1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,735 --> 00:01:14,032 KILKENNY I IRLAND - 1650 4 00:01:32,092 --> 00:01:32,968 Hva? 5 00:01:35,721 --> 00:01:36,889 Ulv! 6 00:01:36,972 --> 00:01:38,932 -Unna vei! -Flytt dere! 7 00:01:39,016 --> 00:01:40,017 Herre, redd oss. 8 00:01:43,353 --> 00:01:46,148 Hold dere unna! Unna. 9 00:02:11,715 --> 00:02:13,926 Hellige Moder, redd oss. 10 00:02:20,224 --> 00:02:21,099 Kjære vene! Å! 11 00:02:22,434 --> 00:02:23,477 Nei! 12 00:02:43,330 --> 00:02:45,207 Er du en wolfwalker? 13 00:02:46,458 --> 00:02:47,459 Takk. 14 00:03:04,601 --> 00:03:06,728 BELØNNING FOR DØD ULV 15 00:03:58,530 --> 00:04:02,826 Ulv, drep ulven Jag dem fjernt og nær 16 00:04:02,910 --> 00:04:07,706 Ulv, drep ulven Til alle ulvene er borte 17 00:04:10,792 --> 00:04:13,629 Så du det, Merlyn? Fulltreffer. 18 00:04:17,382 --> 00:04:19,635 Hva sier du? Jeg siktet på nesen. 19 00:04:20,177 --> 00:04:21,720 Fint at du er enig. 20 00:04:21,803 --> 00:04:23,055 Robyn. 21 00:04:23,138 --> 00:04:24,389 Ja, far? 22 00:04:25,432 --> 00:04:27,851 Opptatt med pliktene dine, antar jeg? 23 00:04:27,935 --> 00:04:28,936 Ja, far. 24 00:04:29,436 --> 00:04:30,562 Nesten ferdig. 25 00:04:30,646 --> 00:04:32,439 Du har ikke ligget på latsiden. 26 00:04:32,523 --> 00:04:33,982 Latsiden, nei. 27 00:04:34,775 --> 00:04:37,402 Jeg har kostet, tørket støv og vasket. 28 00:04:37,486 --> 00:04:39,154 Jeg greier ikke å holde tritt. 29 00:04:43,909 --> 00:04:46,954 Jeg lurer på hvor langt unna plakaten er. Fire meter? 30 00:04:47,037 --> 00:04:48,622 Nei, minst seks. 31 00:04:49,206 --> 00:04:51,041 Men jeg er ikke sikker. 32 00:04:51,124 --> 00:04:53,794 Jeg har ikke tenkt på det, siden jeg har vasket. 33 00:04:54,294 --> 00:04:59,007 Dette er vårt nye hjem. Bøtten og moppen er verktøyene dine, ikke denne. 34 00:04:59,424 --> 00:05:01,677 Det er så kjedelig å være her hele dagen. 35 00:05:01,760 --> 00:05:05,180 Jeg burde vært ute på eventyr med deg, som i England. 36 00:05:05,722 --> 00:05:08,892 Jenta mi. Lord Protector har strenge regler. 37 00:05:08,976 --> 00:05:11,311 Ingen barn utenfor muren, det vet du. 38 00:05:11,395 --> 00:05:13,730 Skogen kryr av ekte ulver, 39 00:05:13,814 --> 00:05:16,024 og det er min jobb å jakte på dem, ikke din. 40 00:05:16,108 --> 00:05:18,861 -Jeg er ikke redd for ulver. -Du har aldri sett en. 41 00:05:18,944 --> 00:05:20,237 Likevel er jeg ikke redd. 42 00:05:20,320 --> 00:05:22,656 Derfor må jeg være redd for deg. 43 00:05:29,121 --> 00:05:30,789 Jeg blir med deg til porten. 44 00:05:30,873 --> 00:05:32,583 Jeg er tilbake før solnedgang. 45 00:05:32,666 --> 00:05:33,959 Hold deg innendørs. 46 00:05:41,884 --> 00:05:44,052 Nå skal vi øve på sporing. 47 00:05:44,136 --> 00:05:45,137 Ja, nå. 48 00:05:53,645 --> 00:05:54,771 Kjøp pai her! 49 00:05:54,855 --> 00:05:56,523 Finn ham, så følger jeg etter. 50 00:06:13,540 --> 00:06:15,417 Fisk! Fersk fisk! 51 00:06:17,336 --> 00:06:18,504 Bra jobbet, Merlyn. 52 00:06:20,130 --> 00:06:24,176 Uler ulven, ulven, ulven Hører ulven, ulven, ulven 53 00:06:24,259 --> 00:06:28,222 Løper ulven, ulven, ulven Flykt fra ulven, ulven, ulven 54 00:06:28,305 --> 00:06:32,226 Uler ulven, ulven, ulven Hører ulven, ulven, ulven 55 00:06:32,309 --> 00:06:34,019 Løper ulven, ulven, ulven 56 00:06:34,102 --> 00:06:38,440 Kjøp syltede østers, purpursnegler og strandsnegler! 57 00:06:38,524 --> 00:06:40,734 Skyll det ned med en kopp eselmelk! 58 00:06:40,817 --> 00:06:41,944 Æsj. 59 00:06:42,027 --> 00:06:44,029 -Bare to farthing. -Hvor er han? 60 00:06:44,780 --> 00:06:47,449 Unnskyld meg. Unna vei. 61 00:06:47,533 --> 00:06:49,076 Ulv, ulv 62 00:06:49,159 --> 00:06:53,080 Løper ulven, ulven, ulven Flykt fra ulven, ulven, ulven 63 00:06:54,623 --> 00:06:55,916 Robyn. 64 00:06:56,792 --> 00:06:58,752 Jeg skulle bare følge etter til porten. 65 00:06:58,836 --> 00:07:00,420 Jaså? Og etter det? 66 00:07:00,504 --> 00:07:03,131 Følge meg ut og drepe ulveflokken alene? 67 00:07:03,215 --> 00:07:04,883 Ja, men vi kan jakte sammen! 68 00:07:04,967 --> 00:07:07,052 Ulver, bjørner, til og med drager! 69 00:07:07,886 --> 00:07:09,388 Hva skal jeg gjøre med deg? 70 00:07:11,974 --> 00:07:15,477 Vi kan klatre i fjell, møte giganter og hekser som forhekser, 71 00:07:15,561 --> 00:07:17,563 finne havfruer og selkier. 72 00:07:18,438 --> 00:07:21,066 Du og dine oppfinnsomme historier. 73 00:07:21,650 --> 00:07:24,570 Ulv, ulv Hører ulven, ulven, ulven 74 00:07:24,653 --> 00:07:27,614 Uler ulven, ulven, ulven Løper ulven... 75 00:07:27,698 --> 00:07:29,157 Uler ulven 76 00:07:29,825 --> 00:07:31,201 Goodfellowe! 77 00:07:31,285 --> 00:07:33,871 -Soldater! Løp! -Goodfellowe! Kom hit! 78 00:07:33,954 --> 00:07:35,998 Ja, sir! Bli her, jenta mi. 79 00:07:36,081 --> 00:07:40,419 Skyt ulven! Jakt på ulven! 80 00:07:40,502 --> 00:07:44,298 Ta ulven! Drep ulven! 81 00:07:44,381 --> 00:07:48,468 Skyt ulven! Jakt på ulven! 82 00:07:48,552 --> 00:07:51,471 -Ta ulven! -Nå har jeg deg, ulv. 83 00:07:51,555 --> 00:07:54,474 Drep ulven! Skyt ulven! 84 00:07:56,268 --> 00:08:00,355 Hei, engelske jente. Hvor skal du med de klærne? 85 00:08:00,439 --> 00:08:01,815 Jeg er jeger. 86 00:08:01,899 --> 00:08:03,483 "Jeg er jeger." 87 00:08:03,567 --> 00:08:06,236 Hører dere den snobbete aksenten? 88 00:08:06,320 --> 00:08:09,698 Jeg er jeger, akkurat som faren min. Han er den beste. 89 00:08:09,781 --> 00:08:12,701 Det er han ikke. Faren min er den beste. 90 00:08:12,784 --> 00:08:15,746 Jaså? Vi jakter på ulver for Lord Protector. 91 00:08:15,829 --> 00:08:18,707 Lord Protector la faren min i jern for ingenting. 92 00:08:18,790 --> 00:08:21,251 Dere tror dere er så gode, men dere er ikke det. 93 00:08:21,335 --> 00:08:23,086 Dere burde dra hjem. 94 00:08:23,170 --> 00:08:25,964 -Men først, la oss prøve armbrøsten. -Nei! 95 00:08:27,674 --> 00:08:30,219 -Det skal du få betale for. -Hun dyttet ham! 96 00:08:30,302 --> 00:08:32,221 Nå er du død! 97 00:08:36,140 --> 00:08:38,852 -Hva foregår her? -Soldat! Løp! 98 00:08:52,032 --> 00:08:53,909 Hvorfor stikker du av sånn? 99 00:08:53,992 --> 00:08:56,119 Jeg prøvde å hjelpe deg, så var det en gutt der, 100 00:08:56,203 --> 00:08:57,579 og han sa at faren var best, 101 00:08:57,663 --> 00:09:00,040 -og han ville ta armbrøsten og… -Robyn! 102 00:09:00,123 --> 00:09:03,001 Vi er ikke velkomne i dette landet ennå. 103 00:09:03,085 --> 00:09:07,005 Vær hjemme mens jeg jobber. Der er du trygg. 104 00:09:07,089 --> 00:09:10,801 -Jeg er like trygg der ute med deg. -Nei, Robyn! Bli hjemme! 105 00:09:10,884 --> 00:09:12,010 Gjør som jeg sier. 106 00:09:13,554 --> 00:09:15,180 Det er til ditt eget beste. 107 00:09:16,598 --> 00:09:17,599 Hør her... 108 00:09:18,642 --> 00:09:21,979 Når jeg kommer tilbake, kan du hjelpe meg med å lage piler, ok? 109 00:09:23,105 --> 00:09:26,859 Du kan fortelle om kjempene og dragene. Vil du det? 110 00:09:26,942 --> 00:09:28,110 Jeg vil vel det. 111 00:09:28,193 --> 00:09:29,611 Vær snill, nå. 112 00:09:38,537 --> 00:09:41,582 Ingen barn utenfor murene. Lord Protectors ordrer. 113 00:09:46,545 --> 00:09:52,050 Hadde han sett hvor flink en jeger jeg er, hadde han latt meg bli med. 114 00:09:52,801 --> 00:09:55,387 Hva er du, Merlyn? En falk eller en kylling? 115 00:09:59,391 --> 00:10:01,268 Drep ulven! 116 00:10:01,351 --> 00:10:03,187 La meg være! 117 00:10:03,270 --> 00:10:04,646 Kom dere unna! 118 00:10:07,524 --> 00:10:09,109 Nå har vi deg, ulv! 119 00:10:11,737 --> 00:10:14,156 Vi har et flagg! Kom igjen! 120 00:10:14,656 --> 00:10:16,867 Ned med Lord Protector! 121 00:10:18,160 --> 00:10:20,829 -Hei! Slutt med dette! -Stikk herfra! 122 00:10:20,913 --> 00:10:23,123 -Ta flagget! -Ut! 123 00:10:25,042 --> 00:10:26,752 Stikk, små rebeller! 124 00:10:27,878 --> 00:10:30,464 Bra jobbet! Bra jobbet, gutter! Løp! 125 00:11:39,741 --> 00:11:41,034 Ja, jeg ser den. 126 00:11:43,871 --> 00:11:45,122 Jeg skal ikke tråkke i den. 127 00:12:05,225 --> 00:12:10,397 Hjelp! Ulv! 128 00:12:10,480 --> 00:12:11,523 Ulv? 129 00:12:11,607 --> 00:12:15,068 Ulv! Merlyn, fly. Finn ulven. 130 00:12:22,201 --> 00:12:23,827 Ulv! 131 00:12:23,911 --> 00:12:25,287 -Løp! -Unna! 132 00:12:25,370 --> 00:12:27,289 Løp! 133 00:12:28,874 --> 00:12:30,000 Ulver! 134 00:12:39,176 --> 00:12:40,594 Gå bort! Bort! 135 00:12:42,095 --> 00:12:43,180 Hjelp! 136 00:12:45,682 --> 00:12:47,768 Gå bort! 137 00:12:49,353 --> 00:12:51,855 Skyt! For Guds skyld, skyt! 138 00:13:05,202 --> 00:13:06,203 Merlyn! 139 00:13:29,434 --> 00:13:30,435 Hva? 140 00:13:34,314 --> 00:13:36,483 Nei! Det er fuglen min! La ham være! 141 00:13:38,443 --> 00:13:39,486 Slutt! 142 00:13:53,000 --> 00:13:54,251 Robyn! 143 00:13:59,548 --> 00:14:01,925 -Robyn! -Merlyn, han er borte! 144 00:14:02,009 --> 00:14:04,469 -Vi må få ham tilbake. -Du kunne blitt spist. 145 00:14:04,553 --> 00:14:06,680 Hva tenkte du på? Hva gjorde du der ute? 146 00:14:06,763 --> 00:14:08,682 -Jeg ville hjelpe deg. -Hjelpe meg? 147 00:14:08,765 --> 00:14:11,852 Jeg sa at du ikke må komme hit. Dette er grunnen! 148 00:14:11,935 --> 00:14:14,771 -Far, de tok Merlyn. -Nei, jenta mi. 149 00:14:15,314 --> 00:14:17,191 Du får ikke gå etter. Ikke der. 150 00:14:17,274 --> 00:14:18,442 Vi kan ikke dra. 151 00:14:18,525 --> 00:14:22,070 Jeg lovte mora di å passe på deg. 152 00:14:26,825 --> 00:14:28,076 Det går bra, skatt. 153 00:14:29,536 --> 00:14:31,997 Du er trygg i byen. Kom igjen. 154 00:14:34,583 --> 00:14:35,918 Det er til ditt eget beste. 155 00:14:51,517 --> 00:14:54,520 Du er ei heldig jente. 156 00:14:54,603 --> 00:14:57,356 Så du det ikke? Det var en wolfwalker! 157 00:14:57,439 --> 00:14:58,607 Ro deg ned, nå. 158 00:14:58,690 --> 00:15:00,817 Du kan ikke sage ned skogen deres. 159 00:15:00,901 --> 00:15:02,903 Da tar de deg. Det er avtalen. 160 00:15:02,986 --> 00:15:04,488 Det er ingen avtale. 161 00:15:04,571 --> 00:15:09,451 Sankt Patrick inngikk den med hedningene, og dere bryter den, idioter! 162 00:15:09,535 --> 00:15:11,328 -Vi må rydde skogen. -Så du det ikke? 163 00:15:11,411 --> 00:15:13,121 Jeg så ulveangrepet. 164 00:15:13,205 --> 00:15:16,083 Måten ulvene svarte henne. 165 00:15:16,166 --> 00:15:19,378 Skogen kryr av ulver. 166 00:15:19,461 --> 00:15:21,088 Snart er ulvene borte. 167 00:15:21,171 --> 00:15:24,800 Snart er de innenfor bymurene, skrubbsultne. 168 00:15:24,883 --> 00:15:28,011 Nei. Vi skal rydde landet. Lord Protector har befalt det. 169 00:15:28,095 --> 00:15:31,932 Den store Lord Protector. 170 00:15:32,015 --> 00:15:35,561 Kjent for å holde det han lover. Latterlig. 171 00:15:35,644 --> 00:15:37,938 Kongen beskyttet oss i det minste. 172 00:15:38,021 --> 00:15:41,567 Han er bare en oppkomling. Lord Protector. 173 00:15:41,650 --> 00:15:44,403 Lord Protector. 174 00:15:44,486 --> 00:15:45,904 Beskytter av hva da? 175 00:15:45,988 --> 00:15:47,155 Kom hit! 176 00:15:47,239 --> 00:15:50,951 Har du klager, bør du snakke med meg direkte. 177 00:15:51,034 --> 00:15:52,077 Hva gjør du? Nei! 178 00:15:52,160 --> 00:15:54,997 -Fjern hendene fra... -Stå stille! 179 00:15:55,080 --> 00:15:58,125 -Kjære vene. Dette er en spøk. -Inn med deg. 180 00:15:58,208 --> 00:16:00,711 Slipp meg ut! 181 00:16:00,794 --> 00:16:03,922 Jeg har ikke gjort noe galt! 182 00:16:04,006 --> 00:16:06,175 Ved Crom! Måtte djevelen ta hodet ditt! 183 00:16:06,258 --> 00:16:09,344 -Enda et ulveangrep? -Ja, min herre. 184 00:16:09,428 --> 00:16:13,140 Flere som ham, så blir det opptøyer. 185 00:16:13,223 --> 00:16:17,728 Hvis vi ikke rydder skogen, kan ikke bøndene dyrke jorda, 186 00:16:17,811 --> 00:16:21,398 og vedhuggerne kan ikke fjerne trærne med disse ulvene. 187 00:16:21,481 --> 00:16:23,525 -Dette er uakseptabelt. -Ja. 188 00:16:23,609 --> 00:16:26,778 Vi må vise dem at ulvene ikke utgjør en trussel. 189 00:16:26,862 --> 00:16:29,281 De er bare beist. Drep dem. 190 00:16:29,364 --> 00:16:30,365 Ja, min herre. 191 00:16:33,702 --> 00:16:36,538 Er dette jenta di? 192 00:16:36,622 --> 00:16:39,208 Ja, min herre. Eh, Robyn. 193 00:16:39,291 --> 00:16:43,504 Ingen barn utenfor murene. Hvorfor er hun ikke på kjøkkenet? 194 00:16:43,587 --> 00:16:45,422 Herre, hun jobber ikke der. Hun... 195 00:16:45,506 --> 00:16:48,884 Du! Sørg for at jenta melder seg på kjøkkenet. 196 00:16:48,967 --> 00:16:49,968 Far. 197 00:16:50,052 --> 00:16:52,095 Gjør som Lord Protector befaler. 198 00:16:57,893 --> 00:17:00,687 Jeg rir ut for å håndtere opprøret i sør. 199 00:17:00,771 --> 00:17:04,733 Når jeg kommer tilbake, vil jeg at alle ulvene er borte. 200 00:17:04,816 --> 00:17:07,778 -Ja, min herre. -Goodfellowe, du har to dager. 201 00:17:08,319 --> 00:17:09,613 Ikke kast dem bort. 202 00:17:25,295 --> 00:17:26,922 Hei, jente. 203 00:17:27,005 --> 00:17:30,217 Hun som tok fuglen din. Jeg har sett henne før. 204 00:17:30,300 --> 00:17:32,553 For en stund siden, med mora si. 205 00:17:32,636 --> 00:17:36,807 Kors på halsen, hun er en sånn wolfwalker. 206 00:17:36,890 --> 00:17:38,433 Wolfwalker? 207 00:17:38,517 --> 00:17:40,686 Ja, wolfwalker. 208 00:17:40,769 --> 00:17:45,774 De som snakker med ulvene. De kan helbrede også. 209 00:17:45,858 --> 00:17:49,069 Mora hennes helbredet meg med magi. 210 00:17:49,152 --> 00:17:52,823 Kanskje hun kan fikse fuglen. Kanskje hun spiser ham. 211 00:17:52,906 --> 00:17:56,201 -Jeg vet ikke. -Jeg må få ham tilbake. 212 00:17:56,285 --> 00:17:59,788 Når vi er bak murene, skal ingen av oss noen steder. 213 00:18:03,625 --> 00:18:05,252 Kan du holde på en hemmelighet? 214 00:18:08,463 --> 00:18:09,798 Sauene mine. 215 00:18:11,383 --> 00:18:13,844 Gutter, dere låste ikke døren godt nok. 216 00:18:13,927 --> 00:18:15,137 Slapp du ut sauene? 217 00:18:15,220 --> 00:18:18,974 Skyld på meg for det også. Alt er Seán Ógs feil! 218 00:18:19,057 --> 00:18:20,726 Tilbake i vognen med deg. 219 00:18:20,809 --> 00:18:22,769 Jeg må strekke på beina! 220 00:18:24,688 --> 00:18:26,857 -Hjelp meg med sauene, idioter! -Jeg viser vei. 221 00:18:26,940 --> 00:18:28,734 Hei! Ta ham! 222 00:18:29,568 --> 00:18:32,571 Du, hva du enn heter, inn i vognen igjen! 223 00:18:32,654 --> 00:18:33,906 Samle sammen sauene. 224 00:18:33,989 --> 00:18:35,949 Fjern deg! Eier du ikke manerer? 225 00:18:36,700 --> 00:18:38,202 Inn med deg! 226 00:18:38,285 --> 00:18:39,870 En ekstra uke i gapestokken for det. 227 00:18:39,953 --> 00:18:43,123 -Hvor er jenta? -Jeg ser henne ikke. Kanskje i skogen. 228 00:18:43,207 --> 00:18:46,627 Dere to, se etter ei jente. Hun løp inn i skogen. 229 00:18:46,710 --> 00:18:49,963 Ta henne med tilbake til slottet. Lord Protectors ordrer. 230 00:18:50,047 --> 00:18:51,548 -Ja, sir. -Djevelen ta... 231 00:18:53,091 --> 00:18:57,095 Engelske soldater. Hvem tror de at de er? Sjefer oss rundt. 232 00:18:57,179 --> 00:18:59,014 -Hva var det? -Ingenting! 233 00:18:59,097 --> 00:19:00,224 Kom igjen! 234 00:19:00,307 --> 00:19:01,350 Ja, sir! 235 00:19:08,106 --> 00:19:11,151 Merlyn? Merlyn! 236 00:19:13,403 --> 00:19:15,489 Ulv, ulv Drep ulven 237 00:19:15,572 --> 00:19:18,325 Jag dem fjernt og nær 238 00:19:18,408 --> 00:19:20,702 Ulv, ulv Drep ulven 239 00:19:21,411 --> 00:19:24,039 Til alle ulvene er døde 240 00:19:39,805 --> 00:19:41,014 Merlyn? 241 00:19:43,767 --> 00:19:44,810 Merlyn! 242 00:19:47,938 --> 00:19:49,022 Merlyn! 243 00:19:50,107 --> 00:19:53,527 Se på deg. Du er så god som my. Hvordan går det an? 244 00:19:54,278 --> 00:19:55,946 Så bra at du ikke er skadd. 245 00:19:56,029 --> 00:19:59,491 Hvordan ble vingen helbredet? Var det den jenta? 246 00:20:00,284 --> 00:20:03,704 Hva gjorde hun? Jeg trodde hun skulle spise deg. 247 00:20:13,422 --> 00:20:16,091 Trekk unna! Jeg skyter! 248 00:20:16,175 --> 00:20:18,343 Merlyn. Merlyn, hva gjør du? 249 00:20:19,052 --> 00:20:22,014 Unna vei, ulv. Jeg sverger, jeg skal... 250 00:20:22,681 --> 00:20:26,310 Merlyn, slutt! Nei! Hva... 251 00:20:26,393 --> 00:20:28,562 Hold deg unna, ulv. 252 00:20:28,645 --> 00:20:30,689 Nei. Hold deg unna. 253 00:20:31,690 --> 00:20:34,776 Nei! Oi. 254 00:20:39,781 --> 00:20:43,660 Unna! Jeg skal ta deg! Unna, ulv! Å! 255 00:21:32,751 --> 00:21:33,752 Merlyn? 256 00:21:36,296 --> 00:21:38,298 Merlyn! Vent! 257 00:21:38,382 --> 00:21:39,591 Merlyn! 258 00:21:56,149 --> 00:21:57,317 Merlyn! 259 00:22:02,281 --> 00:22:03,282 Merlyn! 260 00:22:41,820 --> 00:22:43,155 Oi! 261 00:23:38,377 --> 00:23:39,378 Merlyn? 262 00:24:03,277 --> 00:24:04,319 Hva? 263 00:24:36,894 --> 00:24:42,107 Nå kan du komme ut. Vi kjenner lukten din. Ja, du stinker. 264 00:24:42,191 --> 00:24:46,278 Jeg visste at du var her. Kom ut så vi får se på deg. 265 00:24:51,283 --> 00:24:52,868 Ikke drep meg. 266 00:24:52,951 --> 00:24:54,995 Ha! Jeg gjør som jeg vil. Kom hit. 267 00:24:55,078 --> 00:24:57,247 Du er en... 268 00:24:57,331 --> 00:25:00,959 En wolfwalker. Hva så? Du burde takke meg. 269 00:25:01,043 --> 00:25:02,961 -Hvorfor det? -Jeg reddet deg. 270 00:25:03,045 --> 00:25:04,796 Reddet meg? Du bet meg! 271 00:25:04,880 --> 00:25:06,882 Vel, du sparket meg i munnen. 272 00:25:06,965 --> 00:25:08,258 Vel, du angrep meg. 273 00:25:08,342 --> 00:25:10,636 Jeg prøvde å få deg ut av fellen. 274 00:25:10,719 --> 00:25:13,263 Og uansett, du kom inn i skogen min. 275 00:25:13,347 --> 00:25:15,182 Skogen din? Det er skogen vår! 276 00:25:15,265 --> 00:25:17,518 Ulvene angriper vedhuggerne og sauene. 277 00:25:17,601 --> 00:25:22,064 De burde holde seg nærmere byen, og det bør du også, byjente. 278 00:25:22,147 --> 00:25:23,565 Få seg på deg. 279 00:25:24,608 --> 00:25:26,735 -Ser du ting? -Fjern deg! 280 00:25:26,818 --> 00:25:28,695 -Hvordan lukter du? -Slutt! 281 00:25:28,779 --> 00:25:30,906 Det lukter byjente. Har du ekstra pels? 282 00:25:30,989 --> 00:25:32,741 Den er min! Fjern deg! 283 00:25:32,824 --> 00:25:36,662 Slutt å sno deg, og la meg fikse det før det er for sent. 284 00:25:36,745 --> 00:25:37,955 Hei, kom deg unna! 285 00:25:38,038 --> 00:25:40,499 Kan du slutte? La meg fikse det! 286 00:25:41,959 --> 00:25:42,960 Greit. 287 00:25:57,850 --> 00:25:58,851 Men hva? 288 00:26:00,269 --> 00:26:03,272 Vel, nå er den fikset. Det skjedde ikke. Du kan gå. 289 00:26:03,355 --> 00:26:04,565 Du helbredet Merlyn. 290 00:26:04,648 --> 00:26:08,485 Ja. Jeg fikset deg og fuglen din og reddet livet ditt 291 00:26:08,569 --> 00:26:10,612 Vær så god, byjente. Ha det! 292 00:26:10,696 --> 00:26:11,822 Nei, vent. Hvem er det? 293 00:26:11,905 --> 00:26:14,741 Er hun... mora di? 294 00:26:14,825 --> 00:26:16,994 Du må dra, ellers spiser ulvene deg. 295 00:26:17,411 --> 00:26:19,162 Hva? Men jeg... 296 00:26:19,246 --> 00:26:21,415 Å, nei. For sent. Nå spiser de deg! 297 00:26:21,498 --> 00:26:22,499 Nei! 298 00:26:29,590 --> 00:26:30,841 Hei! 299 00:26:42,269 --> 00:26:45,898 Bare løp, byjente! Ulvene er etter deg! 300 00:26:45,981 --> 00:26:47,733 Du slipper ikke unna, byjente! 301 00:26:48,317 --> 00:26:49,693 Kom dere unna! 302 00:26:49,776 --> 00:26:52,279 Men du er så langsom. 303 00:26:52,362 --> 00:26:56,241 Du er redd for skyggen din. Hva vet vel en byjente om ulver? 304 00:26:56,325 --> 00:26:58,368 Hvorfor har du så mye greier? 305 00:26:58,452 --> 00:27:00,704 Hei, slutt! Det er jaktutstyret mitt! 306 00:27:00,787 --> 00:27:03,415 En jeger. En liten jente som deg? 307 00:27:03,498 --> 00:27:05,125 Du er også en jente. 308 00:27:05,209 --> 00:27:07,377 Jeg er ingen jente! Jeg er en wolfwalker! 309 00:27:08,545 --> 00:27:09,671 Hei! 310 00:27:09,755 --> 00:27:11,089 Opp med deg! 311 00:27:12,299 --> 00:27:14,801 Når jeg sover, er jeg en ulv. 312 00:27:14,885 --> 00:27:19,389 Når jeg er våken, er jeg meg, Mebh! Mebh Óg MacTire! 313 00:27:19,890 --> 00:27:21,183 Hva heter du? 314 00:27:21,642 --> 00:27:23,101 -Robyn. -Robyn? 315 00:27:23,894 --> 00:27:27,731 Jeg liker fugler. Jeg klatrer høyt for å fange dem. 316 00:27:27,814 --> 00:27:30,943 Jeg er for smart for dem. De slipper ikke unna lenge. 317 00:27:40,869 --> 00:27:43,580 Fanget igjen. For en jeger. 318 00:27:44,665 --> 00:27:47,042 Det er to til meg, null til deg. 319 00:27:47,125 --> 00:27:48,752 Hei! 320 00:27:49,503 --> 00:27:53,382 Slutt å være så irriterende. Det er ikke morsomt. 321 00:27:53,465 --> 00:27:54,842 Slipp meg ned! 322 00:27:54,925 --> 00:27:56,885 Greit, byjente. 323 00:27:56,969 --> 00:27:58,637 Hvis du sier det. 324 00:27:58,720 --> 00:27:59,805 Nei, vent! 325 00:28:04,726 --> 00:28:06,478 Slutt å kalle meg "byjente". 326 00:28:06,562 --> 00:28:09,898 Greit, Robyn. Hjem med deg. Moroa er over. 327 00:28:09,982 --> 00:28:13,151 Vel, Mebh Ogamacatemera, ideen din... 328 00:28:13,235 --> 00:28:15,195 -Hører du det? -Hva da? 329 00:28:15,279 --> 00:28:17,531 En mann. Jeg får ham bort. 330 00:28:17,614 --> 00:28:20,242 En mann? Å, nei. Far. 331 00:28:31,628 --> 00:28:34,298 Bare én byfyr. Jeg skal skremme ham litt. 332 00:28:34,381 --> 00:28:35,716 Nei, slutt. 333 00:29:17,299 --> 00:29:18,842 Det var for nære på. 334 00:29:18,926 --> 00:29:23,096 Hva er du så redd for? Vi har med oss en ulveflokk. 335 00:29:27,059 --> 00:29:28,852 Hei, jeg sa jo det. 336 00:29:28,936 --> 00:29:34,024 Dere kan ikke gå ut på dagtid. Det sa mamma. Legg dere igjen. 337 00:29:34,566 --> 00:29:36,026 Var det mora di i hulen? 338 00:29:36,109 --> 00:29:38,779 Selvfølgelig! Jeg likner da på henne? 339 00:29:38,862 --> 00:29:42,616 Er noen av de andre ulvene mennesker også? 340 00:29:42,699 --> 00:29:47,579 Nei. Hjelpe meg! Er du gal? Hvor stor tror du familien min er? 341 00:29:48,789 --> 00:29:51,667 Jeg har ikke lov til å være her. Jeg må tilbake. 342 00:29:51,750 --> 00:29:54,795 Flott. Jeg gleder meg til å bli kvitt deg. Lukk øynene. 343 00:29:54,878 --> 00:29:55,879 Hva? Hvorfor? 344 00:29:55,963 --> 00:29:58,799 Du kan ikke komme tilbake til hiet. Det er hemmelig. 345 00:30:00,425 --> 00:30:03,387 -Jeg har allerede funnet det. -Bare hold kjeft og gå. 346 00:30:03,470 --> 00:30:07,140 -Jeg viser deg veien til byen. -Nei, jeg trenger armbrøsten min. 347 00:30:07,224 --> 00:30:09,476 Hva skal du med den? Skyte fuglen din? 348 00:30:09,560 --> 00:30:11,019 Nei, skyte... 349 00:30:11,728 --> 00:30:13,230 Glem det. 350 00:30:13,313 --> 00:30:15,649 Denne vei, jeger-byjente-Robyn-jenta. 351 00:30:20,946 --> 00:30:22,906 Hei! Ikke dytt så raskt. 352 00:30:22,990 --> 00:30:24,575 Kan du slutte å klage? 353 00:30:30,539 --> 00:30:31,540 Kjenner du lukten? 354 00:30:32,040 --> 00:30:33,041 Mebh. 355 00:30:36,295 --> 00:30:38,005 Menneskemat. 356 00:30:38,589 --> 00:30:40,048 "Menneskemat?" 357 00:30:41,758 --> 00:30:44,052 Hva? Hvor er hun nå? 358 00:30:46,680 --> 00:30:48,182 Hva sa du til dem? 359 00:30:48,265 --> 00:30:50,684 At hun skal hjem. Er det ikke åpenbart? 360 00:30:50,767 --> 00:30:54,271 Ned, hvis den ulven hadde bitt henne, kunne hun blitt en av dem? 361 00:30:54,354 --> 00:30:55,189 En ulv? 362 00:30:55,272 --> 00:30:59,026 Nei. En sånn halvt ulv, halvt heks, halvt menneske? 363 00:30:59,109 --> 00:31:01,862 Wolfwalker? Kan du slutte? 364 00:31:01,945 --> 00:31:05,115 Vi kutter ned skogen deres, Ned. Vi burde ikke det. 365 00:31:05,199 --> 00:31:07,201 Spar meg for det tullet. 366 00:31:07,284 --> 00:31:09,328 Seán Óg og soldatene tvinger oss. 367 00:31:09,411 --> 00:31:13,749 Hvis Lord Ironside ikke fjerner de ulvene, 368 00:31:13,832 --> 00:31:17,377 er det ikke bare vi som ikke vil adlyde ham. 369 00:31:17,461 --> 00:31:19,588 Ingen flere ordrer for meg, Ned. 370 00:31:19,671 --> 00:31:21,798 Den menneskematen er min. 371 00:31:21,882 --> 00:31:24,718 Jeg vil ikke ha den. Jeg vil ha armbrøsten min. 372 00:31:25,385 --> 00:31:28,722 Greit, men menneskematen er min. 373 00:31:28,805 --> 00:31:32,809 -Ingen snobbete lord i byen vår. -Nei, vi kan ikke, Ned. 374 00:31:34,061 --> 00:31:35,604 -Hva? -Hva er det, Ned? 375 00:31:35,687 --> 00:31:36,813 Kanskje vinden. 376 00:31:38,565 --> 00:31:40,651 Hei, hva gjorde du med potetene? 377 00:31:41,068 --> 00:31:44,196 Potetene, Ned? Hei, brødet er også borte. 378 00:31:44,279 --> 00:31:46,698 Verken brød eller poteter? 379 00:31:46,782 --> 00:31:49,868 -Hatten min. Gi meg hatten min. -Brødet. Gi meg det. 380 00:31:50,577 --> 00:31:52,704 Det er noen der inne! Hva i... 381 00:31:52,788 --> 00:31:54,081 Melken! 382 00:31:54,164 --> 00:31:55,541 Noe tok melken min! 383 00:31:55,624 --> 00:31:57,251 Løp! 384 00:32:03,465 --> 00:32:04,967 De tok oss nesten. 385 00:32:07,803 --> 00:32:10,472 Ingen kan ta meg, byjente. 386 00:32:13,183 --> 00:32:16,645 Hvordan orker du å bo der inne? Lukten. 387 00:32:18,272 --> 00:32:19,857 Det stinker ganske mye. 388 00:32:20,899 --> 00:32:22,985 Jeg liker ikke å være der inne. 389 00:32:23,569 --> 00:32:25,112 Jeg savner England. 390 00:32:25,195 --> 00:32:27,447 Hva er en "england"? 391 00:32:27,531 --> 00:32:28,782 Jeg pleide å bo der. 392 00:32:28,866 --> 00:32:31,952 Jeg kunne gå hvor jeg ville, leke med vennene mine. 393 00:32:32,035 --> 00:32:33,328 Det var veldig bra. 394 00:32:33,412 --> 00:32:35,247 Det høres ut som skogen. 395 00:32:35,330 --> 00:32:38,959 Merlyn og jeg hjalp far med å jakte på mat. 396 00:32:39,042 --> 00:32:41,879 Nå vil han at jeg skal være i byen. 397 00:32:41,962 --> 00:32:44,882 Bli her i skogen. Det er supert. 398 00:32:45,549 --> 00:32:47,759 -Masse løping. -Leking. 399 00:32:47,843 --> 00:32:49,761 Spising, roting, klatring. 400 00:32:50,721 --> 00:32:51,722 Fri. 401 00:32:54,224 --> 00:32:57,102 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke forlate faren min. 402 00:32:57,561 --> 00:33:00,063 Han må jobbe for Lord Protector, og... 403 00:33:00,939 --> 00:33:04,276 Mebh, du kan ikke bli her heller. Skogen ryddes. 404 00:33:04,359 --> 00:33:06,528 Nei! Jeg skal skremme dem bort. 405 00:33:06,612 --> 00:33:10,073 Lord Protector vil fjerne ulvene. Døde! Du må dra. 406 00:33:10,157 --> 00:33:13,827 Vi skulle dra. Jeg, mamma og flokken. 407 00:33:13,911 --> 00:33:14,912 Hva stoppet dere? 408 00:33:15,537 --> 00:33:17,539 -Mamma dro. -Som ulv? 409 00:33:17,623 --> 00:33:20,417 Ja, for å finne et nytt sted å bo. 410 00:33:20,501 --> 00:33:26,381 Det er sikkert et stort hi som lukter godt og har masse mat. 411 00:33:26,465 --> 00:33:29,968 Det blir fantastisk! 412 00:33:30,052 --> 00:33:33,472 Hvor er hun? Tror du hun ble tatt? 413 00:33:33,555 --> 00:33:37,059 Nei. Hun er ok. Ingen kan ta mora mi. 414 00:33:37,142 --> 00:33:41,939 Og uansett, om hun ble tatt av stinkerne, hadde jeg sendt ulvene etter dem. 415 00:33:42,022 --> 00:33:44,650 Så, venter du på at hun skal komme tilbake? 416 00:33:45,234 --> 00:33:46,276 Jepp. 417 00:33:46,985 --> 00:33:52,032 Det er bare oss to i denne verdenen. 418 00:33:53,909 --> 00:33:55,202 Som meg og faren min. 419 00:34:02,167 --> 00:34:03,460 Hva om de finner hiet? 420 00:34:03,544 --> 00:34:05,921 Nei, de gjør ikke det. Ingen har det. 421 00:34:06,004 --> 00:34:09,550 -Vel, jeg gjorde det. -Ja. Bare fordi jeg tillot det. 422 00:34:26,525 --> 00:34:28,110 Jeg må fortelle pappa om deg. 423 00:34:28,193 --> 00:34:31,196 Han visste ikke... Vi visste ikke at wolfwalkers fantes. 424 00:34:34,324 --> 00:34:37,870 At dere var mennesker. Jeg må dra tilbake. 425 00:34:41,915 --> 00:34:43,375 Jeg skal hjelpe deg. 426 00:34:43,458 --> 00:34:45,127 Vent ved det store treet i morgen. 427 00:34:45,210 --> 00:34:49,172 Jeg skal ta med brød... Jeg mener "menneskemat". 428 00:34:49,255 --> 00:34:52,134 Greit. Lukter deg senere, byjente 429 00:34:52,217 --> 00:34:53,969 Ikke om jeg lukter deg først. 430 00:35:21,121 --> 00:35:22,998 Det er du. 431 00:35:24,750 --> 00:35:26,835 Så de spiste deg ikke? Det er bra. 432 00:35:26,919 --> 00:35:29,421 Du hadde rett. Jenta helbredet Merlyn. 433 00:35:29,505 --> 00:35:32,299 Ja, gjorde hun ikke det? Jeg sa jo det. 434 00:35:32,382 --> 00:35:33,383 Jeg må dra tilbake. 435 00:35:33,467 --> 00:35:37,137 Nå vet du hvor du finner meg om du leter etter meg. 436 00:35:39,473 --> 00:35:40,474 Far? 437 00:35:41,767 --> 00:35:42,768 Far? 438 00:35:43,477 --> 00:35:45,062 Jeg må overbevise ham. 439 00:35:45,771 --> 00:35:48,273 Hmm. Vi må rydde opp før han kommer hjem. 440 00:35:57,324 --> 00:35:59,743 "Jøss, Robyn, så rent det er." 441 00:36:00,619 --> 00:36:03,038 Takk, far. Sett deg. Hvil beina. 442 00:36:03,580 --> 00:36:05,249 "Det skal jeg, jenta mi." 443 00:36:05,332 --> 00:36:06,500 Tøff dag på jakt? 444 00:36:06,583 --> 00:36:09,044 "Ja. Ikke en eneste ulv der ute." 445 00:36:09,837 --> 00:36:13,131 Vel, hva om jeg sa at jeg kan få ulvene til å dra, 446 00:36:13,215 --> 00:36:14,883 og at vi slipper å drepe dem? 447 00:36:15,384 --> 00:36:17,427 "Da sier jeg at du fantaserer." 448 00:36:17,511 --> 00:36:20,430 Jeg gjør ikke det. Lov at du ikke blir sint. 449 00:36:20,514 --> 00:36:21,682 "Jeg lover." 450 00:36:21,765 --> 00:36:25,269 Jeg møtte ei jente i skogen som har magiske, helbredende evner. 451 00:36:25,352 --> 00:36:26,562 Hun helbredet Merlyn. 452 00:36:27,729 --> 00:36:29,273 Og hun er en wolfwalker. 453 00:36:29,857 --> 00:36:31,108 "En wolfwalker?" 454 00:36:31,525 --> 00:36:34,903 Det er sant. Når hun sover, forvandles hun til en ulv. 455 00:36:34,987 --> 00:36:36,363 Hun snakker med ulvene. 456 00:36:36,446 --> 00:36:38,448 Hun og mora skulle ta med seg ulvene, 457 00:36:38,532 --> 00:36:41,535 -men mora forsvant. -"Forsvant? Stakkars." 458 00:36:41,618 --> 00:36:44,121 Ja, men hvis vi kan finne mora hennes, 459 00:36:44,204 --> 00:36:45,956 kan de forlate skogen sammen, 460 00:36:46,039 --> 00:36:48,458 og du har gjort din plikt overfor Lord Protector. 461 00:36:48,542 --> 00:36:51,170 "Glimrende, jenta mi. Helt glimrende. 462 00:36:51,253 --> 00:36:52,963 Takk. Problemene er løst. 463 00:36:53,046 --> 00:36:55,132 Nå kan vi gå tilbake til slik det var." 464 00:37:00,220 --> 00:37:02,181 Jenta mi, kom hit. 465 00:37:02,764 --> 00:37:06,351 Går det bra med deg etter ulveangrepet? Er du litt opprørt? 466 00:37:06,435 --> 00:37:08,437 Nei, det går bra. Sett deg. Hvil beina. 467 00:37:10,230 --> 00:37:11,273 Det var godt. 468 00:37:11,940 --> 00:37:15,277 Hvordan var det på kjøkkenet? Du må være sliten. 469 00:37:15,360 --> 00:37:17,529 Angående det. Hva om jeg sa at jeg... 470 00:37:17,613 --> 00:37:21,158 Og Merlyn er tilbake. Du har hatt litt av en dag. 471 00:37:21,241 --> 00:37:23,285 Ja. Men hva om jeg sa... 472 00:37:23,368 --> 00:37:24,703 Dagen min var grusom. 473 00:37:24,786 --> 00:37:27,664 Alle fellene mine har blitt ødelagt eller knekt. 474 00:37:27,748 --> 00:37:29,208 Disse ulvene er unike. 475 00:37:29,291 --> 00:37:32,711 Far, hva om jeg sa at jeg kan få ulvene til å dra, 476 00:37:32,794 --> 00:37:34,630 uten at du må drepe dem? 477 00:37:34,713 --> 00:37:36,924 Lov meg at du ikke blir sint. 478 00:37:37,007 --> 00:37:38,008 Fortsett. 479 00:37:38,467 --> 00:37:39,510 Du lovte ikke. 480 00:37:39,593 --> 00:37:41,303 Jeg vet det. Fortsett. Si det. 481 00:37:41,845 --> 00:37:45,557 -Jeg dro for å finne Merlyn... -Var du i skogen? 482 00:37:45,641 --> 00:37:47,267 Far, hun er en av dem. 483 00:37:47,351 --> 00:37:49,853 En wolfwalker, som vedhuggeren sa. De finnes! 484 00:37:49,937 --> 00:37:51,438 -Dro du tilbake? -Men, far... 485 00:37:51,522 --> 00:37:52,523 Forlot du kjøkkenet? 486 00:37:52,606 --> 00:37:54,900 Vel, jeg dro aldri dit. 487 00:37:54,983 --> 00:37:57,194 Hva? Lord Protector befalte... 488 00:37:57,277 --> 00:37:58,820 -Om vi finner mora... -Hør! 489 00:37:58,904 --> 00:38:01,448 Du må følge Lord Protectors regler. 490 00:38:01,532 --> 00:38:03,867 Han ga deg en ordre, og du adlød ikke. 491 00:38:03,951 --> 00:38:05,619 Er du ikke redd for gapestokken? 492 00:38:06,453 --> 00:38:11,083 Vi må samarbeide for å bli i denne byen. Jeg følger deg til kjøkkenet i morgen. 493 00:38:11,166 --> 00:38:13,377 Jeg trodde du ville forstå. 494 00:38:14,044 --> 00:38:15,546 Jeg kan hjelpe deg. Vi må bare... 495 00:38:15,629 --> 00:38:20,217 Hjelp meg ved å jobbe og bli i byen, utenfor fare. 496 00:38:20,801 --> 00:38:21,927 Lov meg det. 497 00:38:23,387 --> 00:38:24,429 Jeg lover, far. 498 00:38:24,972 --> 00:38:26,557 Ok. Gå og legg deg nå. 499 00:38:31,270 --> 00:38:32,938 Mamma hadde hørt på meg. 500 00:38:34,481 --> 00:38:36,525 Hun hadde villet at du skulle være trygg. 501 00:38:37,818 --> 00:38:38,819 Sov godt. 502 00:38:45,033 --> 00:38:46,910 Vi skal hjelpe henne, Merlyn. 503 00:39:27,618 --> 00:39:29,828 -Robyn. -Far? 504 00:39:29,912 --> 00:39:32,748 -Går det bra? -Det er ingenting. 505 00:39:32,831 --> 00:39:34,208 Bare et mareritt. 506 00:39:34,291 --> 00:39:38,712 Vi burde komme i gang. Kom igjen. 507 00:39:59,650 --> 00:40:02,277 Så fint å få ei ny jente her. 508 00:40:02,361 --> 00:40:03,695 -Følg med på henne. -Ja. 509 00:40:03,779 --> 00:40:05,447 -Hun skal jobbe hele dagen. -Ja, ja. 510 00:40:05,531 --> 00:40:07,783 -Å jobbe er å be. -Det går bra. 511 00:40:07,866 --> 00:40:10,744 Jeg var halvparten så gammel som deg da jeg begynte her. 512 00:40:10,827 --> 00:40:13,288 Gjør som du blir bedt om, så går det bra. 513 00:40:14,164 --> 00:40:15,874 Det er til ditt eget beste. 514 00:40:48,991 --> 00:40:51,076 Å jobbe er å be. 515 00:40:51,159 --> 00:40:52,870 Det er best å ikke stoppe. 516 00:41:19,563 --> 00:41:20,772 Å, nei. 517 00:41:45,130 --> 00:41:46,507 Jente. 518 00:41:48,550 --> 00:41:51,678 Jente. 519 00:41:55,849 --> 00:41:59,269 Jente. 520 00:42:07,819 --> 00:42:08,820 Jente. 521 00:42:11,198 --> 00:42:12,491 Jente. 522 00:42:12,574 --> 00:42:13,575 Jente. 523 00:42:13,659 --> 00:42:16,411 Kjære vene. Kom ut herfra. 524 00:42:16,495 --> 00:42:19,456 Lord Protector sier at ingen får gå inn hit. 525 00:42:19,998 --> 00:42:22,793 Det var bra at jeg fant deg, og ikke herren. 526 00:42:22,876 --> 00:42:24,545 Han hadde satt deg i gapestokken. 527 00:42:24,628 --> 00:42:29,132 Lord Protector forventer at reglene følges. Husk det i morgen. 528 00:42:29,675 --> 00:42:31,385 Nå, dra hjem. 529 00:42:49,194 --> 00:42:51,780 Der er du. 530 00:42:55,242 --> 00:42:56,660 Har du møtt vennen din igjen? 531 00:42:56,743 --> 00:42:57,744 Robyn! 532 00:42:57,828 --> 00:42:59,955 Kom inn. Du blir syk der ute. 533 00:43:04,084 --> 00:43:07,129 Er du jeger eller stuepike? 534 00:43:12,718 --> 00:43:13,927 Å jobbe er å be. 535 00:43:14,011 --> 00:43:16,221 Da har jeg bedt hele Bibelen. 536 00:43:16,889 --> 00:43:17,890 Flink jente. 537 00:43:20,392 --> 00:43:21,810 Dette er nytt for deg, 538 00:43:21,894 --> 00:43:24,104 men det er et rettskaffent liv for en dame. 539 00:43:24,188 --> 00:43:25,814 Det er ikke et liv for meg. 540 00:43:25,898 --> 00:43:28,358 Jeg kan få wolfwalkerne til å dra. Hør... 541 00:43:28,442 --> 00:43:31,570 -Robyn, ingen flere historier. -Jeg kan finne henne... 542 00:43:31,653 --> 00:43:34,072 Du må gjøre som du blir fortalt. Ingen eventyr. 543 00:43:34,156 --> 00:43:35,157 -Men... -Ikke noe men. 544 00:43:35,240 --> 00:43:37,451 -Wolfwalkerne... -De finnes ikke. 545 00:43:50,172 --> 00:43:52,549 De finnes. Ikke sant, Merlyn? 546 00:44:28,168 --> 00:44:30,462 Merlyn, kjenner du lukten? 547 00:44:31,463 --> 00:44:33,090 Merlyn, hva har skjedd? 548 00:44:34,049 --> 00:44:35,551 Jeg kan se duften din. 549 00:44:38,136 --> 00:44:42,641 Hva? Å, nei. 550 00:44:45,894 --> 00:44:50,315 Hva har jeg gjort? Hvordan skjedde dette? Å, nei. 551 00:44:54,194 --> 00:44:56,321 -Ulv! Robyn, våkne! -Far, hjelp! 552 00:45:00,617 --> 00:45:02,911 Nei, far. Det er meg! Far! 553 00:45:18,760 --> 00:45:19,761 Hva var det? 554 00:45:20,637 --> 00:45:21,972 Så du det? 555 00:45:41,783 --> 00:45:42,993 Mebh! 556 00:46:02,721 --> 00:46:03,847 -Mebh! -Robyn! 557 00:46:05,057 --> 00:46:06,225 Noe har skjedd med meg. 558 00:46:06,308 --> 00:46:08,018 Ja, jeg ser det. 559 00:46:09,311 --> 00:46:13,023 Jeg trodde jeg fikset bittet, at det ville gå bra. 560 00:46:13,106 --> 00:46:15,234 Mamma dreper meg. 561 00:46:15,317 --> 00:46:17,277 Faren min dreper meg. 562 00:46:18,820 --> 00:46:21,615 Hei! Ro dere ned og gi henne plass! 563 00:46:22,115 --> 00:46:24,034 Uansett, sin é. Sånn er det. 564 00:46:24,117 --> 00:46:28,455 Jeg liker deg sånn. Det er flott. Jeg trodde vi var de siste. 565 00:46:28,539 --> 00:46:30,374 Flott? Jeg er en wolfwalker! 566 00:46:30,457 --> 00:46:32,292 Ja! Mamma sa at dette var dumt, 567 00:46:32,376 --> 00:46:34,837 at jeg aldri skulle bite noen, men jeg elsker det! 568 00:46:34,920 --> 00:46:36,046 Is maith sin! 569 00:46:36,129 --> 00:46:39,466 Det er ille. Jeg blir drept. Hva med kroppen min? 570 00:46:39,550 --> 00:46:42,177 Den sover og har det varmt og koselig. 571 00:46:42,261 --> 00:46:46,807 Du er ulv når du sover, jente når du er våken. Hva så? 572 00:46:46,890 --> 00:46:49,768 Men soldatene, og... og faren min... 573 00:46:49,852 --> 00:46:54,106 Ikke tenk på det. Lær deg å være ulv først. Kom. 574 00:46:54,982 --> 00:46:59,820 Hvorfor vil du være menneske? Ulv er bedre. Jeg skal vise deg. 575 00:47:01,822 --> 00:47:02,823 Lukter du meg? 576 00:47:03,407 --> 00:47:05,367 Så klart. Det gjør alle. 577 00:47:05,951 --> 00:47:07,786 Vel, lukk øynene. 578 00:47:10,038 --> 00:47:12,624 Du trenger ikke øyne for å se. 579 00:47:13,208 --> 00:47:17,004 Du kan høre alt som beveger seg. 580 00:47:19,339 --> 00:47:22,092 Og potene hører gjennom bakken. 581 00:47:30,475 --> 00:47:32,477 Du har fire bein, 582 00:47:32,561 --> 00:47:35,522 så du kan løpe raskt og hoppe høyt! 583 00:47:37,482 --> 00:47:38,984 Hei, vent på meg! 584 00:47:40,611 --> 00:47:43,197 Hold nesen nede! Vær en ulv! 585 00:48:15,020 --> 00:48:16,146 Slipper du dem ut? 586 00:48:16,230 --> 00:48:19,316 Skogen er vår i natt. Vent og se. 587 00:49:46,069 --> 00:49:49,448 Vel, byjente, vi må stoppe her. 588 00:49:49,531 --> 00:49:51,575 Skogen blir mindre dag for dag. 589 00:49:51,658 --> 00:49:57,331 Ja. Jeg prøver å skremme dem... men de forstår ikke. 590 00:49:59,958 --> 00:50:00,959 Hva sier du om det? 591 00:50:03,462 --> 00:50:05,214 Mange stinkende mennesker der. 592 00:50:05,297 --> 00:50:06,798 Hei, jeg er der. 593 00:50:06,882 --> 00:50:09,510 Sover og snorker. 594 00:50:16,850 --> 00:50:19,728 Jeg må tilbake. Jeg er redd, Mebh. 595 00:50:20,103 --> 00:50:22,481 Ja. Ulver hører ikke hjemme i byen. 596 00:50:22,564 --> 00:50:25,317 Nei. Om de ikke skyter meg, setter de meg i bur. 597 00:50:27,528 --> 00:50:29,488 Mebh, mora di. Tror du de har... 598 00:50:29,571 --> 00:50:32,741 Nei! Ingen kan fange mora mi. 599 00:50:33,909 --> 00:50:36,453 Unnskyld. Hvor lenge har hun vært borte? 600 00:50:36,537 --> 00:50:37,538 Siden... 601 00:50:38,956 --> 00:50:43,085 Det går bra. Hun kommer tilbake snart. Hun lovte det. 602 00:50:44,127 --> 00:50:47,881 Ta det med ro. Vi skal finne henne. Jeg kan hjelpe deg. 603 00:50:47,965 --> 00:50:49,716 Ja! Nå er vi to. 604 00:50:49,800 --> 00:50:51,552 Jeg sniker meg hit i morgen. 605 00:50:51,635 --> 00:50:54,388 Jeg venter på deg, igjen. 606 00:50:54,471 --> 00:50:57,850 Mebh, vi finner henne. Så kan dere dra i sikkerhet. 607 00:50:58,392 --> 00:51:00,060 Lover du? 608 00:51:00,143 --> 00:51:01,144 Jeg lover. 609 00:52:30,734 --> 00:52:32,736 Hei, ulv! Ta den! 610 00:52:33,779 --> 00:52:35,531 Ulv, der! Skyt! 611 00:52:39,284 --> 00:52:40,452 Ulv! Ulv i byen! 612 00:52:40,536 --> 00:52:42,037 -Ulv! -Ulv i byen! 613 00:52:42,120 --> 00:52:43,455 Å, kjære vene! 614 00:52:48,335 --> 00:52:50,295 Lord Protector blir ikke glad! 615 00:52:55,300 --> 00:52:57,010 -Åpne den nå! -Ulven! 616 00:52:58,303 --> 00:52:59,346 Ulv. 617 00:53:01,223 --> 00:53:02,391 Ta den, nå! 618 00:53:02,474 --> 00:53:04,393 -Ja, sir! -Lad muskettene! Omring beistet! 619 00:53:05,269 --> 00:53:06,770 -Drep ulven! -Drep ulven! 620 00:53:06,854 --> 00:53:08,438 Drep den! Drep beistet! 621 00:53:09,356 --> 00:53:10,315 Skyt! 622 00:53:12,943 --> 00:53:14,444 Bli kvitt ulven! 623 00:53:15,654 --> 00:53:17,865 Goodfellowe, hva er dette? 624 00:53:20,075 --> 00:53:25,247 Nok! Jeg skal ta meg av ulven selv. Tilbake til sengene deres. 625 00:53:32,671 --> 00:53:34,590 -Ser du den? -Hvor er den? 626 00:53:34,673 --> 00:53:36,383 Let videre. Den er her. 627 00:53:52,316 --> 00:53:53,817 Den lukten. 628 00:53:53,901 --> 00:53:55,903 -Jeg visste det! -Ulv i slottet! 629 00:53:55,986 --> 00:53:57,154 Ser du den? 630 00:53:57,237 --> 00:53:59,239 Sjekk hver krik og krok. 631 00:53:59,615 --> 00:54:01,325 Ikke la den slippe unna! 632 00:54:03,160 --> 00:54:04,369 Jente. 633 00:54:06,914 --> 00:54:07,915 Jente. 634 00:54:08,999 --> 00:54:10,459 Her, jente. Raskt. 635 00:54:24,932 --> 00:54:26,266 Hallo? 636 00:54:27,226 --> 00:54:30,729 Bare en wolfwalker kan lage en annen. Når skjedde det? Hvor? 637 00:54:30,812 --> 00:54:33,232 Er ulven som bet deg nær? Har hun det bra? 638 00:54:33,315 --> 00:54:35,442 Lever hun? Hvor er Mebh? 639 00:54:37,778 --> 00:54:40,864 Du er Mebhs mor. Vent til jeg sier at jeg fant deg. 640 00:54:40,948 --> 00:54:43,534 Hun blir så glad. Hun venter på deg i skogen. 641 00:54:43,617 --> 00:54:45,869 Er hun her ennå? I skogen? 642 00:54:45,953 --> 00:54:48,330 Nei! Hun må dra! 643 00:54:48,413 --> 00:54:50,707 Vi må redde deg. Hvordan får jeg deg ut? 644 00:54:51,500 --> 00:54:53,377 Ulv! Ulv i slottet! 645 00:54:53,460 --> 00:54:55,254 Du blir drept. 646 00:54:55,337 --> 00:54:57,339 Gå tilbake til kroppen din nå. 647 00:54:57,422 --> 00:54:58,632 Hvis jeg kan få lå... 648 00:54:58,715 --> 00:55:00,801 Hun burde ikke ha bitt deg. 649 00:55:00,884 --> 00:55:04,096 Hent Mebh og dra. Det er ikke trygt for oss her. 650 00:55:04,179 --> 00:55:06,974 -Mebh drar ikke uten deg. -Hun kan ikke komme hit. 651 00:55:07,057 --> 00:55:10,227 Hun kan ikke vente. Hun må dra. Du også, jenta mi. 652 00:55:10,310 --> 00:55:11,311 Nå! 653 00:55:34,751 --> 00:55:37,254 Herre, hva skal jeg gjøre? 654 00:55:37,337 --> 00:55:40,382 Jeg forlot for å slå ned opprør, og kom tilbake til mer. 655 00:55:40,966 --> 00:55:44,136 Dette ville landet må siviliseres. 656 00:55:44,219 --> 00:55:46,388 Det er din vilje. 657 00:55:52,769 --> 00:55:53,770 Så, ulv, 658 00:55:53,854 --> 00:55:56,940 i morgen skal jeg vise dem at jeg har temmet deg, 659 00:55:57,024 --> 00:55:59,651 akkurat som jeg vil temme landet. 660 00:56:00,444 --> 00:56:05,115 De har ingenting å frykte om de stoler på Herrens vilje. 661 00:56:06,241 --> 00:56:07,451 -Hva i... -Løp! 662 00:56:09,411 --> 00:56:11,997 Be Mebh om å lede flokken i sikkerhet. 663 00:56:12,080 --> 00:56:13,540 Løp! Nå! 664 00:56:49,868 --> 00:56:51,119 Hvordan gjør jeg det? 665 00:56:51,745 --> 00:56:53,580 Kom igjen. 666 00:56:58,043 --> 00:56:59,211 Kom igjen. 667 00:57:02,631 --> 00:57:04,007 Robyn, er du våken? 668 00:57:04,091 --> 00:57:06,510 -Hva er det, far? -Det var en ulv her. 669 00:57:06,593 --> 00:57:08,929 Den kom seg inn mens du sov. Den kunne ha tatt deg. 670 00:57:09,012 --> 00:57:10,013 Far, jeg var... 671 00:57:10,097 --> 00:57:12,599 Verden er et farlig sted for deg, jenta mi. 672 00:57:13,350 --> 00:57:15,811 -Jeg lovte å beskytte deg. -Men det... 673 00:57:18,939 --> 00:57:21,441 -Bli med. -Lord Protector vil snakke med deg. 674 00:57:21,525 --> 00:57:23,277 Tilbake! 675 00:57:23,360 --> 00:57:26,321 Soldater! Hva gjør dere med det? 676 00:57:28,866 --> 00:57:32,327 Goodfellowe. En ulv her, og truer byen. 677 00:57:32,411 --> 00:57:35,706 Den kom seg inn i slottet og på værelset mitt. 678 00:57:35,789 --> 00:57:37,624 -Det er utålelig. -Sir, jeg... 679 00:57:37,708 --> 00:57:40,294 Nok! Du har mislyktes. Du er ingen jeger. 680 00:57:40,377 --> 00:57:43,630 Fra nå av skal du tjene som fotsoldaten min. 681 00:57:46,592 --> 00:57:50,637 -Byfolk! Orden, vær så snill! -Stille. 682 00:57:51,138 --> 00:57:53,140 I morgen skal jeg vise dere. 683 00:57:53,223 --> 00:57:57,811 Jeg skal temme landet. Jeg skal finne hiet. 684 00:57:57,895 --> 00:58:00,731 Alle ulver skal bli drept. 685 00:58:00,814 --> 00:58:03,609 Nei! Slutt! Det finnes en annen måte! 686 00:58:03,692 --> 00:58:05,944 Slipp henne fri, wolfwalkeren. 687 00:58:07,112 --> 00:58:08,197 Hva... 688 00:58:08,280 --> 00:58:10,782 Vær så snill! Du må høre på meg! 689 00:58:11,575 --> 00:58:12,743 Før henne til gapestokken. 690 00:58:12,826 --> 00:58:14,203 -Nei! Vær så snill! -Slutt! 691 00:58:14,286 --> 00:58:16,538 Hun er bare et barn. Jeg kjenner skogen. 692 00:58:16,622 --> 00:58:18,790 -Jeg kan fortsatt hjelpe deg. -Stille! 693 00:58:21,418 --> 00:58:24,213 Det er trygt! Gå og legg dere! 694 00:58:24,296 --> 00:58:27,716 I morgen skal jeg gjøre som jeg har sagt. 695 00:58:27,799 --> 00:58:29,092 Vakter! Vakter! 696 00:58:29,176 --> 00:58:32,471 -Kom igjen! -Kom dere bort herfra! 697 00:58:32,554 --> 00:58:36,225 Goodfellowe, jeg gir dere begge én sjanse til. 698 00:58:36,308 --> 00:58:38,727 Følg ordrene, ellers blir du sendt i krigen. 699 00:58:38,810 --> 00:58:39,811 Ja, min herre. 700 00:58:39,895 --> 00:58:41,438 Og, jente, kom hit. 701 00:58:42,940 --> 00:58:45,943 Snakk aldri om det hedningtullet i denne byen. 702 00:58:46,026 --> 00:58:50,572 Følg reglene, ellers får du aldri se faren din igjen. Er det forstått? 703 00:58:51,114 --> 00:58:52,533 Ja, min herre. 704 00:58:53,367 --> 00:58:55,452 Doble bevoktningen. Steng porten. 705 00:58:55,536 --> 00:58:58,413 Ingen flere ulver innenfor muren. 706 00:58:58,497 --> 00:59:00,207 Ja, sir. Med en gang! 707 00:59:06,255 --> 00:59:10,467 Hør på meg. Vi må følge ordrene om vi skal være sammen. 708 00:59:10,884 --> 00:59:13,554 Du må gjøre som du blir fortalt. 709 01:00:27,002 --> 01:00:31,089 Jeg har fått en venn, mamma. Ei byjente, men hun er snill. 710 01:00:31,632 --> 01:00:32,883 Hun heter Robyn. 711 01:00:32,966 --> 01:00:35,761 Hun er høyere enn meg, men jeg er sterkere. 712 01:00:35,844 --> 01:00:38,889 Hun børstet håret mitt og ga meg denne blomsten. 713 01:00:38,972 --> 01:00:41,350 Hun er fra et sted som heter England. 714 01:00:41,433 --> 01:00:43,685 Vi skal møtes ved eiketreet i morgen. 715 01:00:44,186 --> 01:00:46,021 Hun lovte å hjelpe. 716 01:00:46,104 --> 01:00:49,233 Og... Hvor er du? 717 01:00:50,317 --> 01:00:54,613 Du lovte å komme tilbake, men det er så lenge siden. 718 01:00:55,155 --> 01:00:58,075 Har du gått deg bort? Har noe skjedd med deg? 719 01:00:59,243 --> 01:01:02,955 Robyn skal hjelpe meg med å finne deg. Hun lovte. 720 01:01:03,622 --> 01:01:05,165 Nå er det to av oss. 721 01:01:07,876 --> 01:01:12,089 Seoithín seothó 722 01:01:12,172 --> 01:01:16,093 Seoithín seothó 723 01:01:24,059 --> 01:01:25,853 Robyn, på tide å jobbe. 724 01:01:40,117 --> 01:01:42,452 Merlyn, jeg kommer meg ikke til Mebh. 725 01:01:42,536 --> 01:01:44,913 Finn henne. Si at hun skal dra. 726 01:01:44,997 --> 01:01:47,416 Før henne bort. Hun må dra! 727 01:01:48,917 --> 01:01:50,669 Du kan i det minste være fri. 728 01:02:03,015 --> 01:02:04,558 Det er til ditt eget beste. 729 01:02:51,605 --> 01:02:53,649 Fugl! Det var på tide. 730 01:02:53,732 --> 01:02:55,567 Robyn, hvorfor er du så sen? 731 01:02:58,403 --> 01:03:01,198 Robyn! Hvor er du? 732 01:03:03,575 --> 01:03:05,953 Kan hun ikke forlate byen? 733 01:03:09,206 --> 01:03:13,085 Jeg drar ikke. Hun lovte. Hjelp meg med å finne henne, Merlyn. 734 01:03:46,994 --> 01:03:48,495 Hvor var du? 735 01:03:49,746 --> 01:03:51,248 Mebh, hva gjør du her? 736 01:03:51,331 --> 01:03:53,792 Jeg ventet i evigheter! 737 01:03:53,876 --> 01:03:56,753 Du skulle ha dratt. Jeg sendte Merlyn for å si det. 738 01:03:56,837 --> 01:03:59,256 Hva sa du? Hvem snakker du med? 739 01:03:59,339 --> 01:04:00,924 Ingen. 740 01:04:01,675 --> 01:04:04,678 Jeg glemte brødet. Det er nok ferdig nå. 741 01:04:04,761 --> 01:04:07,181 Du må dra, Mebh. Før flokken i sikkerhet. 742 01:04:07,264 --> 01:04:10,559 Jeg sa jo det. Jeg drar ikke uten mamma. 743 01:04:14,313 --> 01:04:16,398 Mebh, du må høre på meg. 744 01:04:16,481 --> 01:04:19,026 Du må forlate skogen. Ta med deg ulvene og dra. 745 01:04:19,610 --> 01:04:21,737 Men... du sa du skulle hjelpe deg. 746 01:04:21,820 --> 01:04:25,282 -Jeg hjelper deg som best jeg kan. -Du lovte. 747 01:04:25,365 --> 01:04:29,036 Lord Protector skal brenne ned skogen. Han dreper alle ulver før solnedgang. 748 01:04:29,119 --> 01:04:31,705 Du må få dem ut. Forstår du det? 749 01:04:34,208 --> 01:04:35,292 Gå, nå. 750 01:04:37,336 --> 01:04:40,923 Du sa du skulle hjelpe meg. Du lovte. 751 01:04:42,508 --> 01:04:46,720 Gå, Mebh. Ta med deg Merlyn. Farvel. 752 01:05:16,041 --> 01:05:17,668 Jeg hører han har en ulv. 753 01:05:17,751 --> 01:05:21,463 Det er visst et stort beist. Mye større enn en ulv. 754 01:05:21,547 --> 01:05:24,550 -Mamma? -Hadde ikke det vært noe. 755 01:05:25,676 --> 01:05:28,679 Tror du han skal drepe den? 756 01:05:28,762 --> 01:05:31,515 Å, ja. Det er et monster. 757 01:05:31,598 --> 01:05:33,684 -Mamma! -Gale barn! 758 01:05:33,767 --> 01:05:35,143 -Forsiktig! -Pass på! 759 01:05:35,227 --> 01:05:37,437 Du kommer til å skade noen. 760 01:05:39,773 --> 01:05:43,235 Kom igjen, damer. Alle skal gå til borggården. 761 01:05:46,488 --> 01:05:50,659 Lord Protector vil ha alle ute. Kom igjen. 762 01:05:53,704 --> 01:05:57,124 De har tatt ut det store buret. Det står på en scene. 763 01:05:58,125 --> 01:05:59,543 Å, nei. 764 01:06:08,969 --> 01:06:12,222 Hør! Jeg er den beste soldaten! 765 01:06:12,306 --> 01:06:16,310 Skyv! Litt lenger. 766 01:06:17,978 --> 01:06:20,647 Bra. Det holder. Trekk unna. 767 01:06:20,731 --> 01:06:22,357 Tilbake til posisjonene. 768 01:06:23,650 --> 01:06:27,112 -Mebh, slutt! Vær så snill. -Mamma er her! Fjern deg! 769 01:06:27,196 --> 01:06:28,780 Mebh. Nei! 770 01:06:30,449 --> 01:06:35,412 Folket i Kilkenny, jeg har hørt bekymringene deres. 771 01:06:35,495 --> 01:06:41,460 Ulveangrep, døde husdyr, en ulv som løper gjennom gatene våre. 772 01:06:41,543 --> 01:06:44,505 -Men hør på meg. Frykt ikke. -Mebh, slutt. 773 01:06:45,756 --> 01:06:47,007 Fjern deg! 774 01:06:47,090 --> 01:06:48,800 Du må dra herfra. 775 01:06:48,884 --> 01:06:51,970 Slipp meg. 776 01:06:52,054 --> 01:06:55,724 Hei! Her borte! Jeg har fanget en ulv. 777 01:06:55,807 --> 01:06:59,478 -...et sivilisert land. -Se! Hun har tatt ulven. 778 01:06:59,561 --> 01:07:00,812 Vi kan ikke... 779 01:07:00,896 --> 01:07:04,024 Jegere, vi har en ny ulv å drepe. 780 01:07:04,983 --> 01:07:07,110 Nei. Fjern dere! 781 01:07:09,613 --> 01:07:13,075 Jeg må finne mamma. Fjern dere. 782 01:07:13,158 --> 01:07:16,328 Robyn, slutt. Hva gjør du? 783 01:07:17,704 --> 01:07:20,832 Jeg skal spise dere. Slipp meg ut! 784 01:07:20,916 --> 01:07:23,418 Mebh, mora di ba meg om å beskytte deg. 785 01:07:23,502 --> 01:07:26,046 Løgner! Du visste det! 786 01:07:27,714 --> 01:07:30,300 Det er til ditt eget beste. Unnskyld. 787 01:07:30,384 --> 01:07:32,052 Ta ulven... 788 01:07:32,135 --> 01:07:36,181 Jeg er sendt hit av Herren 789 01:07:36,265 --> 01:07:38,934 for å overvinne villskapen. 790 01:07:39,017 --> 01:07:44,064 Jeg skal vise dere at den kan temmes. Se. 791 01:07:51,071 --> 01:07:52,155 -Ulv! -Mamma! 792 01:07:54,032 --> 01:07:55,784 -Drep ulven! -Drep ulven! 793 01:07:57,536 --> 01:07:58,871 Drep ulven! 794 01:07:58,954 --> 01:08:00,080 Drep beistet! 795 01:08:04,293 --> 01:08:06,170 Han har en ulv. 796 01:08:06,253 --> 01:08:10,591 Nok! Det holder! Ro dere ned! 797 01:08:11,550 --> 01:08:14,678 Dere har ingenting å frykte fra dette beistet. 798 01:08:14,761 --> 01:08:17,346 Nå, åpne porten. 799 01:08:36,450 --> 01:08:39,036 -Drep ulven. -Kom igjen. 800 01:08:41,496 --> 01:08:46,667 Ser du? Det ville beistet er temmet. 801 01:08:46,752 --> 01:08:50,339 Lydig. En trofast tjener. 802 01:08:52,508 --> 01:08:56,886 Jeg skal fjerne alle beist fra dette landet. 803 01:08:56,970 --> 01:08:59,765 Mamma! 804 01:09:02,559 --> 01:09:04,060 Mebh, nei! 805 01:09:10,484 --> 01:09:13,319 -Hei! -Mamma. Det er meg. Jeg er her. 806 01:09:13,403 --> 01:09:15,197 -Hva er dette? Hva foregå? -Jeg er her. 807 01:09:15,279 --> 01:09:18,200 Slipp henne fri! Det er mora mi! 808 01:09:19,785 --> 01:09:21,036 Slipp henne fri! 809 01:09:21,662 --> 01:09:24,288 Goodfellowe, ta deg av denne ville greia. 810 01:09:35,341 --> 01:09:38,136 Goodfellowe, får du ikke tak i noe? Hva gjør du? 811 01:09:41,723 --> 01:09:43,642 Sett demonen i gapestokken. 812 01:09:43,725 --> 01:09:46,019 Far! Nei! 813 01:09:52,859 --> 01:09:53,861 -Vakter! -Slutt! 814 01:09:53,944 --> 01:09:54,945 Ikke rør deg. 815 01:09:55,571 --> 01:09:57,030 Stans, din galning. 816 01:10:00,325 --> 01:10:02,494 Far! Ikke! Nei! 817 01:10:02,578 --> 01:10:03,829 Robyn! Trekk unna! 818 01:10:05,539 --> 01:10:07,916 Far, slutt! Dette er galt! 819 01:10:08,000 --> 01:10:09,501 Robyn! Kom deg bort herfra! 820 01:10:10,169 --> 01:10:11,461 Hei! 821 01:10:15,549 --> 01:10:17,009 -En soldat er bitt! -Far! 822 01:10:17,092 --> 01:10:18,051 Ulven bet ham! 823 01:10:19,928 --> 01:10:21,930 Dra den tilbake. Dra den tilbake. 824 01:10:22,014 --> 01:10:23,390 -Hei! -Det holder. 825 01:10:23,473 --> 01:10:25,142 -Hei! -Lås den inne! 826 01:10:25,225 --> 01:10:27,811 -Å, nei, ikke prøv deg! -Dekk den til, nå! 827 01:10:28,645 --> 01:10:29,646 Mamma! 828 01:10:32,232 --> 01:10:35,277 Mamma. Hva har de gjort? 829 01:10:54,213 --> 01:10:55,464 Kom hit! 830 01:11:00,177 --> 01:11:02,513 Jeg er en wolfwalker! 831 01:11:03,805 --> 01:11:07,559 Jeg skal hente ulvene, og så hente mora mi! 832 01:11:07,643 --> 01:11:10,145 Så skal vi spise der alle! 833 01:11:22,449 --> 01:11:26,119 Folk! Hør på meg. Hør på meg. 834 01:11:26,203 --> 01:11:30,832 Ikke frykt ville jenter og ulver, 835 01:11:30,916 --> 01:11:34,169 for i kveld får vi en slutt på dette. 836 01:11:34,253 --> 01:11:38,090 Jeg skal brenne ned skogen. 837 01:11:38,173 --> 01:11:41,510 Jeg skal ta med kanoner til beistenes hi, 838 01:11:41,593 --> 01:11:44,930 -og sende dem til helvete. -Nei! 839 01:11:45,013 --> 01:11:48,851 Vi skal seire! Det er Herrens vilje. 840 01:11:49,393 --> 01:11:51,144 -Gjør klar en skvadron. -Ja, sir. 841 01:11:51,228 --> 01:11:52,813 -Kom igjen. -Gå på. 842 01:11:52,896 --> 01:11:54,356 Gå på. 843 01:11:54,439 --> 01:11:58,402 Goodfellowe, hva har skjedd? Kan du ikke fange en jente engang? 844 01:11:58,944 --> 01:12:01,530 Bevis at du er en verdig soldat i natt, 845 01:12:01,613 --> 01:12:03,699 ellers blir du lagt i jern. 846 01:12:03,782 --> 01:12:06,577 Nå, drep det ville beistet. 847 01:12:06,660 --> 01:12:09,246 Det som ikke kan temmes, må tilintetgjøres. 848 01:12:09,329 --> 01:12:11,623 Nei, vær så snill. Du kan ikke gjøre det. 849 01:12:11,707 --> 01:12:13,041 Robyn! Slutt med dette. 850 01:12:13,125 --> 01:12:18,797 Lær den jenta manerer, ellers blir manerene påtvunget. 851 01:12:34,396 --> 01:12:38,734 -Her. Kom igjen. -Rolig. Gå på. 852 01:12:38,817 --> 01:12:41,820 -Kom igjen, gutter. -Dra hjem. 853 01:12:41,904 --> 01:12:43,780 Bort fra slottsområdet. 854 01:12:44,364 --> 01:12:46,283 Nei, far. Vær så snill, la være. 855 01:12:46,366 --> 01:12:48,410 Det holder. Robyn, jobb videre. 856 01:12:48,493 --> 01:12:50,579 -Du kan ikke! -Nå! 857 01:13:08,388 --> 01:13:12,309 Skynd deg! Med det våpenet skal vi vinne. 858 01:13:25,697 --> 01:13:27,407 Robyn, hva driver du med? 859 01:13:27,491 --> 01:13:29,993 Lord Protector legger oss alle i jern. 860 01:13:30,077 --> 01:13:33,622 Han tar feil. Alt dette er feil. Ser du ikke det? 861 01:13:33,705 --> 01:13:36,416 Gå til side. Vi må gjøre som vi blir fortalt. 862 01:13:36,500 --> 01:13:38,168 Hvorfor, far? Hvorfor? 863 01:13:38,252 --> 01:13:39,378 Jeg er redd. 864 01:13:40,963 --> 01:13:42,172 Jeg er redd. 865 01:13:42,256 --> 01:13:43,257 Far? 866 01:13:44,758 --> 01:13:47,135 Jeg kan ikke beskytte deg for alltid. 867 01:13:47,219 --> 01:13:50,681 Jeg er så redd for at du skal ende opp i et bur. 868 01:13:52,558 --> 01:13:54,393 Jeg er allerede i et bur. 869 01:13:55,519 --> 01:13:57,145 Ulver! 870 01:14:00,065 --> 01:14:01,775 Ulver! 871 01:14:10,284 --> 01:14:11,618 -Hva skjer? -Hva? 872 01:14:17,249 --> 01:14:18,750 Unnskyld, far. 873 01:14:21,295 --> 01:14:22,546 Robyn! 874 01:14:22,629 --> 01:14:24,381 -Beistet er løst! -Hva i... 875 01:14:25,090 --> 01:14:26,049 Nei! 876 01:14:28,343 --> 01:14:29,344 Ta henne! 877 01:14:30,512 --> 01:14:31,805 Dekk porten! 878 01:14:33,515 --> 01:14:35,851 -Senk porten! -Innkommende! 879 01:14:35,934 --> 01:14:36,977 Skyt! 880 01:14:37,060 --> 01:14:38,478 -Nei! -Ikke la den slippe unna! 881 01:14:41,148 --> 01:14:43,275 Jeg greide ikke å stoppe henne. 882 01:14:43,358 --> 01:14:44,943 Hun kommer til å bli drept. 883 01:14:47,070 --> 01:14:48,655 Den kommer hitover! 884 01:14:51,783 --> 01:14:53,619 Kjør på! 885 01:14:55,162 --> 01:14:56,788 Steng porten! 886 01:14:57,581 --> 01:14:59,124 Heis broen! 887 01:15:03,337 --> 01:15:04,671 Gjør klar våpnene! 888 01:15:04,755 --> 01:15:06,048 Gå. 889 01:15:06,131 --> 01:15:07,341 Skyt! 890 01:15:07,424 --> 01:15:08,967 Sikt på beistet! 891 01:15:12,930 --> 01:15:14,848 -Ulv! -Pass på! 892 01:15:33,492 --> 01:15:36,411 Det er på tide å angripe byfolket! 893 01:15:36,495 --> 01:15:38,038 La oss spise alle sammen! 894 01:15:38,121 --> 01:15:39,706 De har min... 895 01:15:44,419 --> 01:15:45,420 Mamma? 896 01:15:51,301 --> 01:15:52,427 Mamma. 897 01:15:57,683 --> 01:16:00,936 Mamma! Mamma. 898 01:16:06,942 --> 01:16:08,193 Mamma, du er tilbake. 899 01:16:08,277 --> 01:16:09,278 Mebh. 900 01:16:13,949 --> 01:16:18,495 Jeg trodde ikke jeg skulle se deg igjen... til hun her befridde meg. 901 01:16:25,127 --> 01:16:27,754 Mebh, jeg er så lei for det. 902 01:16:27,838 --> 01:16:32,676 Jeg prøvde å beskytte deg og hjelpe. Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. 903 01:16:32,759 --> 01:16:33,760 Jeg var... 904 01:16:35,179 --> 01:16:36,471 Unnskyld, Mebh. 905 01:16:43,770 --> 01:16:45,647 Kom hit, byjente. 906 01:16:52,487 --> 01:16:54,656 Jeg er ingen byjente lenger. 907 01:16:54,740 --> 01:16:56,116 Takk for at du hjalp mamma. 908 01:17:02,289 --> 01:17:03,290 Nei! 909 01:17:03,373 --> 01:17:07,961 Mamma! Nei! Mamma, hva skjedde? Nei! 910 01:17:08,045 --> 01:17:11,089 Mamma! Nei! 911 01:17:11,173 --> 01:17:12,424 Robyn! 912 01:17:12,508 --> 01:17:14,218 -Mamma! -Robyn! Løp! Nå! 913 01:17:14,301 --> 01:17:15,928 Mamma, hva skjedde? 914 01:17:16,011 --> 01:17:17,012 Nei, far! 915 01:17:17,095 --> 01:17:19,097 -Kom igjen, Robyn! -Nei, far! 916 01:17:19,181 --> 01:17:21,642 -Du skjøt henne! Hvordan kunne du? -Kom igjen. Løp! 917 01:17:21,725 --> 01:17:23,227 Slipp meg! Mebh! 918 01:17:23,310 --> 01:17:26,021 -Jeg må hjelpe henne! Slipp! -Unna! 919 01:17:26,104 --> 01:17:27,689 -Hold dere unna! -Nei! 920 01:17:27,773 --> 01:17:29,483 -Hva har du gjort? -Hold dere unna! 921 01:17:29,566 --> 01:17:30,776 Kom dere bort! 922 01:18:27,749 --> 01:18:30,043 Stopp! Nei! Slipp meg! 923 01:18:30,127 --> 01:18:31,712 -Robyn! Nei! Bli! -Stopp! 924 01:18:31,795 --> 01:18:33,380 Mebh! 925 01:18:33,463 --> 01:18:34,965 Nei! 926 01:18:35,048 --> 01:18:37,384 Jeg må hjelpe henne! Hun dør! 927 01:18:37,467 --> 01:18:38,468 Kom igjen, Robyn! 928 01:18:39,219 --> 01:18:40,512 Slipp meg! 929 01:18:40,929 --> 01:18:42,681 Mebh! 930 01:18:42,764 --> 01:18:45,225 Nei, Robyn! Hvorfor? Jeg forstår ikke! 931 01:18:45,309 --> 01:18:50,022 Skjønner du det ikke? Jeg er en av dem. Jeg er en wolfwalker. 932 01:18:50,939 --> 01:18:56,069 Nei, Robyn. Bli hos meg. Jeg kan ikke la deg gå. 933 01:18:56,570 --> 01:18:57,571 Far. 934 01:19:09,917 --> 01:19:10,918 Robyn. 935 01:19:14,963 --> 01:19:16,089 Robyn! 936 01:19:27,559 --> 01:19:29,311 -Fremover! -Våpnene klare. 937 01:19:29,895 --> 01:19:31,021 Formasjon! 938 01:19:31,688 --> 01:19:35,734 Goodfellowe, har du gått fra vettet? Hva skjer her? 939 01:19:35,817 --> 01:19:38,070 Robyn, hun er borte. 940 01:19:38,862 --> 01:19:41,740 -Legg ham i jern. Vi tar ham senere. -Ja, sir. 941 01:19:44,076 --> 01:19:45,953 Sporet er ferskt. 942 01:19:46,411 --> 01:19:48,789 Kom igjen! Brenn alt! 943 01:19:48,872 --> 01:19:50,374 Ja, sir. Fremover. 944 01:19:50,457 --> 01:19:51,917 -Sitt stille. -Fremover. 945 01:19:52,000 --> 01:19:54,795 -Brenn skogen! -Brenn den ned! 946 01:20:41,466 --> 01:20:43,719 Å, Gud, hva har jeg gjort? 947 01:20:43,802 --> 01:20:48,223 Robyn. Våkne, vær så snill. 948 01:21:02,404 --> 01:21:03,405 Mamma! 949 01:21:05,532 --> 01:21:07,659 Pust, mamma, vær så snill. 950 01:21:09,411 --> 01:21:15,125 Jeg har aldri helbredet noe sånt før. Det vil ta tid. 951 01:21:16,043 --> 01:21:17,628 Jeg forlater deg ikke, mamma. 952 01:21:35,020 --> 01:21:36,063 Jeg holder dem unna. 953 01:21:38,232 --> 01:21:39,233 Følg etter henne. 954 01:21:44,655 --> 01:21:46,198 -Pass på! -Gjør klar våpnene! 955 01:21:46,281 --> 01:21:47,908 Klare til å marsjere! 956 01:21:53,497 --> 01:21:55,415 De er der inne! Fremover! 957 01:21:55,499 --> 01:21:57,584 Ja, sir! Fremover, menn! 958 01:22:00,045 --> 01:22:03,590 Fortsett fremover. Skyv! 959 01:22:07,427 --> 01:22:09,680 Vi kan presse dem tilbake. Vi er ulver! 960 01:22:09,763 --> 01:22:12,599 -Formasjon! -De har en kanon. 961 01:22:13,851 --> 01:22:17,437 Men ikke vær redd. De er i skogen vår. Kom igjen! 962 01:22:20,023 --> 01:22:21,608 -Gå på. -Skyv! 963 01:22:21,692 --> 01:22:22,734 Fortsett! 964 01:22:23,694 --> 01:22:25,529 Lad våpnene. 965 01:22:26,280 --> 01:22:29,074 -Brenn dem ut. Ta dem! -Ja, sir! 966 01:22:29,449 --> 01:22:30,784 -Spre dere! -Mer ild! 967 01:22:30,868 --> 01:22:32,828 -Her borte! -Brenn den! 968 01:22:33,662 --> 01:22:35,414 -Brenn skogen! -Fremover! 969 01:22:39,668 --> 01:22:42,588 -Hei, mer ild her borte! -Brenn den ned! 970 01:22:46,133 --> 01:22:47,759 Hva i all verden er dette? 971 01:23:01,648 --> 01:23:02,649 Spre dere! 972 01:23:02,733 --> 01:23:04,568 Mer ild her borte! 973 01:23:05,235 --> 01:23:06,820 Søk dekning i trærne. 974 01:23:08,155 --> 01:23:09,698 Bruk fellene. 975 01:23:10,407 --> 01:23:11,408 Å, søren klype! 976 01:23:11,491 --> 01:23:12,618 Få dem til å skyte. 977 01:23:14,119 --> 01:23:16,496 Angrip fra skyggene når de lader om. 978 01:23:17,998 --> 01:23:20,584 Rapport? 979 01:23:32,846 --> 01:23:33,847 Nei! 980 01:23:35,098 --> 01:23:37,351 Jeg greier det ikke, mamma. 981 01:23:37,434 --> 01:23:39,019 Jeg er ikke sterk nok. 982 01:23:39,102 --> 01:23:42,356 Si hva jeg skal gjøre. 983 01:23:51,740 --> 01:23:53,867 Flokken. Jeg trenger flokken. 984 01:23:58,038 --> 01:23:59,289 Hva? Hva er det? 985 01:24:03,752 --> 01:24:04,753 Løp! 986 01:24:23,355 --> 01:24:24,940 Kjære Gud. Hva var det? 987 01:24:26,733 --> 01:24:28,277 Det er en wolfwalker. 988 01:24:31,446 --> 01:24:32,865 Trolldom. 989 01:24:32,948 --> 01:24:36,493 -Løp! Stikk herfra! -Hva driver dere med? 990 01:24:36,577 --> 01:24:38,036 Tilbake til rekkene! 991 01:24:38,120 --> 01:24:39,621 Tilbake til posisjon! 992 01:24:39,705 --> 01:24:41,290 -Vi er omringet. -Løp! 993 01:24:47,921 --> 01:24:49,548 Vis nåde! 994 01:24:53,051 --> 01:24:56,388 Skyt! Skyt i vei! 995 01:24:56,471 --> 01:24:57,723 Skyt! 996 01:24:59,391 --> 01:25:00,601 De er overalt! 997 01:25:14,114 --> 01:25:15,115 Robyn. 998 01:25:20,829 --> 01:25:21,997 Robyn, løp! 999 01:25:27,169 --> 01:25:29,838 Skyttere, ikke la dem slippe unna! 1000 01:25:30,547 --> 01:25:33,175 Drep de ekle beistene! 1001 01:25:43,227 --> 01:25:47,439 Fort! Alle sammen, kom hit. Jeg trenger deres hjelp. 1002 01:25:53,612 --> 01:25:54,613 Robyn? 1003 01:25:55,280 --> 01:25:56,365 Hvor er Robyn? 1004 01:26:05,457 --> 01:26:09,002 Menn, stikk av, og dere blir drept! 1005 01:26:09,086 --> 01:26:12,172 Følg mine ordrer, så skal vi seire. 1006 01:26:13,507 --> 01:26:15,425 Herren veileder oss. 1007 01:26:18,470 --> 01:26:19,638 Robyn. 1008 01:26:20,597 --> 01:26:22,057 Fremover! 1009 01:26:22,140 --> 01:26:24,059 -Lad kanonen! -Ja, sir. 1010 01:26:47,791 --> 01:26:51,712 Kom frem, onde skapninger. 1011 01:26:51,795 --> 01:26:54,214 Kom, og gå rett i døden. 1012 01:27:02,306 --> 01:27:05,434 Der er det, djevelens hi! 1013 01:27:05,517 --> 01:27:07,728 Seieren er nært forestående! 1014 01:27:07,811 --> 01:27:09,479 Skyttere, skyt! 1015 01:27:12,024 --> 01:27:13,483 Søk dekning! 1016 01:27:15,527 --> 01:27:16,403 Robyn! 1017 01:27:18,405 --> 01:27:19,990 Musketerer. 1018 01:27:21,158 --> 01:27:22,242 Skyt! 1019 01:27:25,829 --> 01:27:27,247 Kom tilbake! 1020 01:27:29,374 --> 01:27:30,209 Nei, Robyn! 1021 01:27:40,010 --> 01:27:41,011 Robyn? 1022 01:27:41,094 --> 01:27:42,471 Robyn? 1023 01:27:46,141 --> 01:27:47,726 Robyn, reis deg. 1024 01:27:57,319 --> 01:27:58,403 Reis deg! Løp! 1025 01:27:58,487 --> 01:28:00,405 Det holder, Goodfellowe. 1026 01:28:08,205 --> 01:28:09,456 Ekle fugl! 1027 01:28:12,876 --> 01:28:14,962 Slutt! Hun er bare ei jente. 1028 01:28:15,045 --> 01:28:19,842 Ved Guds ære og straff, dreper han deg. 1029 01:28:20,425 --> 01:28:22,886 Robyn! Nei! 1030 01:28:39,236 --> 01:28:41,613 Herre, beskytt meg. 1031 01:29:41,131 --> 01:29:42,132 Goodfellowe. 1032 01:30:37,271 --> 01:30:39,398 Til dine armer, min Herre... 1033 01:30:42,234 --> 01:30:44,444 ...overgir jeg sjelen min. 1034 01:31:03,130 --> 01:31:04,381 Far? 1035 01:31:11,096 --> 01:31:12,222 Far. 1036 01:31:17,853 --> 01:31:19,354 Vi må hjelpe Mebh. 1037 01:31:38,415 --> 01:31:41,210 Vær så snill, mamma, ikke dra. Ikke dra. 1038 01:31:41,752 --> 01:31:43,420 Ikke forlat meg igjen. 1039 01:31:43,504 --> 01:31:44,796 Vær så snill. 1040 01:31:45,547 --> 01:31:46,548 Mebh. 1041 01:31:48,300 --> 01:31:49,343 Robyn. 1042 01:31:50,719 --> 01:31:53,263 Jeg prøvde. Jeg prøvde virkelig, 1043 01:31:53,347 --> 01:31:55,474 men jeg er ikke sterk nok. 1044 01:31:58,352 --> 01:31:59,978 Jeg trenger henne. 1045 01:32:00,521 --> 01:32:03,023 Jeg kan hjelpe som jeg lovte. 1046 01:32:03,106 --> 01:32:05,734 Mebh, nå er vi to. 1047 01:32:08,987 --> 01:32:10,781 Nå er vi to. 1048 01:32:11,615 --> 01:32:14,409 Vis meg hva jeg skal gjøre. Jeg vet det ikke. 1049 01:32:14,493 --> 01:32:17,079 Jeg skal vise deg. Følg meg. 1050 01:32:53,615 --> 01:32:55,742 -Hva er det? -Trolldom. 1051 01:33:12,718 --> 01:33:13,760 Jøsse navn. 1052 01:33:15,053 --> 01:33:18,807 Hører dere det? Denne nydelige musikken. 1053 01:34:09,566 --> 01:34:12,194 -Mebh. -Mamma. 1054 01:34:12,277 --> 01:34:15,489 Mebh, den lille ulven min. 1055 01:34:15,572 --> 01:34:16,740 Mamma, du er tilbake. 1056 01:34:19,910 --> 01:34:23,080 Jeg trodde du var borte igjen. Jeg har savnet deg. 1057 01:34:25,999 --> 01:34:28,335 Takk, mo chara. 1058 01:34:28,919 --> 01:34:30,170 Min venn. 1059 01:34:46,311 --> 01:34:47,312 Far. 1060 01:34:48,981 --> 01:34:50,315 Ikke gå. 1061 01:34:54,194 --> 01:34:56,071 Bli, er du snill. 1062 01:34:56,154 --> 01:34:57,823 Du er en av oss. 1063 01:35:04,913 --> 01:35:07,749 Far, nå er du en del av flokken. 1064 01:35:41,658 --> 01:35:43,076 Alt er bra, skatt. 1065 01:35:43,160 --> 01:35:44,703 Alt er bra, far. 1066 01:35:53,420 --> 01:35:54,963 Kom igjen! 1067 01:35:57,382 --> 01:35:59,134 Vi løper om kapp! 1068 01:36:00,719 --> 01:36:02,638 Ulv, ulv 1069 01:36:02,721 --> 01:36:04,556 Uler ulven 1070 01:36:04,640 --> 01:36:08,227 Ulv, ulv, løp fri 1071 01:36:08,310 --> 01:36:10,103 Ulv, ulv 1072 01:36:10,187 --> 01:36:12,231 Uler ulven 1073 01:36:12,314 --> 01:36:14,816 Løp fri 1074 01:36:15,484 --> 01:36:18,362 Løp fri 1075 01:36:19,863 --> 01:36:23,075 Løp fri 1076 01:36:23,534 --> 01:36:25,118 Ulv, ulv 1077 01:36:25,202 --> 01:36:27,246 Uler ulven 1078 01:36:27,329 --> 01:36:30,666 Ulv, ulv, løp fri 1079 01:36:31,124 --> 01:36:32,376 Ulv, ulv 1080 01:36:38,173 --> 01:36:41,844 Løp fri 1081 01:36:45,889 --> 01:36:49,768 Ulven forlater sovende barn 1082 01:36:49,852 --> 01:36:53,438 Ulven løper til sola står opp 1083 01:36:53,522 --> 01:36:57,442 Ulven viser vei i drømmene dine 1084 01:36:57,526 --> 01:36:59,570 Løp fri 1085 01:37:01,405 --> 01:37:03,073 Ulv, ulv 1086 01:37:03,156 --> 01:37:04,908 Uler ulven 1087 01:37:04,992 --> 01:37:08,453 Ulv, ulv, løp fri 1088 01:37:08,912 --> 01:37:10,706 Ulv, ulv 1089 01:37:10,789 --> 01:37:12,666 Uler ulven 1090 01:37:12,749 --> 01:37:15,961 Løp fri 1091 01:37:16,044 --> 01:37:19,423 Løp fri 1092 01:37:20,257 --> 01:37:23,427 Løp fri 1093 01:37:24,052 --> 01:37:25,762 Ulv, ulv 1094 01:37:25,846 --> 01:37:27,723 Uler ulven 1095 01:37:27,806 --> 01:37:31,059 Ulv, ulv, løp fri 1096 01:37:31,602 --> 01:37:35,105 Ulv, ulv, uler ulven 1097 01:37:35,189 --> 01:37:38,650 Løp fri 1098 01:37:38,734 --> 01:37:42,821 Ulv, ulv, uler ulven Ulv, ulv, uler ulven 1099 01:37:42,905 --> 01:37:46,200 Løp fri 1100 01:37:46,283 --> 01:37:49,453 Løp fri 1101 01:42:29,066 --> 01:42:31,068 Tekst: Mari Hegstad Rowland