1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,500 --> 00:00:41,625 Mon anniversaire est dans trois jours ! 4 00:00:41,708 --> 00:00:42,916 Votre Majesté, 5 00:00:43,625 --> 00:00:48,250 si vous voulez bien venir goûter les plats pour la réception. 6 00:00:51,833 --> 00:00:53,291 J'arrive ! 7 00:00:54,541 --> 00:00:58,041 - Bonjour, Rosario ! - Bonjour, Votre Majesté. 8 00:01:03,083 --> 00:01:07,375 Alors, que nous as-tu mitonné cette année ? 9 00:01:07,458 --> 00:01:09,791 Des viennoiseries apéritives. 10 00:01:09,875 --> 00:01:14,583 Puis des cuisses de poulet farcies aux pommes dans leur jus. 11 00:01:16,291 --> 00:01:20,708 En plat de résistance : dinde rôtie et pommes de terre. 12 00:01:21,375 --> 00:01:23,166 Et enfin, le dessert. 13 00:01:34,875 --> 00:01:36,916 Retournez à vos places ! 14 00:01:37,000 --> 00:01:37,833 Et vite ! 15 00:01:40,791 --> 00:01:43,250 Venez ici, bon Dieu ! 16 00:02:15,875 --> 00:02:18,708 Rosario, je n'aime pas ta cuisine ! 17 00:02:18,791 --> 00:02:19,666 Gardes ! 18 00:02:19,750 --> 00:02:20,583 Non ! 19 00:02:22,500 --> 00:02:24,375 - Vite ! - À l'aide ! 20 00:02:27,875 --> 00:02:29,250 Au secours ! 21 00:02:32,000 --> 00:02:36,125 Qu'attendez-vous ? Allez sauver le roi ! 22 00:02:36,208 --> 00:02:37,833 Poussez-vous ! 23 00:02:38,500 --> 00:02:39,333 En route ! 24 00:02:40,750 --> 00:02:42,791 Jetez Rosario au cachot ! 25 00:02:52,791 --> 00:02:55,166 NETFLIX PRÉSENTE 26 00:02:59,416 --> 00:03:03,041 D'APRÈS LE CONTE DES FRÈRES GRIMM, HANSEL ET GRETEL 27 00:03:06,666 --> 00:03:10,875 - Le roi a été enlevé ! - Comment ? C'est impossible ! 28 00:03:10,958 --> 00:03:14,583 C'était de la sorcellerie. Je réunis l'armée ? 29 00:03:14,666 --> 00:03:17,166 Non ! Évitons la panique. 30 00:03:17,250 --> 00:03:19,833 Cela doit rester secret. 31 00:03:19,916 --> 00:03:24,708 Seule l'ASCM est qualifiée pour combattre la sorcellerie. 32 00:03:26,666 --> 00:03:32,166 L'Agence Secrète de Contrôle de la Magie surveille tous les magiciens du royaume. 33 00:03:35,208 --> 00:03:38,458 Elle a répertorié chaque baguette magique. 34 00:03:40,500 --> 00:03:43,500 Aucune potion n'échappe à sa vigilance. 35 00:03:54,375 --> 00:03:58,750 Retrouver le roi est une mission pour l'ASCM. 36 00:04:16,375 --> 00:04:17,625 Le voilà. 37 00:04:18,208 --> 00:04:19,541 Bien. 38 00:04:20,250 --> 00:04:23,500 Qui êtes-vous ? Comment êtes-vous entrée ? 39 00:04:23,583 --> 00:04:27,583 Agent Gretel. Agence Secrète de Contrôle de la Magie. 40 00:04:27,666 --> 00:04:29,125 L'ASCM ? 41 00:04:29,208 --> 00:04:30,958 Que me voulez-vous ? 42 00:04:31,041 --> 00:04:35,666 Je ne suis qu'un honnête employé de cirque. 43 00:04:35,750 --> 00:04:36,791 Bien tenté. 44 00:04:36,875 --> 00:04:39,958 On raconte que vous détenez quelqu'un. 45 00:04:40,041 --> 00:04:42,250 On étouffe ici. 46 00:04:42,333 --> 00:04:44,458 Allons discuter dehors. 47 00:04:44,541 --> 00:04:47,125 Il doit y avoir erreur. 48 00:04:47,208 --> 00:04:49,333 Vous avez enlevé le roi ! 49 00:04:51,875 --> 00:04:54,583 Vous allez le regretter ! 50 00:04:54,666 --> 00:04:57,458 Messieurs ! Montrez-lui la sortie ! 51 00:05:31,875 --> 00:05:36,000 Pour avoir enlevé le roi, vous passerez votre vie… 52 00:05:46,291 --> 00:05:47,333 Hein ? 53 00:05:48,041 --> 00:05:49,458 Une fausse piste ? 54 00:05:50,833 --> 00:05:52,166 Mais quand même ! 55 00:05:52,250 --> 00:05:56,041 Garder des créatures magiques en cage est défendu. 56 00:05:56,125 --> 00:05:58,000 De quoi parlez-vous ? 57 00:05:58,083 --> 00:05:59,125 Des cages ? 58 00:05:59,208 --> 00:06:02,916 Ce sont leurs maisons. Ils y sont heureux. 59 00:06:03,000 --> 00:06:04,541 On va voir ça. 60 00:06:05,166 --> 00:06:07,416 Attendez. Comment osez-vous ? 61 00:06:41,458 --> 00:06:44,833 - Bonjour, monsieur. - Avez-vous trouvé le roi ? 62 00:06:44,916 --> 00:06:47,750 On a contrôlé tous les magiciens, 63 00:06:47,833 --> 00:06:49,958 même les débutants, 64 00:06:50,041 --> 00:06:53,041 avec ou sans permis, mais en vain. 65 00:06:53,125 --> 00:06:55,625 Il ne reste plus qu'une piste. 66 00:06:55,708 --> 00:07:00,166 Agent secret Gretel, avez-vous trouvé le ravisseur ? 67 00:07:00,250 --> 00:07:04,250 Non, c'était une fausse piste. On est dans l'impasse. 68 00:07:05,625 --> 00:07:09,333 La clé de l'énigme est sûrement sous notre nez. 69 00:07:09,916 --> 00:07:12,583 Abordons le problème autrement. 70 00:07:12,666 --> 00:07:16,250 Faisons appel à quelqu'un qui a déjà fait ça. 71 00:07:16,333 --> 00:07:18,625 Qui a déjà retrouvé un roi ? 72 00:07:18,708 --> 00:07:21,958 Non. Qui a enlevé quelqu'un en plein jour. 73 00:07:22,041 --> 00:07:27,041 Un expert de la mise en scène et de l'illusion. 74 00:07:27,125 --> 00:07:29,791 Je ne vois pas de qui vous parlez. 75 00:07:29,875 --> 00:07:31,666 Moi, je sais ! 76 00:07:31,750 --> 00:07:33,250 De maître Hansel. 77 00:07:33,333 --> 00:07:37,125 Il a volé la statue du roi sur la place publique. 78 00:07:38,125 --> 00:07:38,958 Mais oui ! 79 00:07:39,041 --> 00:07:42,958 Tout le royaume avait été passé au peigne fin. 80 00:07:43,041 --> 00:07:45,791 Oui. Et il nous a tous époustouflés 81 00:07:45,875 --> 00:07:47,958 en la faisant réapparaître. 82 00:07:48,041 --> 00:07:51,041 Il est réputé pour être le meilleur des magiciens. 83 00:07:51,125 --> 00:07:54,083 Ça suffit ! Ce n'est qu'un charlatan ! 84 00:07:55,500 --> 00:08:00,583 Si le roi n'est pas là pour son anniversaire dans deux jours, 85 00:08:00,666 --> 00:08:02,916 ce sera la panique, le chaos, 86 00:08:03,000 --> 00:08:04,541 et la panique ! 87 00:08:05,041 --> 00:08:07,708 Vous devez tout tenter. 88 00:08:09,541 --> 00:08:10,541 D’accord. 89 00:08:10,625 --> 00:08:13,166 C'est peut-être notre seul salut. 90 00:08:17,250 --> 00:08:18,333 Agent Gretel ! 91 00:08:18,416 --> 00:08:19,500 Oui, madame. 92 00:08:19,583 --> 00:08:22,083 Arrêtez Hansel et amenez-le-moi. 93 00:08:23,083 --> 00:08:23,958 Entendu. 94 00:08:26,916 --> 00:08:29,250 Vous croyez qu'il coopérera ? 95 00:08:29,333 --> 00:08:30,625 C'est certain. 96 00:08:30,708 --> 00:08:32,791 L'agent Gretel est sa sœur. 97 00:08:32,875 --> 00:08:37,625 - Elle va arrêter son frère ? - Bien sûr, elle est sans pitié. 98 00:08:37,708 --> 00:08:40,250 Elle rêve d'être agent n°1. 99 00:08:40,333 --> 00:08:43,041 Son travail passe avant sa famille. 100 00:08:43,583 --> 00:08:45,375 Vite, ça va commencer ! 101 00:08:45,458 --> 00:08:49,791 Je suis impatiente ! J'attends ça depuis des mois ! 102 00:08:49,875 --> 00:08:52,583 Son dernier spectacle était inouï ! 103 00:08:52,666 --> 00:08:54,000 Une table libre ! 104 00:08:54,083 --> 00:08:55,750 Trouvons une place ! 105 00:09:06,166 --> 00:09:09,125 Je suis maître Hansel ! 106 00:09:09,666 --> 00:09:13,708 Mes mains ont été brûlées par les flammes du chaos. 107 00:09:13,791 --> 00:09:17,791 Et plus aucun feu ne peut les atteindre. 108 00:09:17,875 --> 00:09:21,291 Mes yeux ont été aveuglés par les étoiles. 109 00:09:21,375 --> 00:09:25,958 Et ils voient maintenant plus loin qu'aucun œil humain. 110 00:09:27,375 --> 00:09:30,916 Vous n'avez aucun pouvoir sur l'avenir, 111 00:09:31,000 --> 00:09:34,750 mais je peux vous aider grâce à mes prédictions. 112 00:09:34,833 --> 00:09:36,166 Maître ! 113 00:09:39,541 --> 00:09:40,708 Incroyable ! 114 00:09:40,791 --> 00:09:42,666 Voyez par vous-mêmes. 115 00:09:53,250 --> 00:09:54,250 Attention ! 116 00:09:55,625 --> 00:09:57,500 Quelle bête répugnante ! 117 00:09:57,583 --> 00:10:00,083 C'était un simple lapin innocent 118 00:10:00,166 --> 00:10:02,916 qui vivait dans une ferme. 119 00:10:03,000 --> 00:10:06,541 Le fermier s'est fâché avec une sorcière. 120 00:10:06,625 --> 00:10:10,625 Et de fil en aiguille, la ferme fut soudain 121 00:10:10,708 --> 00:10:12,916 frappée de malédiction ! 122 00:10:13,041 --> 00:10:16,291 - Un sort ! C'est terrible ! - Horreur ! 123 00:10:16,833 --> 00:10:17,666 Oui. 124 00:10:18,125 --> 00:10:22,083 Sauf si vous avez une amulette protectrice en ébène, 125 00:10:22,166 --> 00:10:26,416 le bois des marais enchantés de la forêt des miracles. 126 00:10:26,500 --> 00:10:29,583 Ou une amulette d'if des monts interdits 127 00:10:29,666 --> 00:10:31,250 ou de buis norvégien 128 00:10:31,333 --> 00:10:34,625 cueilli dans le fjord éternel des fées. 129 00:10:35,250 --> 00:10:37,625 L'amulette en buis norvégien ! 130 00:10:37,708 --> 00:10:39,916 J'en rêve depuis toujours ! 131 00:10:40,000 --> 00:10:45,458 Le propriétaire de cette amulette ne craint aucune malédiction. 132 00:10:49,166 --> 00:10:50,541 J'en veux une ! 133 00:10:52,666 --> 00:10:55,041 Je veux cette amulette ! 134 00:10:55,125 --> 00:10:58,125 On m'a ensorcelée récemment. Regardez ! 135 00:11:04,500 --> 00:11:06,583 Je les achète toutes. 136 00:11:06,666 --> 00:11:08,541 J'ai une grande famille. 137 00:11:08,625 --> 00:11:11,916 - La sécurité prime. - Ma bonté me perdra. 138 00:11:12,000 --> 00:11:16,166 J'accepte aussi bijoux et pierres précieuses de valeur. 139 00:11:16,833 --> 00:11:19,750 - J'en veux une aussi ! - Formidable ! 140 00:11:19,833 --> 00:11:22,625 Au revoir. Et bonne journée ! 141 00:11:22,708 --> 00:11:26,083 Que le pouvoir des amulettes vous protège. 142 00:11:26,166 --> 00:11:27,958 Je me sens déjà mieux ! 143 00:11:33,250 --> 00:11:34,333 Excusez-moi. 144 00:11:35,208 --> 00:11:37,666 - D'où… - Pardon, maître Hansel. 145 00:11:38,166 --> 00:11:40,125 J'attendais d'être seule. 146 00:11:40,833 --> 00:11:43,333 Vous me prêteriez une amulette ? 147 00:11:44,583 --> 00:11:47,666 Je suis orpheline et ma sœur est malade. 148 00:11:48,916 --> 00:11:53,791 Je ne peux pas payer le docteur. L'amulette est mon seul espoir. 149 00:11:56,833 --> 00:11:57,791 Non. 150 00:11:57,875 --> 00:12:01,916 Ces amulettes ne marchent pas sur les enfants. 151 00:12:02,000 --> 00:12:03,791 Comment je vais faire ? 152 00:12:06,416 --> 00:12:09,041 J'ai des pièces d'or magiques 153 00:12:09,125 --> 00:12:11,083 qui paieront le docteur 154 00:12:11,166 --> 00:12:13,791 et tout ce dont vous aurez besoin. 155 00:12:15,458 --> 00:12:17,833 Merci beaucoup, maître Hansel. 156 00:12:17,916 --> 00:12:23,041 Mais si tu racontes que je t'ai donné ces pièces magiques, 157 00:12:23,125 --> 00:12:24,666 elles s'émietteront. 158 00:12:24,750 --> 00:12:27,166 Personne ne le saura. Merci. 159 00:12:30,458 --> 00:12:31,666 Quoi encore ? 160 00:12:32,500 --> 00:12:33,333 Hansel. 161 00:12:34,041 --> 00:12:34,875 Gretel ? 162 00:12:36,541 --> 00:12:38,791 - Petite sœur ! - Je t'arrête. 163 00:12:42,666 --> 00:12:43,750 Pas un geste ! 164 00:12:44,166 --> 00:12:45,125 Mains en l'air. 165 00:12:46,625 --> 00:12:52,583 Allons, on ne traite pas son frère ainsi. Bavardons autour d'un thé. 166 00:12:53,166 --> 00:12:55,000 Je vais le préparer. 167 00:12:58,166 --> 00:13:01,291 - Je te connais. - De quoi on m'accuse ? 168 00:13:01,375 --> 00:13:05,500 Ce tapis volant, il volait bien quand je l'ai vendu. 169 00:13:07,250 --> 00:13:09,458 Le génie ne sort pas de la lampe ? 170 00:13:10,666 --> 00:13:12,666 Vous devez mal la frotter. 171 00:13:14,583 --> 00:13:15,416 Halte-là ! 172 00:13:16,541 --> 00:13:18,833 Sympas, les retrouvailles ! 173 00:13:20,833 --> 00:13:21,916 Attrape-le ! 174 00:13:23,833 --> 00:13:25,250 Adios, ma sœur. 175 00:13:36,208 --> 00:13:37,750 Ça fait mal, enfin ! 176 00:13:39,250 --> 00:13:42,583 J'ai garanti un message par pigeon voyageur. 177 00:13:43,666 --> 00:13:44,666 C'est la loi. 178 00:13:45,166 --> 00:13:48,041 Tu as le droit de garder le silence ! 179 00:14:08,166 --> 00:14:12,541 Bonsoir ! Le jeune homme n'aime pas les coiffeurs ? 180 00:14:12,625 --> 00:14:16,333 Le jeune homme veut une coupe qui ouvre l'esprit. 181 00:14:16,916 --> 00:14:18,625 C'est le mot de passe. 182 00:14:45,208 --> 00:14:47,750 C'est trop cool ! 183 00:14:57,750 --> 00:15:00,125 Tu travailles vraiment ici ? 184 00:15:19,208 --> 00:15:22,416 Attention ! Ce modèle est imprévisible. 185 00:15:22,500 --> 00:15:25,375 Pour ce balai, il faut deux boulets. 186 00:15:25,458 --> 00:15:26,958 Bien, agent Gretel. 187 00:15:28,666 --> 00:15:34,083 Un rappel. Un suspect en gelée se transporte dans une baignoire fermée. 188 00:15:34,166 --> 00:15:36,375 C'est noté, agent Gretel. 189 00:15:58,458 --> 00:15:59,291 Bonjour. 190 00:15:59,375 --> 00:16:03,416 Je suis l'agent Belle-maman, cheffe de l'ASCM. 191 00:16:04,333 --> 00:16:05,666 Enchanté. 192 00:16:05,750 --> 00:16:09,166 Je suis Hansel, un homme honnête et innocent. 193 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Libérez-le. 194 00:16:12,083 --> 00:16:17,291 Il y a trois jours, le roi a été enlevé au moyen de la sorcellerie. 195 00:16:17,375 --> 00:16:19,166 Ce n'était pas moi. 196 00:16:19,250 --> 00:16:21,500 Et j'ai rendu sa statue. 197 00:16:21,583 --> 00:16:25,083 C'était un petit tour pour me faire connaître. 198 00:16:25,708 --> 00:16:27,791 C'est de ça qu'il s'agit. 199 00:16:27,875 --> 00:16:30,625 Nos agents ne trouvent pas le roi, 200 00:16:30,708 --> 00:16:32,208 et le temps presse. 201 00:16:32,291 --> 00:16:36,291 S'il n'est pas là à son anniversaire dans deux jours, 202 00:16:36,916 --> 00:16:38,875 ce sera l'anarchie. 203 00:16:38,958 --> 00:16:41,291 Nous avons besoin de quelqu'un 204 00:16:41,375 --> 00:16:45,125 qui saura se mettre dans la peau du ravisseur. 205 00:16:45,833 --> 00:16:49,083 Quoi ? On fait appel à ce traître ? 206 00:16:49,166 --> 00:16:50,500 Moi, un traître ? 207 00:16:50,583 --> 00:16:55,750 Oui ! Nos parents t'ont appris à être honnête, à combattre le mal, 208 00:16:55,833 --> 00:16:59,958 mais tu nous as trahis en devenant un charlatan. 209 00:17:00,041 --> 00:17:03,541 En ce qui me concerne, je n'ai pas de frère. 210 00:17:03,625 --> 00:17:08,625 Nos parents ne t'ont-ils pas appris à ne pas oublier la famille ? 211 00:17:08,708 --> 00:17:09,541 Assez ! 212 00:17:09,625 --> 00:17:12,666 Gardez ça pour les repas de fêtes. 213 00:17:13,250 --> 00:17:15,291 Vous devrez faire équipe. 214 00:17:16,208 --> 00:17:17,041 Quoi ? 215 00:17:17,875 --> 00:17:19,291 Non. Pas question. 216 00:17:19,375 --> 00:17:20,500 C'est dément ! 217 00:17:20,583 --> 00:17:22,791 On ne se supporte pas ! 218 00:17:22,875 --> 00:17:24,083 Exactement ! 219 00:17:24,166 --> 00:17:27,416 Le charlatan joue dans la cour des grands. 220 00:17:28,500 --> 00:17:31,958 Ce n'était pas une demande, maître Hansel. 221 00:17:32,041 --> 00:17:36,750 Ce serait un jeu d'enfant de révéler tous vos trucs. 222 00:17:36,833 --> 00:17:42,041 Tout le royaume saura alors que vous n'êtes qu'un charlatan. 223 00:17:42,125 --> 00:17:45,125 Vous finirez à la rue, sans le sou. 224 00:17:45,208 --> 00:17:47,500 Fini, la vie facile. 225 00:17:48,791 --> 00:17:53,833 Quant à vous, agent Gretel, vous avez échoué en solo. 226 00:17:54,416 --> 00:17:57,291 Alors, soit vous exécutez mes ordres, 227 00:17:57,375 --> 00:18:01,666 soit vous dites adieu au titre d'agent n°1. 228 00:18:01,750 --> 00:18:05,875 Vous servirez le café jusqu'à la fin de vos jours. 229 00:18:08,250 --> 00:18:11,208 Que d'énergie négative ! 230 00:18:11,291 --> 00:18:15,375 Mais si vous parvenez à trouver le roi, maître Hansel, 231 00:18:15,458 --> 00:18:19,083 vous recevrez une licence de magicien niveau 80. 232 00:18:19,666 --> 00:18:22,583 Et l'agent Gretel sera promue 233 00:18:22,666 --> 00:18:25,916 et nommée agent n°1 du royaume. 234 00:18:26,500 --> 00:18:28,625 Pour obtenir la licence, 235 00:18:28,708 --> 00:18:32,291 je vous trouverai même l'homme invisible ! 236 00:18:32,375 --> 00:18:35,458 C'est reparti comme au bon vieux temps ? 237 00:18:35,541 --> 00:18:37,166 On fait notre check ? 238 00:18:37,625 --> 00:18:41,750 Allez voir l'agent Belle-fille. Elle vous équipera. 239 00:18:41,833 --> 00:18:42,958 Bien, madame. 240 00:18:43,041 --> 00:18:44,166 Bonne chance. 241 00:18:44,250 --> 00:18:46,750 Le destin du royaume est en jeu. 242 00:18:51,875 --> 00:18:53,375 Oups, raté. 243 00:18:54,291 --> 00:18:56,166 Tu n'as jamais su viser. 244 00:19:00,833 --> 00:19:03,250 Et dire qu'on est coéquipiers ! 245 00:19:03,333 --> 00:19:07,291 Tu es un arnaqueur, un comédien et un charlatan. 246 00:19:07,375 --> 00:19:10,750 Merci, mais je préfère comédien tout court. 247 00:19:11,416 --> 00:19:15,250 Je travaille seule. Alors, laisse-moi faire. 248 00:19:29,333 --> 00:19:32,541 - Où est-on ? - Au service Recherche. 249 00:19:36,833 --> 00:19:41,375 Ne touche pas ! Tout est magique, pas comme tes accessoires. 250 00:19:41,458 --> 00:19:45,000 C'est ça ! Je sais reconnaître une imitation. 251 00:19:55,916 --> 00:19:57,500 C'est magique ! 252 00:19:57,583 --> 00:19:59,208 Quelle surprise ! 253 00:19:59,291 --> 00:20:01,000 La lampe d'Aladin ! 254 00:20:01,083 --> 00:20:02,708 Le marteau de Thor ! 255 00:20:02,791 --> 00:20:05,000 La boîte de Pandore ! 256 00:20:05,500 --> 00:20:07,250 Voyons voir ça. 257 00:20:07,333 --> 00:20:08,291 Tu es fou ? 258 00:20:09,625 --> 00:20:14,000 La légendaire Excalibur ! Je peux peut-être devenir roi. 259 00:20:17,083 --> 00:20:18,333 Le Saint Graal ! 260 00:20:19,083 --> 00:20:20,166 Agent Gretel ! 261 00:20:20,750 --> 00:20:22,166 Agent Belle-fille. 262 00:20:23,250 --> 00:20:26,833 - Qui c'est ? - Regarde ! Un tapis volant ! 263 00:20:26,916 --> 00:20:27,750 Mon frère. 264 00:20:29,416 --> 00:20:31,625 Non, c'est un tapis normal. 265 00:20:31,708 --> 00:20:33,708 On ne choisit pas sa famille. 266 00:20:33,791 --> 00:20:38,958 - Que fait-il ici ? - On vient s'équiper. On va collaborer. 267 00:20:39,541 --> 00:20:41,416 Pour retrouver le roi. 268 00:20:42,458 --> 00:20:44,333 Les bottes de 7 lieues ! 269 00:20:45,500 --> 00:20:47,583 Arrêtez ! Vous ignorez… 270 00:20:51,458 --> 00:20:52,750 Ça décoiffe ! 271 00:20:55,791 --> 00:20:58,958 Je vais vomir. Je ne peux pas m'arrêter ! 272 00:21:04,041 --> 00:21:08,208 - J'espère que tu n'as rien cassé. - Ça va. Merci. 273 00:21:08,291 --> 00:21:11,041 Je ne parlais pas de toi. 274 00:21:14,625 --> 00:21:16,291 Nom d'une amulette ! 275 00:21:16,375 --> 00:21:18,416 Avec un tel arsenal, 276 00:21:18,500 --> 00:21:22,125 on fait disparaître le roi, et le royaume avec ! 277 00:21:22,208 --> 00:21:25,916 Je dirais même plus, on le raye de la carte ! 278 00:21:26,000 --> 00:21:29,791 Voilà pourquoi c'est dans ce lieu hyper-sécurisé. 279 00:21:29,875 --> 00:21:32,208 Et ça ne sert qu'à la science. 280 00:21:33,333 --> 00:21:35,541 Alors, c'est vous, Hansel ? 281 00:21:35,625 --> 00:21:38,541 Le grand charlat… illusionniste ? 282 00:21:38,625 --> 00:21:40,250 À votre service. 283 00:21:40,333 --> 00:21:43,916 - Comment on vole la statue du roi ? - C'est secret. 284 00:21:44,000 --> 00:21:46,916 C'est cool d'avoir un frère célèbre. 285 00:21:47,000 --> 00:21:49,708 Oui, on est inséparables. 286 00:21:49,791 --> 00:21:52,166 Elle est très fière de moi. 287 00:21:53,791 --> 00:21:57,333 Allez, venez. Je vous donne votre équipement. 288 00:21:57,416 --> 00:21:59,708 On étudie les objets magiques 289 00:21:59,791 --> 00:22:03,375 et on s'en inspire pour les gadgets des agents. 290 00:22:03,458 --> 00:22:06,291 Voici notre dernière invention. 291 00:22:06,875 --> 00:22:10,041 Ce sont des lunettes spéciales ! 292 00:22:10,125 --> 00:22:13,791 Elles détectent la présence de magie. Essaie ! 293 00:22:13,875 --> 00:22:16,291 Mais pas trop longtemps. 294 00:22:16,375 --> 00:22:17,958 Ça abîme les yeux. 295 00:22:18,041 --> 00:22:20,041 Jette juste un coup d'œil. 296 00:22:22,625 --> 00:22:23,958 Vide tes poches ! 297 00:22:25,166 --> 00:22:27,875 Ce n'est pas moi. Qui a mis ça là ? 298 00:22:28,833 --> 00:22:29,708 C'est toi ? 299 00:22:33,416 --> 00:22:35,833 Et voici la montre magique. 300 00:22:35,916 --> 00:22:37,416 Elle fait tout : 301 00:22:37,916 --> 00:22:42,666 boussole, ciseaux, scie et rouge à lèvres. 302 00:22:43,958 --> 00:22:46,166 Et votre précieux sésame. 303 00:22:46,666 --> 00:22:47,500 Regardez ! 304 00:23:02,333 --> 00:23:04,791 Mais ça se referme très vite. 305 00:23:10,291 --> 00:23:12,291 Pas de cœur. Je le savais. 306 00:23:14,125 --> 00:23:16,708 Pour les débutants comme vous, 307 00:23:20,500 --> 00:23:23,750 voici des galets pour retrouver son chemin. 308 00:23:25,083 --> 00:23:25,916 Tenez ! 309 00:23:28,458 --> 00:23:32,750 Et le plus important : j'ai trouvé sur la scène de crime 310 00:23:32,833 --> 00:23:36,458 des traces de la poudre qui anime la nourriture. 311 00:23:38,250 --> 00:23:40,333 Et je viens de terminer ça. 312 00:23:43,583 --> 00:23:47,041 Incroyable ! Tu as fabriqué un réactif. 313 00:23:47,791 --> 00:23:48,625 Pardon ? 314 00:23:49,291 --> 00:23:53,500 Un traceur. Il nous conduira à la mystérieuse poudre. 315 00:23:53,583 --> 00:23:55,708 Oui, je suis un génie ! 316 00:23:55,791 --> 00:23:59,333 Et voici les fournisseurs de la cuisine du roi. 317 00:24:01,166 --> 00:24:06,500 Le dernier, l'Épicerie, ça se trouve dans le quartier louche. 318 00:24:06,583 --> 00:24:12,291 - L'endroit rêvé pour passer inaperçu. - Merci, monsieur l'expert criminel. 319 00:24:12,375 --> 00:24:16,000 - J'essaie de me rendre utile. - On ira ce soir. 320 00:24:16,083 --> 00:24:17,541 Beau travail. 321 00:24:17,625 --> 00:24:18,458 Merci. 322 00:24:18,541 --> 00:24:20,083 Allez, on s'en va. 323 00:24:20,166 --> 00:24:23,125 Merci pour tout ! 324 00:24:23,666 --> 00:24:25,916 - Bonne chance. - Vous aussi ! 325 00:24:43,875 --> 00:24:45,541 Presque prêt. 326 00:24:45,625 --> 00:24:48,041 La vanille ! Il m'en faut plus. 327 00:24:51,833 --> 00:24:52,833 C'est tout ? 328 00:24:52,916 --> 00:24:54,375 Où est le reste ? 329 00:24:56,666 --> 00:24:59,291 Quoi ? Ils ont été capturés ? 330 00:24:59,375 --> 00:25:01,833 Je me fiche de tes excuses ! 331 00:25:02,625 --> 00:25:04,666 Il me faut 332 00:25:05,333 --> 00:25:06,500 de la vanille ! 333 00:25:10,791 --> 00:25:12,666 Tu es promu général. 334 00:25:12,750 --> 00:25:14,791 Ne me déçois pas. 335 00:25:48,541 --> 00:25:50,500 Vous voilà enfin ! 336 00:25:56,375 --> 00:25:58,458 Mon roi chéri ! 337 00:25:58,541 --> 00:26:02,416 Sans rancune, n'est-ce pas ? 338 00:26:02,500 --> 00:26:07,125 Je suis ravie de vous recevoir enfin dans mon humble demeure. 339 00:26:07,625 --> 00:26:09,666 Ça mérite bien un festin. 340 00:26:12,750 --> 00:26:14,416 Ilvira ? 341 00:26:19,708 --> 00:26:22,000 Qu'est-ce que ça veut dire ? 342 00:26:23,583 --> 00:26:26,250 C'est ça que vous servez au roi ? 343 00:26:26,833 --> 00:26:30,916 Si tu veux l'homme conquérir, commence par le nourrir. 344 00:26:31,000 --> 00:26:33,416 Goûtez cette délicieuse soupe. 345 00:26:34,875 --> 00:26:37,750 Sornettes ! C'est de la sorcellerie ! 346 00:26:37,833 --> 00:26:38,875 Dehors ! 347 00:26:38,958 --> 00:26:40,583 Quittez mon royaume ! 348 00:26:40,666 --> 00:26:42,625 Ne revenez plus jamais ! 349 00:26:42,708 --> 00:26:45,000 Vous êtes bannie à jamais ! 350 00:26:45,750 --> 00:26:47,625 À jamais ! 351 00:26:50,875 --> 00:26:53,125 Vous vous souvenez de moi. 352 00:26:53,208 --> 00:26:57,000 Vous aurez tout l'argent que vous voulez. 353 00:26:57,083 --> 00:26:59,208 Ou une licence de magie ? 354 00:26:59,291 --> 00:27:00,791 Mais relâchez-moi ! 355 00:27:02,041 --> 00:27:05,250 Votre Majesté, ne vous fatiguez pas. 356 00:27:05,333 --> 00:27:08,750 - Je n'ai pas besoin de ça. - Quoi, alors ? 357 00:27:08,833 --> 00:27:12,791 Bientôt, tout votre royaume sera à moi ! 358 00:27:13,916 --> 00:27:16,666 Pas question ! Jamais de la vie ! 359 00:27:16,750 --> 00:27:19,541 Allons, Votre Majesté, du calme. 360 00:27:19,625 --> 00:27:23,125 Goûtez plutôt mon nouveau biscuit royal. 361 00:27:23,750 --> 00:27:24,583 Je… 362 00:27:25,250 --> 00:27:27,541 Miam ! C'est bon, non ? 363 00:27:27,625 --> 00:27:31,250 Quel truc répugnant y a-t-il encore là-dedans ? 364 00:27:31,333 --> 00:27:34,333 Il n'y a jamais trop de grenouilles. 365 00:27:34,416 --> 00:27:37,083 Vous finirez par les aimer. 366 00:27:37,166 --> 00:27:39,166 Et par m'aimer. 367 00:27:39,666 --> 00:27:41,041 Non ! Jamais… 368 00:27:42,625 --> 00:27:45,333 - Pitié ! - L'appétit vient en mangeant. 369 00:27:45,833 --> 00:27:47,166 Non ! 370 00:28:02,750 --> 00:28:05,291 C'est calme. Trop calme. 371 00:28:05,375 --> 00:28:06,708 Je n'aime pas ça. 372 00:28:07,208 --> 00:28:08,958 Pourquoi on se cache ? 373 00:28:09,041 --> 00:28:10,708 Il n'y a personne. 374 00:28:13,750 --> 00:28:17,041 C'est sûrement piégé, alors fais attention. 375 00:28:17,125 --> 00:28:18,125 Allons-y. 376 00:28:32,750 --> 00:28:34,541 Le piège à limaces. 377 00:28:46,958 --> 00:28:49,500 Gretel, quand on aura terminé, 378 00:28:49,583 --> 00:28:52,958 à qui je m'adresse pour la paye ? 379 00:28:53,875 --> 00:28:57,708 Y a-t-il un formulaire ou une fiche de pointage ? 380 00:29:02,750 --> 00:29:05,083 Pourquoi je n'en ai pas ? 381 00:29:05,166 --> 00:29:06,875 Chut. Tu fais le guet. 382 00:29:06,958 --> 00:29:08,666 Je vais faire un tour. 383 00:29:17,541 --> 00:29:19,000 Je suis gelé. 384 00:29:25,625 --> 00:29:27,083 Raconte un peu. 385 00:29:27,166 --> 00:29:30,250 Tu as des tatouages ? Tu sors en boîte ? 386 00:29:30,333 --> 00:29:34,666 On ne se parlait plus. Ne brisons pas cette tradition. 387 00:29:39,000 --> 00:29:40,166 Attends ! 388 00:29:42,791 --> 00:29:45,583 Bien sûr. Comment j'ai pu rater ça ? 389 00:29:45,666 --> 00:29:47,541 Le truc du feu froid. 390 00:29:47,625 --> 00:29:51,500 Bon, partons. Aucun signe de la mystérieuse poudre. 391 00:29:51,583 --> 00:29:53,125 Encore une impasse. 392 00:29:53,750 --> 00:29:54,750 Hansel ? 393 00:29:55,291 --> 00:29:56,583 Où es-tu ? 394 00:29:58,375 --> 00:30:00,500 Par ici. Je tiens un truc. 395 00:30:01,333 --> 00:30:02,791 Tu es en feu ! 396 00:30:03,708 --> 00:30:05,208 C'est un feu froid. 397 00:30:05,291 --> 00:30:08,333 Sur scène, ça marche à tous les coups. 398 00:30:08,416 --> 00:30:10,625 Regarde. Un passage secret. 399 00:30:13,083 --> 00:30:16,166 "Je travaille seule. Pas besoin de coéquipier." 400 00:30:16,750 --> 00:30:17,583 Silence. 401 00:30:19,875 --> 00:30:22,375 On dirait une réserve secrète. 402 00:30:22,458 --> 00:30:25,458 Il y a assez de biscuits pour tout le royaume. 403 00:30:37,083 --> 00:30:38,583 Je dois rêver. 404 00:30:38,666 --> 00:30:40,541 Des cupcakes ambulants ! 405 00:30:56,708 --> 00:30:57,708 Cette porte. 406 00:31:02,166 --> 00:31:06,000 - Le roi doit être derrière. - Que fait-on ? 407 00:31:06,083 --> 00:31:08,166 Et si on prévenait l'ASCM ? 408 00:31:08,958 --> 00:31:09,875 Négatif. 409 00:31:09,958 --> 00:31:13,000 Je m'en charge. Essaie de me suivre. 410 00:31:27,333 --> 00:31:29,541 Il n'y a rien à craindre. 411 00:31:29,625 --> 00:31:31,500 Ce sont des cupcakes. 412 00:31:32,250 --> 00:31:36,083 Ce sont eux qui craignent de nous servir d'en-cas. 413 00:31:36,166 --> 00:31:40,666 Cupcakes ! Qui est votre chef ? Enfin, votre pâtissier. 414 00:31:40,750 --> 00:31:42,833 Où est le roi ? Réponds ! 415 00:31:47,958 --> 00:31:49,708 Reviens ici ! 416 00:31:49,791 --> 00:31:52,250 J'ai prévenu. Vous allez voir ! 417 00:31:53,666 --> 00:31:54,625 Piégés ! 418 00:32:02,916 --> 00:32:05,333 Occupe-le. Je me charge du roi. 419 00:32:07,291 --> 00:32:09,791 Là, c'est moi, le petit en-cas. 420 00:32:14,916 --> 00:32:17,541 - Gretel ! - Il ne doit pas entrer. 421 00:32:17,791 --> 00:32:18,958 Quoi ? 422 00:32:20,333 --> 00:32:21,958 Pas de trace du roi. 423 00:32:22,041 --> 00:32:24,291 Mais un tas de potions ! 424 00:32:25,833 --> 00:32:27,458 "Courroufurax" ? 425 00:32:27,541 --> 00:32:30,250 "Rage noire", "Fongus Réduiminus". 426 00:32:30,333 --> 00:32:31,208 Sauve-moi ! 427 00:32:33,333 --> 00:32:35,000 "Le chouchou de Baba Yaga" ? 428 00:32:36,333 --> 00:32:37,833 C'était elle ? 429 00:32:44,125 --> 00:32:48,791 Ce n'est pas un simple enlèvement. C'est bien plus grave. 430 00:32:48,875 --> 00:32:51,041 Il va nous avaler tout cru ! 431 00:32:51,541 --> 00:32:53,041 "Crapaudium" ? Non. 432 00:32:53,625 --> 00:32:55,625 "Amanite bidonum" ? Non. 433 00:32:55,708 --> 00:32:57,333 "Baume pour l'acné" ? 434 00:32:59,750 --> 00:33:00,583 La voilà ! 435 00:33:00,666 --> 00:33:02,750 La mystérieuse poudre. 436 00:33:08,000 --> 00:33:10,458 Oust ! Couché ! Vilain chien ! 437 00:33:16,458 --> 00:33:17,625 Descends ! 438 00:33:31,083 --> 00:33:33,000 Tiens ! Va chercher ! 439 00:33:34,291 --> 00:33:36,791 Arrête ! Ne fais pas ça ! 440 00:33:40,541 --> 00:33:42,333 Tiens ! Prends ça ! 441 00:34:47,583 --> 00:34:48,666 C'était quoi ? 442 00:34:49,500 --> 00:34:50,333 Par ici ! 443 00:34:56,875 --> 00:34:58,666 Fouillez toute la zone. 444 00:35:01,000 --> 00:35:03,500 Gretel ! 445 00:35:10,291 --> 00:35:11,333 Ça va ? 446 00:35:17,458 --> 00:35:19,083 Que t'est-il arrivé ? 447 00:35:19,583 --> 00:35:22,083 Quoi ? Je… 448 00:35:22,166 --> 00:35:26,041 Je vais te le dire. Tu t'es transformé en enfant. 449 00:35:26,125 --> 00:35:28,291 Je t'ai dit : "Ne fais pas ça." 450 00:35:29,625 --> 00:35:35,291 Je vais devoir travailler seule. Mais je suis agent secret, je sais faire. 451 00:35:35,375 --> 00:35:37,875 Tu ne m'attirais que des ennuis. 452 00:35:39,583 --> 00:35:40,416 Non ! 453 00:35:42,375 --> 00:35:44,333 Non ! 454 00:35:44,416 --> 00:35:49,250 Je ne veux pas retourner à l'école ! 455 00:35:51,916 --> 00:35:54,875 J'ai été bonne élève pendant dix ans ! 456 00:35:54,958 --> 00:35:56,958 Je ne veux pas revivre ça. 457 00:35:57,041 --> 00:35:59,666 Je détestais être un enfant. 458 00:35:59,750 --> 00:36:03,416 Les devoirs, les légumes, être privé de sortie, 459 00:36:03,500 --> 00:36:05,291 se sentir impuissant. 460 00:36:05,375 --> 00:36:07,458 Il doit y avoir un moyen. 461 00:36:07,541 --> 00:36:10,458 Pourquoi tu as jeté les potions ? 462 00:36:10,541 --> 00:36:14,041 Tu aurais préféré que ce monstre nous dévore ? 463 00:36:16,041 --> 00:36:19,958 Tu aurais dû m'écouter et prévenir l'ASCM ! 464 00:36:20,041 --> 00:36:20,916 Mais non ! 465 00:36:21,000 --> 00:36:23,666 Madame est devenue prétentieuse. 466 00:36:23,750 --> 00:36:25,250 Indépendante ! 467 00:36:25,333 --> 00:36:30,125 J'ai obtenu la bourse royale sans aide parentale ! 468 00:36:30,208 --> 00:36:34,500 J'étais presque agent n°1 et je ne le devais qu'à moi. 469 00:36:34,583 --> 00:36:38,625 Mais par ta faute, j'ai échoué comme une débutante ! 470 00:36:38,708 --> 00:36:41,708 Mince, alors ! Je suis navré. 471 00:36:44,250 --> 00:36:45,500 Va voir par là ! 472 00:36:49,041 --> 00:36:52,291 Qu'avez-vous fait ? Que se passe-t-il ? 473 00:36:53,458 --> 00:36:56,125 - On doit y aller. - Revenez là ! 474 00:36:58,291 --> 00:37:00,291 Attrapez-les ! Par ici ! 475 00:37:01,208 --> 00:37:02,208 Suivez-les ! 476 00:37:02,875 --> 00:37:04,208 Ils s'échappent ! 477 00:37:07,458 --> 00:37:08,958 C'était moins une ! 478 00:37:10,416 --> 00:37:11,500 On fait quoi ? 479 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 Je réfléchis. 480 00:37:13,541 --> 00:37:17,625 - Fongus Réduiminus ! - Je ne t'ai pas insultée, moi ! 481 00:37:17,708 --> 00:37:20,708 C'est la potion qui nous a transformés. 482 00:37:20,791 --> 00:37:25,125 Le Fongus Réduiminus de Baba Yaga. C'était sur l'étagère. 483 00:37:25,208 --> 00:37:27,708 Alors, on fait quoi ? 484 00:37:27,791 --> 00:37:32,500 On a la poudre. L'agent Belle-fille trouvera qui l'a créée, 485 00:37:32,583 --> 00:37:34,916 et on coincera le ravisseur. 486 00:37:35,000 --> 00:37:36,583 Retournons à l'ASCM. 487 00:37:37,083 --> 00:37:39,250 Elle saura rompre le sort ? 488 00:37:39,333 --> 00:37:40,333 Je l'espère. 489 00:37:40,416 --> 00:37:43,000 Sinon, on ne ramènera pas le roi. 490 00:37:45,666 --> 00:37:47,500 Laisse-le ! Allons-y. 491 00:37:48,333 --> 00:37:52,208 Ce n'est qu'un chiot. On ne va pas le laisser seul. 492 00:37:52,291 --> 00:37:53,708 Comme tu veux. 493 00:37:53,791 --> 00:37:57,958 Peut-être que le labo en voudra, comme cobaye. 494 00:38:00,250 --> 00:38:01,625 Ne l'écoute pas. 495 00:38:07,750 --> 00:38:09,375 Trêve de politesses ! 496 00:38:09,875 --> 00:38:12,083 Vous vous croyez où ? 497 00:38:12,166 --> 00:38:15,625 Je veux une coupe qui ouvre l'esprit. 498 00:38:27,958 --> 00:38:30,750 Fichez-moi le camp, chenapans ! 499 00:38:31,250 --> 00:38:34,125 Pardon ? Je suis l'agent Gretel. 500 00:38:34,208 --> 00:38:36,625 Vous allez le regretter ! 501 00:38:36,708 --> 00:38:38,958 Personne ne me traite ainsi ! 502 00:38:39,041 --> 00:38:40,208 Du calme ! 503 00:38:42,625 --> 00:38:43,458 Bien. 504 00:38:43,541 --> 00:38:45,875 Trouvons un autre accès au QG. 505 00:38:45,958 --> 00:38:48,500 Le fameux "lieu hyper-sécurisé" ? 506 00:38:48,583 --> 00:38:50,375 Bien sûr ! Simplissime. 507 00:38:50,458 --> 00:38:53,416 Tu oublies que je suis l'agent Gretel. 508 00:39:08,833 --> 00:39:12,791 C'est une catastrophe ! L'Épicerie est en ruine. 509 00:39:12,875 --> 00:39:17,583 - Hansel et Gretel sont introuvables ! - Calmez-vous ! 510 00:39:17,666 --> 00:39:19,875 Ce sont les meilleurs. 511 00:39:19,958 --> 00:39:25,041 Je suis sûre qu'ils tiennent le ravisseur et qu'ils sont en chemin. 512 00:39:25,583 --> 00:39:29,791 Vous ne comprenez pas, on doit entrer au QG ! 513 00:39:29,875 --> 00:39:34,750 Pour la dernière fois, allez jouer ailleurs ! 514 00:40:18,375 --> 00:40:21,250 Pourquoi ils nous traitent comme ça ? 515 00:40:21,333 --> 00:40:23,375 On est agents secrets ! 516 00:40:23,458 --> 00:40:27,208 On est des enfants, pour eux. Tu ferais pareil. 517 00:40:27,291 --> 00:40:30,000 Je ne serai jamais agent n°1. 518 00:40:31,000 --> 00:40:34,625 Allons ! Arrête de t'apitoyer sur ton sort. 519 00:40:38,833 --> 00:40:40,125 Tu as raison. 520 00:40:40,208 --> 00:40:43,666 On devra se débrouiller sans l'ASCM. 521 00:40:43,750 --> 00:40:49,333 On n'est pas des enfants ordinaires. On peut régler ça tout seuls. 522 00:40:49,416 --> 00:40:51,916 Allons dans la Forêt Touffue ! 523 00:40:52,000 --> 00:40:54,458 La Forêt Touffue ? Pourquoi ? 524 00:40:54,541 --> 00:40:56,583 Même les loups l'évitent. 525 00:40:56,666 --> 00:40:59,125 C'est là-bas que vit Baba Yaga. 526 00:40:59,208 --> 00:41:02,583 Oui. C'est justement elle qu'on va voir. 527 00:41:02,666 --> 00:41:04,333 Tu as perdu la tête ? 528 00:41:04,416 --> 00:41:06,750 Baba Yaga mange les enfants. 529 00:41:06,833 --> 00:41:07,958 Soi-disant. 530 00:41:08,041 --> 00:41:11,416 Il n'y a ni preuve ni témoin. 531 00:41:11,500 --> 00:41:14,125 Bien sûr ! Elle les a tous mangés. 532 00:41:14,916 --> 00:41:17,875 Tu oublies que je suis l'agent Gretel, 533 00:41:17,958 --> 00:41:20,958 de l'Agence Secrète de Contrôle de la Magie. 534 00:41:21,041 --> 00:41:24,833 Je peux obliger Baba Yaga à rompre le sort. 535 00:41:24,916 --> 00:41:27,541 Elle saura qui fabrique la poudre. 536 00:41:28,166 --> 00:41:30,541 Et comment on va chez elle ? 537 00:41:30,625 --> 00:41:31,458 Avec ça. 538 00:41:39,708 --> 00:41:42,416 Encore ? Ce coup-ci, ça va barder ! 539 00:41:54,041 --> 00:41:57,000 Morveux ! Je vais vous corriger, moi ! 540 00:42:19,458 --> 00:42:20,500 Regarde ! 541 00:42:30,000 --> 00:42:33,000 Je crois qu'on ne peut pas se garer là. 542 00:42:38,958 --> 00:42:41,458 On rentrera autrement. Allons-y. 543 00:42:49,500 --> 00:42:52,333 Regarde, tout en haut ! 544 00:42:52,416 --> 00:42:54,291 C'est un vrai mortier. 545 00:42:54,375 --> 00:42:58,375 - Tu crois qu'il vole ? - Tu le lui demanderas. 546 00:42:59,083 --> 00:43:02,791 - Avec ça, je serais le plus cool… - Des charlatans. 547 00:43:02,875 --> 00:43:05,916 Arrête. J'ai le droit de rêver, un peu. 548 00:43:07,833 --> 00:43:08,791 La bicoque ! 549 00:43:09,458 --> 00:43:12,583 Mets-toi face à moi, dos à la forêt ! 550 00:43:23,583 --> 00:43:26,583 Qui ça peut être à cette heure-ci ? 551 00:43:28,916 --> 00:43:32,416 Grand-mère Baba Yaga, c'est Hansel et Gretel. 552 00:43:33,125 --> 00:43:34,500 Ouvrez-nous. 553 00:43:35,375 --> 00:43:36,291 Quoi ? 554 00:43:36,375 --> 00:43:39,583 Rien. C'est juste qu'on est 555 00:43:40,166 --> 00:43:41,916 chez Baba Yaga ! 556 00:43:43,000 --> 00:43:44,208 Viens. 557 00:43:46,458 --> 00:43:49,541 Des enfants ? Et un gâteau-chien vivant ? 558 00:43:49,625 --> 00:43:53,500 On travaille pour l'ASCM. Le chien est une preuve. 559 00:43:53,583 --> 00:43:56,291 On enquête sur l'enlèvement du roi. 560 00:43:57,000 --> 00:43:58,833 Où sont vos parents ? 561 00:43:58,916 --> 00:44:01,791 On n'en a pas. On est orphelins. 562 00:44:03,708 --> 00:44:07,583 Veuillez entrer, mes chers petits. 563 00:44:07,666 --> 00:44:09,583 Tu vois ? Elle déchire ! 564 00:44:09,666 --> 00:44:11,875 Ne restez pas dehors. Venez. 565 00:44:11,958 --> 00:44:17,375 Vous aurez à manger, des lits chauds, et je vous dirai ce que je sais. 566 00:44:28,458 --> 00:44:32,083 Je vends mes potions dans sept royaumes. 567 00:44:32,166 --> 00:44:35,416 Je ne me souviens pas de tous mes clients. 568 00:44:35,500 --> 00:44:39,250 Pouvez-vous rompre le sort, grand-mère Yaga ? 569 00:44:39,333 --> 00:44:42,000 Je connais le nom de la potion. 570 00:44:42,083 --> 00:44:44,375 C'est Fongus Réduiminus. 571 00:44:44,458 --> 00:44:46,500 On vous paiera, promis. 572 00:44:46,583 --> 00:44:49,958 Je prolongerai votre licence de dix ans, 573 00:44:50,041 --> 00:44:52,958 dès que je serai redevenue moi-même. 574 00:44:53,041 --> 00:44:55,833 Bien sûr, petite. Je vais le rompre. 575 00:44:55,916 --> 00:44:59,958 Je ferai la potion avant l'aube et je vous libérerai. 576 00:45:00,041 --> 00:45:02,916 En attendant, allez dormir. 577 00:45:03,000 --> 00:45:07,125 Tout va mieux après une bonne nuit de sommeil. 578 00:45:08,000 --> 00:45:09,583 J'en ai bien besoin. 579 00:45:11,000 --> 00:45:13,416 J'ai encore une question. 580 00:45:13,500 --> 00:45:15,958 D'où vient cette poudre ? 581 00:45:16,041 --> 00:45:19,041 Vous seule fabriquez des potions, non ? 582 00:45:19,541 --> 00:45:22,125 La puissante sorcière du lac. 583 00:45:22,208 --> 00:45:27,541 C'est elle qui fait cette vanille. Elle vit près d'un énorme volcan. 584 00:45:30,958 --> 00:45:34,375 D'ailleurs, votre chien empeste la vanille. 585 00:45:35,875 --> 00:45:38,750 Donc c'est elle qui a enlevé le roi ? 586 00:45:39,208 --> 00:45:41,708 Bien sûr ! Qui d'autre ? 587 00:45:41,791 --> 00:45:44,500 Maintenant, allez au lit 588 00:45:44,583 --> 00:45:47,583 et laissez-moi préparer la potion 589 00:45:47,666 --> 00:45:50,666 si vous voulez que je rompe le sort. 590 00:45:51,291 --> 00:45:53,416 Il faut obéir aux adultes. 591 00:45:53,500 --> 00:45:54,625 Au lit ! 592 00:45:54,708 --> 00:45:57,250 Bonne nuit, grand-mère Baba Yaga. 593 00:45:57,750 --> 00:45:59,708 Bonne nuit, les enfants ! 594 00:46:00,375 --> 00:46:01,875 Dormez bien. 595 00:46:03,666 --> 00:46:04,791 Sorcière ! 596 00:46:06,000 --> 00:46:09,416 - Elle veut vraiment nous manger. - Quoi ? 597 00:46:09,500 --> 00:46:13,166 Elle a mis un somnifère dans les gâteaux. 598 00:46:14,250 --> 00:46:16,250 "Tu vois ? Elle déchire !" 599 00:46:18,208 --> 00:46:20,375 On n'aurait jamais dû venir. 600 00:46:20,458 --> 00:46:23,208 Si. On a bien fait. 601 00:46:23,791 --> 00:46:25,125 Tu l'as entendue. 602 00:46:25,958 --> 00:46:29,541 Le roi a été enlevé par la sorcière du lac. 603 00:46:30,333 --> 00:46:32,333 On doit s'enfuir. Et vite. 604 00:46:32,416 --> 00:46:34,291 Passons par la fenêtre ! 605 00:46:41,708 --> 00:46:42,791 Réveille-toi ! 606 00:46:42,875 --> 00:46:44,041 On fait quoi ? 607 00:46:46,375 --> 00:46:48,958 Va fouiller dans ses herbes. 608 00:46:49,041 --> 00:46:52,083 Il nous faut du joyau de la lune. 609 00:46:52,166 --> 00:46:55,666 C'est l'antidote. Sans lui, on est… 610 00:46:55,750 --> 00:46:56,583 On est… 611 00:46:59,166 --> 00:47:01,416 À quoi ressemble ce joyau ? 612 00:47:04,083 --> 00:47:07,458 De beaux enfants bien dodus et savoureux. 613 00:47:20,916 --> 00:47:25,958 - Avec des oignons et des pommes de terre. - Pourvu que ça marche. 614 00:47:28,833 --> 00:47:30,750 Félicitations ! 615 00:47:31,416 --> 00:47:34,125 - Quoi ? - Notre heureuse gagnante ! 616 00:47:34,208 --> 00:47:37,458 - Vous gagnez… - Arrière ! misérable. 617 00:47:39,166 --> 00:47:40,625 Quel dommage ! 618 00:47:40,708 --> 00:47:43,875 Personne n'avait gagné en mille ans. 619 00:47:44,375 --> 00:47:45,208 Attendez ! 620 00:47:46,833 --> 00:47:49,208 J'ai gagné quoi ? 621 00:47:49,291 --> 00:47:52,958 Un voyage vers un paradis tropical ! 622 00:47:53,041 --> 00:47:58,458 Plages de sable, cocktails fruités, bains de boue, soins du visage. 623 00:47:58,541 --> 00:48:00,708 Il y aura aussi des hommes ? 624 00:48:01,541 --> 00:48:04,041 Soirée disco tous les vendredis. 625 00:48:04,125 --> 00:48:07,125 Mais d'abord, il faut payer la taxe. 626 00:48:07,208 --> 00:48:09,416 - Ah ? - C'est une formalité. 627 00:48:09,500 --> 00:48:12,458 Un joyau de la lune, et à vous le paradis ! 628 00:48:13,375 --> 00:48:16,000 D'accord, j'en ai juste là. 629 00:48:24,000 --> 00:48:26,875 - Tenez. - C'est un joyau de la lune ? 630 00:48:26,958 --> 00:48:29,125 - Eh bien, oui. - C'est sûr ? 631 00:48:29,833 --> 00:48:32,083 Dacodac ! Voilà votre billet. 632 00:48:32,166 --> 00:48:34,000 À bientôt au paradis ! 633 00:48:38,166 --> 00:48:41,625 Extrait de gros cornichon ? 634 00:48:50,250 --> 00:48:51,708 Tu es fou ? 635 00:48:51,791 --> 00:48:52,625 Quoi ? 636 00:48:52,708 --> 00:48:54,708 Il suffit de le renifler ! 637 00:48:58,333 --> 00:49:00,166 Vous ne dormez pas ? 638 00:49:00,250 --> 00:49:02,208 Ouvrez la porte ! Vite ! 639 00:49:03,750 --> 00:49:08,291 - Vite ! Elle va nous manger. - Trouvons la sorcière du lac. 640 00:49:08,375 --> 00:49:11,750 Mais on est à pied au milieu de marécages ! 641 00:49:11,833 --> 00:49:13,708 On a le mortier volant ! 642 00:49:13,791 --> 00:49:16,041 C'est ça ! Le mortier ! 643 00:49:17,958 --> 00:49:20,916 On va enfin savoir s'il vole vraiment. 644 00:49:23,625 --> 00:49:24,666 Soulève-moi. 645 00:49:33,125 --> 00:49:34,500 Alors ? 646 00:49:34,583 --> 00:49:36,333 - Quoi ? - Vite ! 647 00:49:44,833 --> 00:49:47,041 Alors, on voulait s'enfuir ? 648 00:49:48,541 --> 00:49:49,500 Monte vite ! 649 00:49:49,583 --> 00:49:50,708 Revenez ! 650 00:49:51,625 --> 00:49:52,708 Arrêtez ! 651 00:49:55,875 --> 00:49:57,333 Gretel, aide-moi ! 652 00:50:11,166 --> 00:50:14,791 - Comment ça marche ? - Tiens. À quoi ça sert ? 653 00:50:16,416 --> 00:50:17,333 Regarde ! 654 00:50:17,416 --> 00:50:18,625 Un cadenas ? 655 00:50:18,708 --> 00:50:20,666 Je m'en charge. 656 00:50:20,750 --> 00:50:23,625 - Le balai de Baba Yaga… - J'y vais. 657 00:50:47,625 --> 00:50:49,833 Tu as cassé mon balai. 658 00:50:55,458 --> 00:50:57,083 Et volé mon mortier ? 659 00:51:03,583 --> 00:51:07,000 Et mis le feu à ma maison. Maudits enfants ! 660 00:51:07,791 --> 00:51:09,125 C'est bien fait ! 661 00:51:09,208 --> 00:51:11,583 Votre licence est révoquée ! 662 00:51:12,666 --> 00:51:14,791 C'est quoi, ces enfants ? 663 00:51:15,375 --> 00:51:18,791 Vous mangez quoi, pour être comme ça ? 664 00:51:18,875 --> 00:51:20,541 Vous êtes marteau ! 665 00:51:33,416 --> 00:51:35,083 C'est trop cool ! 666 00:51:35,166 --> 00:51:38,541 - Beau travail d'agent secret ! - T'as vu ? 667 00:51:38,625 --> 00:51:40,375 Tu l'as bien eue ! 668 00:51:40,458 --> 00:51:44,833 Tu as incendié sa bicoque. Moi qui te croyais ennuyeuse. 669 00:51:44,916 --> 00:51:46,166 C'était mortel ! 670 00:51:46,250 --> 00:51:48,625 Je te croyais sans cervelle, 671 00:51:48,708 --> 00:51:53,291 mais tu as eu l'idée de voler le mortier pour nous sauver. 672 00:51:53,833 --> 00:51:55,416 C'est incroyable ! 673 00:51:55,500 --> 00:51:58,750 On forme une super équipe. T'es d'accord ? 674 00:51:58,833 --> 00:51:59,666 Peut-être. 675 00:52:00,166 --> 00:52:02,041 Bon. Passe-moi le balai. 676 00:52:02,125 --> 00:52:03,083 Quel balai ? 677 00:52:03,166 --> 00:52:05,791 Celui que tu es allé chercher. 678 00:52:05,875 --> 00:52:09,333 Tu m'as dit de le casser. Je l'ai cassé. 679 00:52:09,416 --> 00:52:13,208 Quoi ? J'ai pas dit ça. Pourquoi tu l'as cassé ? 680 00:52:13,791 --> 00:52:18,458 C'est un balai volant. Sans ça, elle nous aurait rattrapés. 681 00:52:19,041 --> 00:52:22,541 On a besoin du balai pour diriger le mortier ! 682 00:52:23,833 --> 00:52:27,083 Je retire ce que j'ai dit sur ta cervelle. 683 00:52:32,500 --> 00:52:34,541 On fait quoi maintenant ? 684 00:52:34,625 --> 00:52:37,333 J'en sais rien. On meurt de froid ? 685 00:52:38,958 --> 00:52:41,500 Attends, je vais nous réchauffer. 686 00:52:43,333 --> 00:52:44,166 Arrête ! 687 00:52:46,333 --> 00:52:47,166 Gretel ! 688 00:52:48,666 --> 00:52:49,916 Tu m'étrangles ! 689 00:52:51,291 --> 00:52:53,250 Où voulez-vous aller ? 690 00:52:54,375 --> 00:52:56,375 Chez la sorcière du lac ? 691 00:52:57,958 --> 00:52:59,541 Itinéraire calculé. 692 00:53:07,291 --> 00:53:09,666 Regarde ! Le lac magique. 693 00:53:12,375 --> 00:53:13,875 C'est magnifique. 694 00:53:13,958 --> 00:53:17,583 Tu vois que ça ne servait à rien de s'énerver. 695 00:53:17,666 --> 00:53:19,875 "Pourquoi tu l'as cassé ?" 696 00:53:26,833 --> 00:53:31,708 Destination en vue. Veuillez procéder à l'atterrissage manuel. 697 00:53:34,125 --> 00:53:36,375 On ne peut pas ! Reviens ! 698 00:53:36,458 --> 00:53:38,958 Je te parle, vieille branche ! 699 00:53:40,041 --> 00:53:41,791 Accroche-toi ! 700 00:53:55,041 --> 00:53:56,000 C'est bon. 701 00:54:20,500 --> 00:54:22,000 Vous êtes arrivé. 702 00:54:22,083 --> 00:54:24,250 Veuillez noter le chauffeur. 703 00:54:28,125 --> 00:54:32,166 - Mangez pour être grand et fort. - Je ne veux pas. 704 00:54:37,541 --> 00:54:39,541 L'ASCM ? 705 00:54:40,041 --> 00:54:40,875 Quoi ? 706 00:54:42,166 --> 00:54:44,041 Des enfants dégoûtants ? 707 00:54:45,208 --> 00:54:46,250 Désert ravioli ? 708 00:54:49,375 --> 00:54:51,041 Réserve démolie ? 709 00:54:53,625 --> 00:54:56,458 Ma réserve à biscuits est démolie ! 710 00:54:59,041 --> 00:55:00,875 Ils vont me le payer ! 711 00:55:08,583 --> 00:55:09,500 Allez-y ! 712 00:55:33,625 --> 00:55:35,041 Maman ! 713 00:55:37,291 --> 00:55:40,291 Ils ont fait beaucoup de peine à maman. 714 00:55:40,375 --> 00:55:41,541 Trouve-les. 715 00:55:42,125 --> 00:55:43,875 Et que méritent-ils ? 716 00:55:46,250 --> 00:55:47,125 Excellent ! 717 00:55:47,666 --> 00:55:50,083 Étale-les pour maman ! 718 00:56:01,416 --> 00:56:02,250 Debout. 719 00:56:02,333 --> 00:56:05,500 On volait vers le lac, donc c'est par là. 720 00:56:06,375 --> 00:56:09,625 Le mortier est foutu. Je voulais le garder. 721 00:56:09,708 --> 00:56:14,625 Cheveux au vent, j'aurais séduit toutes les célibataires. 722 00:56:14,708 --> 00:56:17,250 Dans tes rêves. Prépare-toi. 723 00:56:17,333 --> 00:56:20,291 Quoi ? Tu fais bien ce genre de rêves. 724 00:56:20,833 --> 00:56:24,458 Mais ne les écris pas dans ton "Journal secret". 725 00:56:25,125 --> 00:56:27,416 Rends-moi ça ! C'est à moi ! 726 00:56:29,791 --> 00:56:30,958 "Cher journal, 727 00:56:31,041 --> 00:56:35,583 "j'ai vécu l'expérience la plus intense de ma vie." 728 00:56:36,791 --> 00:56:39,291 - Croustillant ! - Donne-moi ça ! 729 00:56:39,375 --> 00:56:42,333 "Mon cœur battait à tout rompre." 730 00:56:42,416 --> 00:56:43,666 Arrête de lire ! 731 00:56:43,750 --> 00:56:47,750 "Je n'oublierai jamais son regard." 732 00:56:47,833 --> 00:56:48,916 C'est privé ! 733 00:56:49,000 --> 00:56:54,333 "Je jubilais en passant les menottes lors de ma première arrestation." 734 00:56:55,666 --> 00:56:57,625 Attends. C'est quoi, ça ? 735 00:56:59,541 --> 00:57:04,083 Tu ne parles que du boulot. Tu n'as pas de vie privée ? 736 00:57:05,291 --> 00:57:06,875 "Je suis infiltrée." 737 00:57:06,958 --> 00:57:09,666 "Je fais une course-poursuite." 738 00:57:09,750 --> 00:57:12,291 "Je m'entraîne au tir." 739 00:57:12,375 --> 00:57:16,875 "Cher journal, j'espère devenir agent n°1, 740 00:57:16,958 --> 00:57:21,125 "comme maman et papa, pour qu'ils soient fiers de moi." 741 00:57:22,291 --> 00:57:23,500 Crétin. 742 00:57:26,291 --> 00:57:29,083 - Gretel, excuse-moi. - Tais-toi. 743 00:57:46,875 --> 00:57:49,083 C'est quoi, le plan ? 744 00:57:49,750 --> 00:57:52,750 On se faufile, furtifs comme l'ombre. 745 00:57:52,833 --> 00:57:54,916 Silencieux, comme le ninja. 746 00:57:55,000 --> 00:57:56,791 Comme l'ombre du ninja. 747 00:58:00,125 --> 00:58:02,000 Quoi ? Tu veux quoi ? 748 00:58:33,250 --> 00:58:37,333 Bravo, agent Gretel. Cette mission est une réussite. 749 00:58:37,416 --> 00:58:41,916 Dis-moi quand on doit s'échapper comme l'ombre du ninja. 750 00:58:42,000 --> 00:58:46,333 Impossible. La sorcière du lac est un monstre, paraît-il. 751 01:00:04,583 --> 01:00:07,625 Votre Altesse, nous avons des invités. 752 01:00:13,541 --> 01:00:15,750 Qui êtes-vous ? Et pourquoi… 753 01:00:16,458 --> 01:00:17,333 Un gâteau ! 754 01:00:18,041 --> 01:00:19,291 Des espions ? 755 01:00:19,375 --> 01:00:21,125 Vous avez vu ça ? 756 01:00:21,208 --> 01:00:25,208 Cette peste d'Ilvira envoie même des enfants ? 757 01:00:25,916 --> 01:00:28,541 - Ilvira ? - On n'est pas des espions. 758 01:00:28,625 --> 01:00:32,083 Alors pourquoi entrer en douce ? Fouille-les. 759 01:00:32,791 --> 01:00:33,791 Tiens, maman. 760 01:00:34,833 --> 01:00:36,166 Merci, ma chérie. 761 01:00:50,750 --> 01:00:53,166 - Notre vanille magique ! - Voleurs ! 762 01:00:55,125 --> 01:00:58,041 Vous venez voler la vanille magique. 763 01:00:58,125 --> 01:01:02,500 Je vais vous changer en poissons nettoyeurs de pieds ! 764 01:01:05,916 --> 01:01:06,875 Au secours ! 765 01:01:07,375 --> 01:01:09,333 Sortez-moi d'ici ! 766 01:01:09,916 --> 01:01:12,541 Prépare-les pour la métamorphose ! 767 01:01:13,916 --> 01:01:16,208 Non ! Ne faites pas ça ! 768 01:01:29,958 --> 01:01:32,041 Maman ! Arrête ! 769 01:01:32,125 --> 01:01:33,333 C'est une amie. 770 01:01:33,416 --> 01:01:34,916 Elle a mon collier. 771 01:01:43,166 --> 01:01:45,666 Voilà comment on a atterri ici. 772 01:01:45,750 --> 01:01:47,625 Tu as sauvé ma fille. 773 01:01:47,708 --> 01:01:50,291 Pardon. Je vous ai crus à la botte d'Ilvira. 774 01:01:50,375 --> 01:01:53,250 Elle nous envoie ses gâteaux voleurs. 775 01:01:53,333 --> 01:01:55,250 Qui est cette Ilvira ? 776 01:01:55,333 --> 01:01:58,083 Elle n'est pas dans nos registres. 777 01:01:58,750 --> 01:02:01,458 Ce n'est même pas une sorcière. 778 01:02:01,541 --> 01:02:05,541 Elle utilise ma vanille pour donner vie à ses sbires. 779 01:02:05,625 --> 01:02:10,750 Pour obtenir de vrais pouvoirs, elle doit devenir reine, comme moi. 780 01:02:11,500 --> 01:02:15,041 Et quel roi épouserait la cheffe de la fauche ? 781 01:02:15,958 --> 01:02:18,125 Celui qu'elle a kidnappé. 782 01:02:18,208 --> 01:02:20,333 Si notre roi l'épouse… 783 01:02:20,416 --> 01:02:23,625 Ilvira aura le pouvoir magique royal. 784 01:02:24,291 --> 01:02:25,500 Rassurez-vous. 785 01:02:25,583 --> 01:02:27,791 Personne n'aime Ilvira, 786 01:02:27,875 --> 01:02:31,375 donc personne ne voudra épouser cette vipère. 787 01:02:31,458 --> 01:02:35,791 - Votre Majesté, encore un voleur. - Un cupcake vivant ! 788 01:02:36,416 --> 01:02:38,583 Envoyons-le avec les autres. 789 01:02:51,250 --> 01:02:54,166 Votre Majesté, où se trouve Ilvira ? 790 01:02:54,250 --> 01:02:57,750 Si je le savais, les vols auraient cessé. 791 01:02:57,833 --> 01:03:00,583 Ses gâteaux sortent de nulle part, 792 01:03:00,666 --> 01:03:04,500 volent notre vanille et se volatilisent. 793 01:03:04,583 --> 01:03:07,000 Sauf ceux qu'on a capturés. 794 01:03:14,916 --> 01:03:17,083 C'est ici qu'on les détient. 795 01:03:17,166 --> 01:03:20,583 Sans leur général, ce sont de vrais enfants. 796 01:03:24,000 --> 01:03:28,041 On pourrait leur faire dire où se trouve Ilvira. 797 01:03:28,125 --> 01:03:32,791 On a essayé, mais ils baragouinent. Personne ne les comprend. 798 01:03:33,416 --> 01:03:35,083 Encore une impasse. 799 01:03:36,333 --> 01:03:38,708 Ne te laisse pas abattre. 800 01:03:38,791 --> 01:03:45,000 Tu as sauvé ma fille unique. Vous pouvez rester dans notre paradis. 801 01:03:45,083 --> 01:03:47,666 Mais on doit sauver le roi ! 802 01:03:47,750 --> 01:03:50,833 Désolée de ne pas pouvoir t'aider. 803 01:03:50,916 --> 01:03:55,791 Oubliez le roi et restez pour profiter de la fête permanente. 804 01:04:11,458 --> 01:04:14,291 Tu devrais arrêter de résister. 805 01:04:16,166 --> 01:04:18,875 Prends la vie comme elle vient. 806 01:04:20,333 --> 01:04:23,750 On est des invités, pas des prisonniers. 807 01:04:26,375 --> 01:04:29,250 - Les prisonniers. C'est ça ! - Quoi ? 808 01:04:29,333 --> 01:04:30,333 Suis-moi ! 809 01:04:38,541 --> 01:04:41,083 - Tu mijotes quoi ? - Diversion ! 810 01:04:41,166 --> 01:04:44,458 - Libérons les prisonniers. - Pourquoi ? 811 01:04:45,041 --> 01:04:46,750 On suivra les gâteaux. 812 01:04:47,500 --> 01:04:49,583 Ils nous mèneront à Ilvira. 813 01:04:50,041 --> 01:04:52,958 Non ! Les sirènes ont déjà essayé. 814 01:04:53,041 --> 01:04:59,083 Elles n'ont pas un diplôme avec mention de l'académie de l'ASCM. 815 01:06:08,333 --> 01:06:09,333 Suivons-les ! 816 01:06:24,458 --> 01:06:26,000 Où sont-ils passés ? 817 01:06:27,750 --> 01:06:29,083 On les a perdus. 818 01:06:29,166 --> 01:06:31,250 Tu vois ? Ça ne marche pas. 819 01:06:38,583 --> 01:06:40,083 Qu'est-ce qu'il a ? 820 01:06:41,833 --> 01:06:42,791 Tu entends ? 821 01:06:47,958 --> 01:06:48,958 Attention ! 822 01:06:52,125 --> 01:06:53,458 C'est quoi ? 823 01:07:24,791 --> 01:07:28,125 - On fait quoi ? - Je sais pas ! C'est trop gros ! 824 01:07:47,583 --> 01:07:48,916 Accroche-toi ! 825 01:07:49,416 --> 01:07:52,208 Je ne peux pas ! Je vais tomber ! 826 01:07:56,333 --> 01:07:58,458 Laisse-moi et sauve-toi ! 827 01:08:02,416 --> 01:08:03,250 Jamais ! 828 01:08:39,666 --> 01:08:41,375 - Et le chien ? - Non ! 829 01:08:42,458 --> 01:08:43,875 Mon toutou. 830 01:08:44,375 --> 01:08:46,250 Il ne reste rien de lui. 831 01:08:46,750 --> 01:08:49,208 Quel monde cruel ! 832 01:08:49,291 --> 01:08:50,125 Silence ! 833 01:08:51,500 --> 01:08:53,125 - Tu sens ça ? - Oui ! 834 01:08:53,208 --> 01:08:56,750 Mon pauvre toutou a dû se lâcher de trouille. 835 01:08:56,833 --> 01:08:57,875 Non ! 836 01:08:57,958 --> 01:09:01,166 Un sérum utilisé pour faire de la magie. 837 01:09:01,250 --> 01:09:04,166 Première leçon à l'académie : 838 01:09:04,250 --> 01:09:08,250 si vous sentez le sérum, la magie n'est pas loin. 839 01:09:10,375 --> 01:09:11,875 Un passage ! 840 01:09:11,958 --> 01:09:13,000 Viens ! 841 01:09:18,250 --> 01:09:20,000 T'attends quoi ? Vite. 842 01:09:20,083 --> 01:09:22,875 Attention, c'est très étroit. 843 01:09:35,666 --> 01:09:37,625 Il est vivant ! 844 01:09:39,291 --> 01:09:43,916 - Il fait quoi ? - Bon chien ! Il fait diversion. 845 01:09:52,291 --> 01:09:53,125 Suis-moi. 846 01:10:10,541 --> 01:10:13,333 Tu vois ? Tu partais perdant. 847 01:10:13,416 --> 01:10:15,833 Oui, on forme une super équipe. 848 01:10:15,916 --> 01:10:17,833 Oui, on dirait. 849 01:10:17,916 --> 01:10:19,625 Check ? 850 01:10:19,708 --> 01:10:20,541 Non. 851 01:10:22,083 --> 01:10:24,791 Merci de m'avoir sauvé la vie. 852 01:10:26,791 --> 01:10:30,500 C'est mon devoir. Tu es mon coéquipier. 853 01:10:33,666 --> 01:10:38,416 Sauver le royaume ensemble. Comme dans nos rêves d'enfants. 854 01:10:38,500 --> 01:10:40,708 Oui, mais… 855 01:10:40,791 --> 01:10:43,666 c'est toi qui as réalisé ce rêve. 856 01:10:44,250 --> 01:10:45,500 Pas moi. 857 01:10:45,583 --> 01:10:47,750 Il n'est jamais trop tard. 858 01:10:48,500 --> 01:10:49,333 Tu crois ? 859 01:10:49,916 --> 01:10:51,125 Bien sûr ! 860 01:10:51,208 --> 01:10:54,000 Tu as tout pour réussir. 861 01:10:54,083 --> 01:10:58,208 Je n'aurais rien accompli sans la bourse royale. 862 01:10:58,291 --> 01:11:01,458 Je n'avais pas d'argent. Tu en as plein ! 863 01:11:01,541 --> 01:11:05,083 C'est plus dur d'étudier que de duper les gens, 864 01:11:05,166 --> 01:11:08,250 mais tu peux encore devenir agent secret. 865 01:11:35,250 --> 01:11:37,125 Il y a toute une armée ! 866 01:12:14,708 --> 01:12:16,916 - On l'a trouvé ! - Hourra ! 867 01:12:25,333 --> 01:12:29,583 Votre Majesté, on vient vous sauver. Vite, suivez-nous ! 868 01:12:31,250 --> 01:12:33,458 Me sauver ? De quoi ? 869 01:12:36,000 --> 01:12:37,458 Comment ça ? 870 01:12:37,541 --> 01:12:40,708 Vous avez été enlevé. On va vous ramener. 871 01:12:41,250 --> 01:12:43,541 Ilvira, mon amour ! 872 01:12:43,625 --> 01:12:46,875 J'ignore ce que ces enfants me veulent. 873 01:12:46,958 --> 01:12:49,041 Sont-ils à vous ? 874 01:12:49,125 --> 01:12:51,416 Dites-leur de me laisser. 875 01:12:51,500 --> 01:12:52,833 Ils me fatiguent. 876 01:13:03,541 --> 01:13:06,083 - Il est envoûté. - Gretel ! 877 01:13:07,791 --> 01:13:09,208 Biscuits d'amour. 878 01:13:10,333 --> 01:13:13,791 C'est comme ça qu'elle compte épouser le roi. 879 01:13:14,500 --> 01:13:18,708 Elle le gave de biscuits d'amour pour l'envoûter. 880 01:13:18,791 --> 01:13:20,791 Et dès qu'elle sera reine, 881 01:13:20,875 --> 01:13:25,083 quiconque mangera un biscuit deviendra son esclave ! 882 01:13:26,041 --> 01:13:29,041 Ça explique la réserve à biscuits ! 883 01:13:29,125 --> 01:13:31,916 Elle veut envoûter tout le royaume ! 884 01:13:32,500 --> 01:13:34,416 Biscuit-pocalypse ! 885 01:13:35,000 --> 01:13:36,833 On doit sauver le roi. 886 01:13:37,500 --> 01:13:42,666 Votre Majesté, Ilvira vous a fait un délicieux cadeau de mariage. 887 01:13:42,750 --> 01:13:45,416 C'est vrai ? Où est-il ? 888 01:13:46,000 --> 01:13:49,708 On vous le montre si vous nous suivez sans bruit. 889 01:13:50,791 --> 01:13:52,875 Qu'est-ce qu'on attend ? 890 01:13:52,958 --> 01:13:54,083 Allons-y. 891 01:14:00,541 --> 01:14:02,208 Voilà notre carrosse. 892 01:14:05,833 --> 01:14:08,416 Pousse sur tes jambes, Hansel. 893 01:14:09,000 --> 01:14:13,291 J'essaie, mais il est plus lourd que sa statue en or. 894 01:14:13,375 --> 01:14:14,958 Hansel ? Statue ? 895 01:14:15,041 --> 01:14:18,625 Tu es l'escroc qui a volé ma statue en or ! 896 01:14:19,666 --> 01:14:21,291 Je ne l'ai pas volée. 897 01:14:21,375 --> 01:14:24,625 C'était un coup de pub pour mon spectacle. 898 01:14:24,708 --> 01:14:28,750 Après ma statue, tu comptes me voler, moi ! 899 01:14:28,833 --> 01:14:30,583 Gardes ! 900 01:14:30,666 --> 01:14:32,625 À l'aide ! 901 01:14:38,125 --> 01:14:40,166 Tiens, tiens. 902 01:14:40,250 --> 01:14:42,916 Regardez qui voilà. 903 01:14:44,666 --> 01:14:47,833 Ilvi ! Ils tentent de m'enlever. 904 01:14:48,666 --> 01:14:51,958 Ce sont les fameuses petites canailles. 905 01:14:52,041 --> 01:14:54,416 Vous avez démoli ma réserve 906 01:14:54,500 --> 01:14:57,166 et vous m'enlevez mon roi adoré. 907 01:14:57,250 --> 01:15:00,125 Libérez le roi, et on sera cléments. 908 01:15:00,208 --> 01:15:04,166 C'est exactement ce que j'allais faire, mes trésors. 909 01:15:04,250 --> 01:15:08,125 Sa Majesté et moi rentrons nous marier au palais ! 910 01:15:08,208 --> 01:15:11,833 Et vous servirez vos biscuits d'amour aux noces. 911 01:15:13,208 --> 01:15:15,208 Vous avez deviné mon plan. 912 01:15:15,291 --> 01:15:17,666 Mais ça n'a plus d'importance. 913 01:15:17,750 --> 01:15:20,041 Vous ferez de jolis bonbons. 914 01:15:20,125 --> 01:15:22,416 Faites de beaux rêves ! 915 01:15:29,083 --> 01:15:31,583 Bien essayé, trésor. 916 01:15:31,666 --> 01:15:34,416 Jetez-les au four à bonbons ! 917 01:15:34,500 --> 01:15:38,041 - Non ! Lâchez-moi ! - Vous le regretterez ! 918 01:15:39,500 --> 01:15:40,458 Il est chou. 919 01:15:42,250 --> 01:15:43,250 Traître ! 920 01:15:43,333 --> 01:15:44,291 Attrape ! 921 01:15:48,208 --> 01:15:49,250 Allons-y. 922 01:15:49,333 --> 01:15:50,833 Prenez vos places. 923 01:15:57,416 --> 01:15:58,250 Non ! 924 01:16:14,833 --> 01:16:16,708 - Ça va ? - Va-t'en ! 925 01:16:16,791 --> 01:16:18,416 Tout est de ta faute. 926 01:16:18,500 --> 01:16:21,083 J'aurais pu sauver le roi, 927 01:16:21,166 --> 01:16:24,916 s'il n'avait pas reconnu l'escroc que tu es. 928 01:16:25,000 --> 01:16:27,583 Il est envoûté, et tu le sais. 929 01:16:27,666 --> 01:16:30,125 Sans moi, tu ne serais pas là. 930 01:16:30,208 --> 01:16:34,250 Exactement ! J'ai toujours réussi toute seule. 931 01:16:34,333 --> 01:16:37,083 J'aurais trouvé le roi. Mais non ! 932 01:16:37,166 --> 01:16:40,166 Il fallait que tu viennes tout gâcher, 933 01:16:40,250 --> 01:16:42,833 pour une licence niveau 80. 934 01:16:43,500 --> 01:16:45,666 Il t'en faut toujours plus ! 935 01:16:45,750 --> 01:16:49,583 Je n'en ai rien à faire, de ce bout de papier ! 936 01:16:49,666 --> 01:16:53,500 J'ai plein de fans qui font la queue pour me voir. 937 01:16:53,583 --> 01:16:55,250 Ne mens pas. 938 01:16:55,333 --> 01:16:59,416 Tu as toujours été un égoïste. 939 01:16:59,500 --> 01:17:01,291 Tu es devenu un escroc, 940 01:17:01,375 --> 01:17:04,666 alors que nos parents combattaient le mal. 941 01:17:04,750 --> 01:17:08,625 Tu aurais pu étudier et obtenir une bourse royale. 942 01:17:08,708 --> 01:17:11,625 Il n'y a jamais eu de bourse royale ! 943 01:17:15,416 --> 01:17:19,416 - Qu'est-ce que tu racontes ? - J'ai menti ! 944 01:17:19,500 --> 01:17:23,000 Sans nos parents, on n'avait rien, pas un sou. 945 01:17:23,083 --> 01:17:28,666 Moi aussi, j'aurais aimé devenir agent. Tu crois que j'aime être escroc ? 946 01:17:28,750 --> 01:17:32,250 Je l'ai fait pour que tu réalises ton rêve ! 947 01:17:32,833 --> 01:17:36,250 Non. J'ai réussi toute seule. 948 01:17:36,333 --> 01:17:41,416 Oui, tu as réussi toute seule. Je ne t'ai aidée qu'au début. 949 01:17:41,500 --> 01:17:45,833 - Nos parents nous ont appris l'entraide. - Menteur. 950 01:18:16,166 --> 01:18:17,916 Faire-part de mariage. 951 01:18:18,000 --> 01:18:19,666 Biscuits offerts ? 952 01:19:16,416 --> 01:19:20,041 Toute ma vie, j'ai voulu devenir agent n°1, 953 01:19:20,666 --> 01:19:22,041 mais pour ça, 954 01:19:22,125 --> 01:19:25,250 j'ai sacrifié mon bien le plus précieux, 955 01:19:26,166 --> 01:19:27,208 ma famille. 956 01:19:28,208 --> 01:19:29,208 Pardonne-moi. 957 01:19:30,875 --> 01:19:35,875 Si tu pleures, je vais pleurer. Et je ne peux pas devant mes fans. 958 01:19:36,666 --> 01:19:39,791 Je ne t'en ai jamais voulu. 959 01:19:46,125 --> 01:19:48,125 Viens. On sort. 960 01:20:03,875 --> 01:20:04,791 Aide-moi. 961 01:20:50,791 --> 01:20:52,666 La recette des biscuits. 962 01:20:54,333 --> 01:20:56,166 Préparons l'antidote. 963 01:20:59,791 --> 01:21:01,000 Tu sais faire ça ? 964 01:21:01,083 --> 01:21:04,750 Bien sûr ! Tu n'as pas payé mes études pour rien. 965 01:21:04,833 --> 01:21:06,625 Trouve les ingrédients. 966 01:21:06,708 --> 01:21:10,333 - Le cèpe neutralise l'amanite. - J'ai le cèpe. 967 01:21:10,416 --> 01:21:13,333 La campanule neutralise la vase. 968 01:21:13,416 --> 01:21:14,625 Je l'ai ! 969 01:21:15,750 --> 01:21:18,666 La plume d'oiseau de feu annule celle du corbeau. 970 01:21:18,750 --> 01:21:20,625 Une plume d'oie, ça va ? 971 01:21:21,458 --> 01:21:22,291 Non. 972 01:21:22,958 --> 01:21:26,583 Où on trouve ça ? Il n'y en a pas ici. 973 01:21:26,666 --> 01:21:28,708 Attends, j'en ai une ! 974 01:21:28,791 --> 01:21:30,250 C'est une blague ? 975 01:21:30,333 --> 01:21:31,583 Longue histoire. 976 01:21:37,750 --> 01:21:39,125 C'est prêt. 977 01:21:39,208 --> 01:21:41,833 Le cadeau de mariage parfait. 978 01:21:47,833 --> 01:21:51,791 Allons nous amuser un peu à ces noces royales. 979 01:21:52,583 --> 01:21:53,416 Oui ! 980 01:21:53,500 --> 01:21:55,291 Mais comment on y va ? 981 01:21:55,375 --> 01:21:57,333 J'ai une idée. Suis-moi. 982 01:21:59,291 --> 01:22:02,208 Voilà notre invitation au mariage. 983 01:22:22,875 --> 01:22:23,916 Génial ! 984 01:22:24,833 --> 01:22:27,000 Je ne connais pas le chemin. 985 01:22:27,958 --> 01:22:31,208 - Quoi ? - Je ne sais pas comment rentrer. 986 01:22:32,583 --> 01:22:34,583 Moi, je sais. Regarde ! 987 01:22:48,583 --> 01:22:51,458 Tu as semé les galets tout du long ? 988 01:22:52,000 --> 01:22:55,875 Oui ! Tu as vu ? Je ferais un bon agent, moi aussi. 989 01:23:05,875 --> 01:23:06,875 Des biscuits ! 990 01:23:12,291 --> 01:23:14,416 Ce truc est génial ! 991 01:23:14,500 --> 01:23:16,250 Je le garde pour moi. 992 01:23:16,333 --> 01:23:18,041 Je ne crois pas. 993 01:23:18,125 --> 01:23:19,083 Pourquoi ? 994 01:23:19,166 --> 01:23:22,000 La magie ne fera bientôt plus effet. 995 01:23:22,083 --> 01:23:22,916 Quoi ? 996 01:23:40,333 --> 01:23:41,166 Allons-y. 997 01:23:45,666 --> 01:23:48,791 Acceptez-vous de prendre pour femme, 998 01:23:48,875 --> 01:23:51,500 dans la santé comme la maladie, 999 01:23:51,583 --> 01:23:53,583 de l'aimer, l'honorer, 1000 01:23:54,166 --> 01:23:56,541 la respecter et lui obéir… 1001 01:23:59,333 --> 01:24:00,291 Reviens ici. 1002 01:24:00,791 --> 01:24:03,541 Lâchez-moi ! Je dois sauver le roi. 1003 01:24:03,625 --> 01:24:06,416 Où étais-tu quand je me suis marié ? 1004 01:24:07,250 --> 01:24:08,833 On fait quoi ? 1005 01:24:08,916 --> 01:24:11,708 Tu dois distraire les gardes. 1006 01:24:11,791 --> 01:24:12,708 Comment ? 1007 01:24:12,791 --> 01:24:16,583 C'est toi, le maître de l'illusion. Tu trouveras. 1008 01:24:17,166 --> 01:24:21,791 Qu'il parle maintenant ou se taise à jamais. 1009 01:24:21,875 --> 01:24:23,250 Il s'y oppose ! 1010 01:24:27,333 --> 01:24:28,375 Qui a osé ? 1011 01:24:28,458 --> 01:24:29,958 Lâchez-moi ! 1012 01:24:30,666 --> 01:24:31,500 C'est… 1013 01:24:33,500 --> 01:24:34,708 C'est ma mère ! 1014 01:24:35,375 --> 01:24:38,166 - Mon Dieu ! - Elle a des enfants ? 1015 01:24:38,250 --> 01:24:42,416 Rentre à la maison. Papa te cherche depuis des heures. 1016 01:24:43,333 --> 01:24:44,416 Elle est mariée ? 1017 01:24:44,500 --> 01:24:46,291 Emmenez cet imposteur. 1018 01:24:47,458 --> 01:24:49,416 Elle renie son enfant ! 1019 01:24:49,500 --> 01:24:50,833 Femme sans cœur ! 1020 01:24:51,583 --> 01:24:53,375 Quelle mauvaise mère ! 1021 01:24:55,583 --> 01:24:56,500 Continuez. 1022 01:24:58,333 --> 01:25:01,333 Scellez cette union par un baiser. 1023 01:25:14,416 --> 01:25:16,666 - Quoi ? - Que se passe-t-il ? 1024 01:25:17,375 --> 01:25:18,916 Oui ! On a réussi ! 1025 01:25:24,916 --> 01:25:27,041 Je vous déclare mari et femme. 1026 01:25:37,125 --> 01:25:42,916 Oui, je suis Ilvira, votre reine adorée ! 1027 01:25:47,375 --> 01:25:53,083 Ilvira, on t'aime ! 1028 01:26:05,791 --> 01:26:08,333 Votre Majesté, vous allez bien ? 1029 01:26:08,416 --> 01:26:09,500 Qu'y a-t-il ? 1030 01:26:09,583 --> 01:26:15,166 - Ilvira tente de s'emparer du royaume. - Ah oui ? Gardes, attrapez-la ! 1031 01:26:15,250 --> 01:26:16,958 Remuez-vous ! 1032 01:26:17,041 --> 01:26:18,166 Mais… 1033 01:26:21,791 --> 01:26:23,333 Personne ne m'obéit. 1034 01:26:23,416 --> 01:26:24,750 Je suis le roi ! 1035 01:26:26,625 --> 01:26:28,708 Non, c'est moi, le roi ! 1036 01:26:29,791 --> 01:26:31,083 Enfin, la reine. 1037 01:26:31,166 --> 01:26:34,625 Maintenant, ils m'aiment tous. 1038 01:26:36,250 --> 01:26:38,541 Vous ? La cuisinière ? 1039 01:26:39,125 --> 01:26:40,833 Je suis cheffe ! 1040 01:26:40,916 --> 01:26:43,250 C'est ma cuisine, maintenant. 1041 01:26:43,333 --> 01:26:45,750 Jetez-les au four ! 1042 01:26:51,125 --> 01:26:53,750 Vous deux, les durs à cuire, 1043 01:26:53,833 --> 01:26:56,000 vous allez devoir m'aimer. 1044 01:26:58,416 --> 01:27:00,500 Gavez-les de biscuits ! 1045 01:27:06,250 --> 01:27:08,375 Mais oui ! Les biscuits ! 1046 01:27:19,958 --> 01:27:22,166 - Que fait-elle ? - Bien vu ! 1047 01:27:22,750 --> 01:27:24,166 Avec l'antidote, 1048 01:27:24,250 --> 01:27:28,291 on va rompre le charme, et vous allez payer. 1049 01:27:41,166 --> 01:27:44,250 Si j'étais toi, je ne ferais pas ça, 1050 01:27:45,083 --> 01:27:46,666 mon trésor. 1051 01:27:47,333 --> 01:27:52,750 Donne-moi ça, ou j'en fais de la pâte à biscuits. 1052 01:27:53,458 --> 01:27:55,208 Ne l'écoute pas ! 1053 01:27:55,291 --> 01:27:58,500 Sauve le royaume. C'est ton devoir. 1054 01:28:13,958 --> 01:28:15,166 Brave petite. 1055 01:28:23,166 --> 01:28:24,416 Relâchez-le. 1056 01:28:25,000 --> 01:28:26,125 Avec plaisir. 1057 01:28:26,833 --> 01:28:27,833 À plus tard ! 1058 01:28:32,750 --> 01:28:35,416 Dis-moi que tu as un plan ! 1059 01:28:35,500 --> 01:28:37,875 Non. Je suis coincée ! 1060 01:28:43,125 --> 01:28:46,875 Alors, les enfants, la pâte a assez levé ? 1061 01:28:48,666 --> 01:28:50,916 C'est ça ! Lever ! 1062 01:28:54,125 --> 01:28:55,583 Ça sort d'où ? 1063 01:28:55,666 --> 01:28:59,041 Je l'ai emprunté à l'agent Belle-fille. 1064 01:28:59,125 --> 01:29:00,750 Toi, alors ! 1065 01:29:01,583 --> 01:29:03,416 Tu as très bien fait. 1066 01:29:08,416 --> 01:29:09,416 Non ! 1067 01:29:10,500 --> 01:29:12,416 Rends-moi ça. 1068 01:29:13,166 --> 01:29:15,041 Donne ! Non ! 1069 01:29:57,416 --> 01:29:59,291 Qu'attendez-vous ? 1070 01:29:59,375 --> 01:30:01,083 Sortez-moi de là ! 1071 01:30:01,166 --> 01:30:03,666 Ou je vous jette tous au four ! 1072 01:30:15,083 --> 01:30:16,583 Maman ! 1073 01:31:01,625 --> 01:31:02,750 On a réussi ! 1074 01:31:03,416 --> 01:31:05,916 Merci à vous deux ! 1075 01:31:06,000 --> 01:31:09,000 Comment je peux vous remercier ? 1076 01:31:09,083 --> 01:31:10,625 Vous m'avez sauvé. 1077 01:31:10,708 --> 01:31:13,708 Et vous avez sauvé tout le royaume ! 1078 01:31:19,458 --> 01:31:20,666 Check ? 1079 01:31:35,750 --> 01:31:38,541 Amenez nos agents, les frères Grimm. 1080 01:31:38,625 --> 01:31:39,583 Oui, madame. 1081 01:31:46,583 --> 01:31:51,250 Frères Grimm, du service des affaires publiques, au rapport. 1082 01:31:51,333 --> 01:31:56,125 Une folle rumeur circule sur la sorcière qui a enlevé le roi. 1083 01:31:56,708 --> 01:31:59,416 Écrivez la version officielle : 1084 01:31:59,500 --> 01:32:03,916 deux enfants égarés dans la forêt ont par miracle 1085 01:32:04,000 --> 01:32:08,458 vaincu la sorcière de la maison de pain d'épice. 1086 01:32:08,541 --> 01:32:11,333 Mais pas un mot sur le roi 1087 01:32:11,416 --> 01:32:14,791 et notre agence secrète. 1088 01:32:14,875 --> 01:32:17,750 Entendu. Nous ferons de notre mieux ! 1089 01:32:18,916 --> 01:32:21,500 - Agent Belle-fille. - C'est prêt. 1090 01:32:21,583 --> 01:32:25,583 - C'est sans risque ? - Bien sûr. J'ai tout testé. 1091 01:32:25,666 --> 01:32:27,125 Sur des souris. 1092 01:32:27,875 --> 01:32:28,708 Et… 1093 01:33:07,916 --> 01:33:12,208 Agent Gretel, vous avez sauvé le royaume de la sorcière. 1094 01:33:12,291 --> 01:33:15,416 Je vous nomme agent n°1. 1095 01:33:21,958 --> 01:33:24,583 Heureuse de servir le royaume, Votre Majesté. 1096 01:33:25,875 --> 01:33:27,875 Bravo ! Tu l'as méritée ! 1097 01:33:33,500 --> 01:33:36,083 Quant à vous, maître Hansel, 1098 01:33:36,166 --> 01:33:39,875 vous êtes maintenant magicien royal niveau 80. 1099 01:33:45,500 --> 01:33:49,916 Merci. Hélas, je ne suis pas un vrai magicien. 1100 01:33:51,583 --> 01:33:54,041 C'est tout à votre honneur. 1101 01:33:54,125 --> 01:33:58,416 J'ai toujours su qu'au fond, vous étiez un homme bien. 1102 01:34:01,500 --> 01:34:03,208 Félicitations, Gretel. 1103 01:34:03,791 --> 01:34:07,250 Vous êtes l'agent n°1 du royaume. 1104 01:34:07,333 --> 01:34:08,250 Merci. 1105 01:34:09,000 --> 01:34:12,458 Voici une mission pour l'agent n°1. 1106 01:34:12,541 --> 01:34:17,916 Une méchante sorcière terrorise les environs de la forêt enchantée. 1107 01:34:18,000 --> 01:34:21,000 Le suspect porte un chaperon rouge. 1108 01:34:30,291 --> 01:34:34,750 J'accepte, madame, mais j'ai besoin de mon coéquipier. 1109 01:34:44,208 --> 01:34:47,208 Quoi ? Vous travaillez toujours seule. 1110 01:34:47,666 --> 01:34:48,666 J'ai changé. 1111 01:34:48,750 --> 01:34:51,625 Maintenant, on est inséparables. 1112 01:34:51,708 --> 01:34:53,333 Je suis fière de lui. 1113 01:34:58,416 --> 01:35:00,125 Que la fête commence ! 1114 01:36:27,708 --> 01:36:31,875 FIN 1115 01:43:02,208 --> 01:43:07,208 Sous-titres : Nathalie Nifle