté ! 1475 01:26:15,166 --> 01:26:16,583 - Bonjour. - Salutations. 1476 01:26:16,750 --> 01:26:20,666 Je suis désolé qu'il ait fallu tout ça pour qu'on se réunisse. 1477 01:26:21,291 --> 01:26:23,291 Tic ! Viens ici ! 1478 01:26:24,250 --> 01:26:27,083 Ça alors ! Dommage qu'ils m'aient gommé le canal lacrymal. 1479 01:26:27,208 --> 01:26:30,666 Se tromper est humain, pardonner est divin. 1480 01:26:30,833 --> 01:26:33,583 Parfois, je me demande si vous préférez 1481 01:26:33,750 --> 01:26:36,541 chercher des noises ou des noisettes. 1482 01:26:41,708 --> 01:26:45,583 J'ai toujours rêvé de faire ces rires de fin avec vous ! 1483 01:26:46,291 --> 01:26:51,041 - Ça dure longtemps ? - Plus c'est nul, plus on rit. 1484 01:26:57,666 --> 01:27:01,750 Alors Tic. On est à nouveau amis pour de bon ? 1485 01:27:02,291 --> 01:27:05,000 Oui. Il y a certaines choses qui méritent un reboot. 1486 01:27:05,208 --> 01:27:07,958 Tu l'as dit ! Tu veux un reboot des Rangers du risque ! 1487 01:27:08,041 --> 01:27:10,041 Non, c'est faux. C'est pas ce que j'ai dit. 1488 01:27:10,166 --> 01:27:12,250 Enfin, peut-être. Il faudrait d'abord voir le scénario. 1489 01:27:12,375 --> 01:27:13,458 POMPIERS DE LOS ANGELES 1490 01:27:13,541 --> 01:27:16,083 Oui ! Ça veut dire oui ! On peut demander à une star 1491 01:27:16,166 --> 01:27:18,416 - de faire la bande son ? - Bien sûr. 1492 01:27:18,500 --> 01:27:22,333 Un truc super sérieux alors que tout le monde veut la version originale ? 1493 01:27:22,500 --> 01:27:24,333 Oui ! Exactement ! 1494 01:27:27,958 --> 01:27:30,416 BON RETOUR JACK 1495 01:27:36,791 --> 01:27:39,625 VICTIME DE PIRATAGE ? ELLIE STECKLER, DÉTECTIVE PRIVÉE 1496 01:28:03,916 --> 01:28:07,041 LE GARÇON QUI A GRANDI RACONTE SON HISTOIRE 1497 01:28:07,125 --> 01:28:08,416 COMBATS DE PELUCHES 1498 01:28:15,541 --> 01:28:18,083 LA DEUX CHEVAUX REVIENT WOUNI LE GROS OURSON 1499 01:28:18,750 --> 01:28:21,166 PAS-BO LE BÉBÉ ÉLÉPHANT 1500 01:28:25,333 --> 01:28:27,500 RANGERS DU RISQUE 1501 01:28:35,208 --> 01:28:37,083 "TANTE-MAN EST IRRÉSISTIBLE" TANTE-MAN 1502 01:28:37,541 --> 01:28:39,375 LES RANGERS DU RISQUE EN TÊTE DU BOX-OFFICE 1503 01:28:39,458 --> 01:28:41,333 NOTRE AVIS : QUI LIRA ÇA ? 1504 01:28:45,375 --> 01:28:47,041 SUEUR DE SHIMARISU GOÛT NOISETTE 1505 01:28:50,250 --> 01:28:52,833 DJ HERZOGENAURACH EN TRIO AVEC TIC ET TAC 1506 01:28:56,166 --> 01:28:58,625 LES COMBATS DE L'APRÈS-MIDI DISNEY 1507 01:29:11,000 --> 01:29:13,041 DOUBLE-ZÉRO TAC ÉPISODE PILOTE 1508 01:29:19,166 --> 01:29:22,791 RANGERS DU RISQUE 1509 01:29:26,333 --> 01:29:30,833 Mesdames et messieurs, les Rangers du risque ! 1510 01:29:31,250 --> 01:29:34,500 Hou ! On veut Myster Mask ! On veut Myster Mask ! 1511 01:29:34,583 --> 01:29:36,000 MYSTER MASK 1512 01:29:36,125 --> 01:29:40,541 Tous avec moi. On veut Myster Mask ! Rien que des foutaises. 1513 01:36:34,208 --> 01:36:36,208 Sous-titres : Sylvestre Bapst