1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,586 --> 00:00:25,373 searchin' low 4 00:00:25,373 --> 00:00:28,811 where I can go 5 00:00:28,811 --> 00:00:32,641 moles got their hole 6 00:00:32,641 --> 00:00:36,993 to go 7 00:00:40,518 --> 00:00:43,695 one million trees 8 00:00:43,695 --> 00:00:47,699 in the forest 9 00:00:47,699 --> 00:00:53,792 for me-e-e-e-e? 10 00:00:53,792 --> 00:00:55,359 -Ow. -Huh? 11 00:00:55,359 --> 00:00:56,969 I said, "Ow." 12 00:00:56,969 --> 00:00:59,015 Oh. Wha... 13 00:00:59,015 --> 00:01:01,104 Whoa-ho-ho! Look at you! 14 00:01:01,104 --> 00:01:02,888 You look just like me! 15 00:01:02,888 --> 00:01:05,369 Finally a friend my size... but with stripes! 16 00:01:05,369 --> 00:01:06,849 Come on, come on! Let's hang! 17 00:01:06,849 --> 00:01:08,068 Whoa. Wait a minute. 18 00:01:08,068 --> 00:01:09,721 Why are you just laying here 19 00:01:09,721 --> 00:01:12,898 in the middle of the train tracks? 20 00:01:12,898 --> 00:01:15,379 I was walking along the tracks 21 00:01:15,379 --> 00:01:18,121 because I thought they'd lead somewhere cool. 22 00:01:18,121 --> 00:01:19,862 Whoa! Cool! That's what I was looking for! 23 00:01:19,862 --> 00:01:23,909 But then I tripped and fell and my foot got stuck. 24 00:01:23,909 --> 00:01:25,563 Ah, not cool. 25 00:01:25,563 --> 00:01:27,174 This is my life now. 26 00:01:27,174 --> 00:01:29,611 No friends. No family. 27 00:01:29,611 --> 00:01:31,569 Just me and the train tracks. 28 00:01:31,569 --> 00:01:33,136 Aw, don't be a sad bear. 29 00:01:33,136 --> 00:01:35,747 Besides, I'm great at un-stucking things. 30 00:01:35,747 --> 00:01:37,575 Now up we go! 31 00:01:37,575 --> 00:01:38,924 Ugh! Unh! 32 00:01:38,924 --> 00:01:40,404 See? Hopeless. 33 00:01:40,404 --> 00:01:41,840 Come on, man, you got to believe! 34 00:01:41,840 --> 00:01:43,799 Unh! Unh! Unh! 35 00:01:50,240 --> 00:01:52,590 A train!What's that doing here?! 36 00:01:52,590 --> 00:01:55,115 Aah! Get me out! Get me out! 37 00:01:55,115 --> 00:01:56,986 Aah! I'm not strong enough! 38 00:01:56,986 --> 00:01:58,683 Come on, foot! Help! Help! Somebody! 39 00:01:58,683 --> 00:02:00,772 Help! Help! Help me!Somebody, please! 40 00:02:00,772 --> 00:02:02,513 Call the po-po! Call the cops! 41 00:02:02,513 --> 00:02:04,733 Help us! Help us! Please! Somebody, help! 42 00:02:06,648 --> 00:02:07,736 Blegh. 43 00:02:20,052 --> 00:02:21,489 Whoa! Whoa! 44 00:02:21,489 --> 00:02:23,230 That's what I'm talkin' about! 45 00:02:23,230 --> 00:02:24,796 Aah! The train got closer! 46 00:02:24,796 --> 00:02:26,276 -Aah! -Hurry! Hurry! Hurry! 47 00:02:28,452 --> 00:02:30,193 We won! Freedom! 48 00:02:30,193 --> 00:02:31,586 Huh? Huh? 49 00:02:31,586 --> 00:02:34,154 -Aah! -Aah! 50 00:02:34,154 --> 00:02:35,459 Aw, my bindle! 51 00:02:38,070 --> 00:02:40,334 Go...without me. 52 00:02:40,334 --> 00:02:42,031 Come on! Move those baby legs! 53 00:02:42,031 --> 00:02:44,338 Aah! Whoa! Cool! 54 00:02:44,338 --> 00:02:47,297 Aah! Aah! Faster, faster, faster! 55 00:02:47,297 --> 00:02:48,864 Aah! Take my paw! 56 00:02:48,864 --> 00:02:49,865 I'm trying! 57 00:02:49,865 --> 00:02:50,866 Come on! Reach! 58 00:02:50,866 --> 00:02:54,086 Aaaaah! 59 00:02:54,086 --> 00:02:55,523 Aw, yeah! 60 00:02:55,523 --> 00:02:58,003 It's still gaining on us!Aaah! 61 00:02:58,003 --> 00:02:59,309 Faster! 62 00:02:59,309 --> 00:03:00,876 We're not gonna make it! 63 00:03:00,876 --> 00:03:02,617 -Aaaaah! -Aaaaah! 64 00:03:02,617 --> 00:03:04,096 Aah! Ah! 65 00:03:15,369 --> 00:03:16,892 Oh, my gosh! The thing! It's today! 66 00:03:16,892 --> 00:03:19,547 Bros?! I got to get read-- Aah! Oof! 67 00:03:22,114 --> 00:03:24,204 Pan Pan! Bro! Today's the day! We're running late! 68 00:03:24,204 --> 00:03:25,683 Oh, my gosh! I totally forgot! 69 00:03:25,683 --> 00:03:27,424 Let me change into something else! 70 00:03:27,424 --> 00:03:29,513 Okay, okay! You look great! Come on! Let's go! 71 00:03:31,298 --> 00:03:33,213 Ah! Lil' bro, stop chiseling. 72 00:03:36,912 --> 00:03:38,043 Mailman! 73 00:03:38,043 --> 00:03:39,871 Aah! 74 00:03:39,871 --> 00:03:41,438 da-da, da-da, da, da 75 00:03:41,438 --> 00:03:43,179 we'll be there 76 00:03:43,179 --> 00:03:44,963 -Whoo-hoo! -Sorry, mailman! 77 00:03:44,963 --> 00:03:46,574 and a great old time 78 00:03:46,574 --> 00:03:47,836 -Excuse me! Coming through! -Hey, Charlie! 79 00:03:47,836 --> 00:03:49,011 Oh, hey, bears. 80 00:03:49,011 --> 00:03:50,534 Hurry! Come on! 81 00:03:50,534 --> 00:03:51,927 to be found 82 00:03:51,927 --> 00:03:53,363 Good morning, bears. 83 00:03:54,625 --> 00:03:55,800 Grizzly: Coming through! Bear stack! 84 00:03:58,412 --> 00:04:01,502 -Oh! Sorry! Our bad! -So sorry. Our bad. 85 00:04:01,502 --> 00:04:02,546 -Coming through. -Coming through. 86 00:04:02,546 --> 00:04:04,200 Aah! Whoa! 87 00:04:04,200 --> 00:04:06,898 much to do 88 00:04:06,898 --> 00:04:09,161 or just dance around 89 00:04:09,161 --> 00:04:10,989 with somebody new 90 00:04:12,513 --> 00:04:14,166 Grizz, we're gonna be -- Whoa! Watch out! 91 00:04:14,166 --> 00:04:15,385 -Aah! -Whoa! 92 00:04:15,385 --> 00:04:16,734 Sorry! 93 00:04:21,086 --> 00:04:23,480 and you're up for fun 94 00:04:23,480 --> 00:04:25,830 for the club 95 00:04:25,830 --> 00:04:27,876 or just hang around 96 00:04:27,876 --> 00:04:29,181 Look, one of those scooter things! 97 00:04:29,181 --> 00:04:30,270 Renting now. 98 00:04:32,010 --> 00:04:35,231 of the crew 99 00:04:35,231 --> 00:04:39,061 waiting, waiting for you 100 00:04:39,061 --> 00:04:40,149 Hey, bears! 101 00:04:41,629 --> 00:04:43,674 Whoa! Slow down, guys! 102 00:04:45,546 --> 00:04:48,288 -Coming through! -Look out! 103 00:04:48,288 --> 00:04:50,812 -Whoa! -Whoa! 104 00:04:50,812 --> 00:04:52,335 -Whoa! -Whoa! 105 00:04:52,335 --> 00:04:54,163 Aah! 106 00:04:54,163 --> 00:04:55,469 Aaaah! 107 00:05:01,779 --> 00:05:03,215 Aaah! 108 00:05:03,215 --> 00:05:05,043 Ugh. 109 00:05:05,043 --> 00:05:07,394 I feel slightly sick.Did we make it? 110 00:05:07,394 --> 00:05:09,831 Bros, there it is! 111 00:05:13,443 --> 00:05:15,053 Bonjour! 112 00:05:15,053 --> 00:05:17,404 Welcome to the grand opening of Le Bonne Poutine! 113 00:05:17,404 --> 00:05:19,014 Yes! We did it! 114 00:05:19,014 --> 00:05:20,537 Whoo! Yeah! 115 00:05:20,537 --> 00:05:22,191 Ah! I've been waiting for this new truck. 116 00:05:22,191 --> 00:05:23,714 And we're first in line. 117 00:05:23,714 --> 00:05:25,325 Is this what being an influencer feels like? 118 00:05:25,325 --> 00:05:27,022 Oh! Feels nice. 119 00:05:27,022 --> 00:05:29,329 I don't even know what poutine is. 120 00:05:29,329 --> 00:05:30,504 What's poutine?! 121 00:05:30,504 --> 00:05:32,375 It's the most delicious treat ever! 122 00:05:32,375 --> 00:05:35,987 And you know it's good 'cause it's from Canada! 123 00:05:35,987 --> 00:05:40,078 Yes, Canada -- land of the free, home of the brave! 124 00:05:40,078 --> 00:05:42,167 Plus, we love bears! 125 00:05:42,167 --> 00:05:43,778 See? 126 00:05:43,778 --> 00:05:45,083 Aw, neat! 127 00:05:45,083 --> 00:05:46,171 We'll have three poutines, please. 128 00:05:46,171 --> 00:05:47,738 Comin' right up! 129 00:05:47,738 --> 00:05:48,870 Hey, guys! Get in! Get in, guys! 130 00:05:48,870 --> 00:05:50,306 Say "poutine." 131 00:05:50,306 --> 00:05:52,569 All: Poutine! 132 00:05:52,569 --> 00:05:55,703 So, I decided to start over and rebrand myself online 133 00:05:55,703 --> 00:05:57,182 as a cool guy this time. 134 00:05:57,182 --> 00:05:59,837 CoolGuy28 to be exact. 135 00:05:59,837 --> 00:06:02,057 Mm. I can smell the likes already. 136 00:06:02,057 --> 00:06:04,668 Order up! Three poutines! 137 00:06:04,668 --> 00:06:05,843 Hmm? Oh. 138 00:06:05,843 --> 00:06:08,019 Guess we got here just in time. 139 00:06:08,019 --> 00:06:10,152 Look at all these hungry people. 140 00:06:10,152 --> 00:06:12,241 We're not hungry!We're angry! 141 00:06:12,241 --> 00:06:13,373 We're angry at you! 142 00:06:13,373 --> 00:06:14,417 All: Yeah! 143 00:06:14,417 --> 00:06:15,636 -Wha-- -Huh? 144 00:06:17,028 --> 00:06:18,160 You ruined my pizza! 145 00:06:19,901 --> 00:06:21,990 Uh, we're sorry. It was an accident. 146 00:06:21,990 --> 00:06:23,252 We didn't mean to. 147 00:06:23,252 --> 00:06:24,601 Well, we're tired of your antics! 148 00:06:24,601 --> 00:06:26,037 Ice Bear's antics are entertaining. 149 00:06:26,037 --> 00:06:27,952 That's just what we do. 150 00:06:27,952 --> 00:06:30,955 Yeah, it's fun and, uh, endearing. 151 00:06:35,003 --> 00:06:38,354 Alright, alright. Everyone calm down. 152 00:06:38,354 --> 00:06:41,226 Now, just state your complaints in an orderly fashion, 153 00:06:41,226 --> 00:06:43,707 and I'll add them to our bear-complaint file. 154 00:06:45,056 --> 00:06:47,581 Bear complaint file? What is that? 155 00:06:47,581 --> 00:06:49,887 Yep, "broke...skateboard." Uh-huh. 156 00:06:49,887 --> 00:06:53,021 Excuse me. Pardon me. Sorry. Just a sec. Thank you. 157 00:06:54,849 --> 00:06:57,808 "Stole...bear... complaint...binder." 158 00:06:57,808 --> 00:06:59,331 And he pushed me. 159 00:06:59,331 --> 00:07:01,769 Wha?! Can you guys believe this? 160 00:07:01,769 --> 00:07:04,075 "Bears are too big and loud." 161 00:07:04,075 --> 00:07:06,338 "Made tote bags uncool." 162 00:07:06,338 --> 00:07:08,210 "The panda keeps asking me out. 163 00:07:08,210 --> 00:07:10,647 He is so awkward. Why can't he take a hint?" 164 00:07:10,647 --> 00:07:12,519 This must be another panda, right? 165 00:07:14,303 --> 00:07:15,783 Oh, man! 166 00:07:15,783 --> 00:07:17,959 I had no idea people felt this way about us. 167 00:07:17,959 --> 00:07:20,527 Ice Bear not bad bear, just misunderstood. 168 00:07:20,527 --> 00:07:22,137 Ugh! We got to fix this. 169 00:07:22,137 --> 00:07:23,138 But what do we do? 170 00:07:23,138 --> 00:07:24,922 Huh? 171 00:07:24,922 --> 00:07:26,794 Officer Murphy: Hey, my car! 172 00:07:29,884 --> 00:07:31,233 -Uh! -Hey! 173 00:07:31,233 --> 00:07:32,626 -Hey! -Whoa! 174 00:07:32,626 --> 00:07:34,454 Now, you see here, mister! 175 00:07:36,194 --> 00:07:38,153 What's up? 176 00:07:38,153 --> 00:07:40,416 -Ah! It's Nom Nom! -It's Nom Nom! 177 00:07:40,416 --> 00:07:41,548 Oh, my God! It's Nom Nom! 178 00:07:41,548 --> 00:07:42,723 Aah! 179 00:07:42,723 --> 00:07:44,333 Ugh. Nom Nom. 180 00:07:44,333 --> 00:07:46,640 Hey, Nom Nom, do the face! 181 00:07:46,640 --> 00:07:49,556 Oh, you mean...this face? 182 00:07:53,342 --> 00:07:55,475 Oh, ho ho! 183 00:07:58,826 --> 00:08:00,480 Yeah, just give me the special. 184 00:08:00,480 --> 00:08:02,177 Oh! I have something extra special 185 00:08:02,177 --> 00:08:03,570 for you, Mr. Nom Nom, sir! 186 00:08:03,570 --> 00:08:06,355 Uh, hey, Nom Nom.Hey, Greg. 187 00:08:06,355 --> 00:08:07,356 Oh, i-it's Grizz. 188 00:08:07,356 --> 00:08:08,966 And here it is! 189 00:08:08,966 --> 00:08:10,838 It's a special Nom Nom poutine! 190 00:08:15,233 --> 00:08:16,496 Meh. I'm full. 191 00:08:20,064 --> 00:08:21,239 Hey! 192 00:08:21,239 --> 00:08:22,937 Ugh! 193 00:08:22,937 --> 00:08:25,461 I'm so sick of being treated like this! 194 00:08:25,461 --> 00:08:27,376 Nom Nom can get away with anything! 195 00:08:27,376 --> 00:08:29,378 I mean, I can't even get away with... 196 00:08:29,378 --> 00:08:31,032 "Sat on my birthday cake." 197 00:08:31,032 --> 00:08:32,512 Alright, I did do that. 198 00:08:32,512 --> 00:08:34,165 Well, what do you expect? 199 00:08:34,165 --> 00:08:36,341 That's just how people treat you when you make cool videos. 200 00:08:36,341 --> 00:08:38,822 Well, then we just need 201 00:08:38,822 --> 00:08:40,737 to make cool videos and stuff, too. 202 00:08:40,737 --> 00:08:43,653 Uh, Grizz, that never works. Remember? 203 00:08:43,653 --> 00:08:45,133 Mom? Are you in there? 204 00:08:45,133 --> 00:08:47,004 Here's your bottle. Now, try to get -- 205 00:08:47,004 --> 00:08:49,877 Bad video. No likes.Look, my point is, 206 00:08:49,877 --> 00:08:52,706 people didn't watch our videos before, 207 00:08:52,706 --> 00:08:54,490 and they're not gonna watch them now. 208 00:08:54,490 --> 00:08:56,144 We're just not popular. 209 00:08:56,144 --> 00:08:59,887 But what if this time, we make the ultimate video! 210 00:08:59,887 --> 00:09:01,366 The most viral of the viral! 211 00:09:01,366 --> 00:09:02,846 I guess, but it's not like 212 00:09:02,846 --> 00:09:04,935 we can force people to watch our video. 213 00:09:06,415 --> 00:09:08,156 Ice Bear has idea. 214 00:09:11,725 --> 00:09:13,553 Aah! 215 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 And...aha! 216 00:09:15,555 --> 00:09:17,644 Hey, lil' bro, how's it goin' up there?! 217 00:09:17,644 --> 00:09:19,646 Lil' bro?! 218 00:09:19,646 --> 00:09:22,431 Hacking complete. Ice Bear is in. 219 00:09:22,431 --> 00:09:23,737 Alright, alright, alright! 220 00:09:23,737 --> 00:09:25,521 Let's get this show on the road! 221 00:09:29,699 --> 00:09:32,093 Pan Man, how's the set coming along? 222 00:09:32,093 --> 00:09:33,660 Ugh! Ugh! Okay, I guess. 223 00:09:33,660 --> 00:09:36,053 Grizz, I don't know about this plan. 224 00:09:36,053 --> 00:09:37,751 Panda, it's foolproof. 225 00:09:37,751 --> 00:09:40,449 We're putting every popular Internet thing into one video! 226 00:09:40,449 --> 00:09:42,016 They're gonna love it! 227 00:09:42,016 --> 00:09:44,453 Uh, shouldn't we be a little more original? 228 00:09:44,453 --> 00:09:46,847 I mean, won't this seem, I don't know, 229 00:09:46,847 --> 00:09:48,718 a little cringey and passé? 230 00:09:48,718 --> 00:09:50,154 Yo, it'll go great, man. 231 00:09:50,154 --> 00:09:52,200 The Internet is a positive place, 232 00:09:52,200 --> 00:09:54,637 full of only kind and supportive people. 233 00:09:54,637 --> 00:09:56,726 Uh... Shh, shh. Do it for the likes. 234 00:09:56,726 --> 00:09:59,860 Okay, last thing we need is... Oh! Your phone. 235 00:09:59,860 --> 00:10:01,513 What? My phone? Why? 236 00:10:01,513 --> 00:10:03,864 We have to connect your account. 237 00:10:03,864 --> 00:10:05,169 CoolGuy28, right? 238 00:10:05,169 --> 00:10:06,257 How's that going, by the way? 239 00:10:08,825 --> 00:10:11,306 Wha?! How is that even possible?! 240 00:10:11,306 --> 00:10:13,264 Ugh. Okay, you're right. 241 00:10:13,264 --> 00:10:14,788 Nothin' left to lose. 242 00:10:14,788 --> 00:10:16,311 Ha ha! That's the spirit! 243 00:10:18,226 --> 00:10:20,097 Alright, places, everybody, places. 244 00:10:20,097 --> 00:10:22,012 Panda, you ready for your close-up? 245 00:10:22,012 --> 00:10:23,361 Yeah. I guess. 246 00:10:23,361 --> 00:10:24,972 Little bro?Ice Bear born ready. 247 00:10:24,972 --> 00:10:28,671 Okay, boys, it's showtime! 248 00:10:28,671 --> 00:10:30,238 Wah-ha-ha! 249 00:10:34,634 --> 00:10:35,939 Aah! 250 00:10:38,768 --> 00:10:40,988 Yo, Bay Area fam! You ready to party?! 251 00:10:42,598 --> 00:10:45,819 'Cause things are about to get lit up in here! 252 00:10:45,819 --> 00:10:47,777 We're comin' at you with the most fire hits! 253 00:10:47,777 --> 00:10:49,431 Ugh! 254 00:10:49,431 --> 00:10:52,652 And don't forget to like, comment, and subscribe to bears! 255 00:10:52,652 --> 00:10:55,655 'Cause bears are actually really cool and the best! 256 00:10:55,655 --> 00:10:57,700 Let's go! 257 00:10:57,700 --> 00:10:59,702 - 258 00:11:03,358 --> 00:11:04,576 Ohhhh! 259 00:11:09,712 --> 00:11:11,671 Wow, this is so cringey. Is this for real, dude? 260 00:11:15,022 --> 00:11:16,893 Aah! Oh, man! So cold! 261 00:11:18,373 --> 00:11:20,680 These memes are older than I am. 262 00:11:20,680 --> 00:11:22,072 I don't get it. 263 00:11:23,073 --> 00:11:24,335 Whoa! 264 00:11:29,863 --> 00:11:31,429 Ah! This is going great! 265 00:11:31,429 --> 00:11:33,388 Panda! Go check on the stats! 266 00:11:33,388 --> 00:11:36,347 Ah! Okay! Ow! 267 00:11:36,347 --> 00:11:38,959 Whoa! What? I think this is really working! 268 00:11:38,959 --> 00:11:40,395 I think people love it! 269 00:11:40,395 --> 00:11:44,094 Wah! Uh, guys, uh, something is wrong. 270 00:11:44,094 --> 00:11:46,662 Panda, stop worrying! The stream must go on! 271 00:11:55,627 --> 00:11:56,672 Oh! 272 00:11:56,672 --> 00:11:57,934 Oh! Huh? 273 00:11:59,022 --> 00:12:00,110 What's happening? 274 00:12:00,110 --> 00:12:01,764 Aah! Aah! 275 00:12:02,852 --> 00:12:04,419 Oh! Aah! 276 00:12:06,290 --> 00:12:07,901 Help! Help!What are we gonna do? 277 00:12:16,823 --> 00:12:19,913 Well, stream's over, I guess. 278 00:12:19,913 --> 00:12:21,523 Do people like us now? 279 00:12:21,523 --> 00:12:23,046 Oh, sure. They're gonna love us. 280 00:12:32,012 --> 00:12:33,578 Uh-oh. 281 00:12:35,189 --> 00:12:37,931 Outraged citizens descend on city hall tonight 282 00:12:37,931 --> 00:12:40,020 in the aftermath of a massive blackout 283 00:12:40,020 --> 00:12:41,412 attributed to three bears 284 00:12:41,412 --> 00:12:44,372 and their desperate bid for attention. 285 00:12:45,895 --> 00:12:47,854 Officer Murphy: Quiet, please. Everyone, quiet. 286 00:12:47,854 --> 00:12:51,945 Now, I know you're upset, but if we all calm down, 287 00:12:51,945 --> 00:12:55,252 I'm sure these bears can explain themselves. 288 00:13:02,869 --> 00:13:04,348 Uh, geez. 289 00:13:04,348 --> 00:13:06,960 Um, sorry, everyone. We made a mistake. 290 00:13:06,960 --> 00:13:09,484 But good news. It's not gonna happen again. 291 00:13:09,484 --> 00:13:11,007 Right, bro?! 292 00:13:11,007 --> 00:13:13,967 Ice Bear is filled with deep regret. 293 00:13:13,967 --> 00:13:16,404 I'm sorry about everything. 294 00:13:16,404 --> 00:13:19,015 I thought it was a bad idea in the first place, 295 00:13:19,015 --> 00:13:20,800 but someone dragged me into it. 296 00:13:22,279 --> 00:13:23,933 Mm-hmm. Welp, there you go. 297 00:13:23,933 --> 00:13:26,544 Let's just jot this down in the bear file and -- 298 00:13:26,544 --> 00:13:29,809 Crowd: Boo! Boo! Boo! 299 00:13:29,809 --> 00:13:32,115 These bears should be held accountable! 300 00:13:32,115 --> 00:13:34,248 Their high jinks have gone on way too long! 301 00:13:34,248 --> 00:13:35,466 And they smell! 302 00:13:35,466 --> 00:13:37,817 Hmm. 303 00:13:39,557 --> 00:13:43,823 Okay, maybe pick up some trash or paint a fence, or -- 304 00:13:43,823 --> 00:13:45,215 Huh? 305 00:14:01,405 --> 00:14:02,929 Who's that? 306 00:14:02,929 --> 00:14:07,063 Step aside. I'll take over from here. 307 00:14:07,063 --> 00:14:08,543 Uh, who are you? 308 00:14:08,543 --> 00:14:09,979 Agent Trout -- 309 00:14:09,979 --> 00:14:11,676 Department of National Wildlife Control. 310 00:14:11,676 --> 00:14:14,244 I'm here because someone isn't doing their job. 311 00:14:14,244 --> 00:14:16,812 I apologize for being subtle, but it's you. 312 00:14:16,812 --> 00:14:18,422 You're not doing your job. 313 00:14:18,422 --> 00:14:20,424 See, you've got a bear problem. 314 00:14:20,424 --> 00:14:23,079 And I'm a problem solver. 315 00:14:23,079 --> 00:14:24,298 Bear problem? 316 00:14:24,298 --> 00:14:26,213 Bear problem. 317 00:14:30,565 --> 00:14:33,481 Nature. We all love nature. 318 00:14:33,481 --> 00:14:36,745 A stroll in the park, a hike on a sunny afternoon. 319 00:14:38,225 --> 00:14:42,011 But what happens when nature...invades?! 320 00:14:43,883 --> 00:14:45,101 Oh! 321 00:14:45,101 --> 00:14:46,276 All: Aah! 322 00:14:46,276 --> 00:14:48,452 Coyotes bullying schoolchildren! 323 00:14:48,452 --> 00:14:50,411 Pigeons dealing in contraband! 324 00:14:50,411 --> 00:14:52,065 Wild cougars stalking the innocent! 325 00:14:53,414 --> 00:14:55,068 I've seen it all, folks. 326 00:14:55,068 --> 00:14:57,853 But I've never seen anything as disturbing 327 00:14:57,853 --> 00:14:59,637 as what you see here today. 328 00:14:59,637 --> 00:15:01,944 Hey, is he talking about us? 329 00:15:01,944 --> 00:15:03,815 No comments until the end of the presentation. 330 00:15:05,208 --> 00:15:06,862 In this world, there is a natural order. 331 00:15:06,862 --> 00:15:08,733 And when that order is violated, 332 00:15:08,733 --> 00:15:11,519 when wild animals are allowed to live among us, 333 00:15:11,519 --> 00:15:13,825 in our communities, in our homes, 334 00:15:13,825 --> 00:15:16,393 that's when nature becomes unnatural. 335 00:15:16,393 --> 00:15:19,135 Are we really going to tolerate these bears 336 00:15:19,135 --> 00:15:20,876 wreaking havoc in the city? 337 00:15:20,876 --> 00:15:23,400 Walking on two legs? Talking?! 338 00:15:23,400 --> 00:15:25,837 -Yeah. -Sure, yeah. 339 00:15:25,837 --> 00:15:29,189 And the sickest, most disturbing thing these bears do? 340 00:15:29,189 --> 00:15:31,365 They stack! 341 00:15:34,585 --> 00:15:36,370 What's wrong with that? 342 00:15:36,370 --> 00:15:38,241 What's wrong with that?! 343 00:15:38,241 --> 00:15:40,940 These bears are a threat to the natural order! 344 00:15:40,940 --> 00:15:44,334 As long as they're here, your entire way of life is at risk. 345 00:15:44,334 --> 00:15:46,641 W-W-What do we do?! 346 00:15:46,641 --> 00:15:49,687 Simple. We do what I do best. 347 00:15:49,687 --> 00:15:52,777 Capture, detain, and relocate the infestation. 348 00:15:52,777 --> 00:15:57,043 Send these bears back to where they belong -- a bear reserve! 349 00:15:57,043 --> 00:15:59,784 Cut off from human society forever! 350 00:15:59,784 --> 00:16:01,047 Child: Yay! 351 00:16:01,047 --> 00:16:03,049 Both: Yeah! No more bears! 352 00:16:07,662 --> 00:16:09,664 What now, Grizz?! 353 00:16:09,664 --> 00:16:10,882 I don't know. 354 00:16:16,062 --> 00:16:17,367 -Agh! Hey! -You can't do this! 355 00:16:17,367 --> 00:16:19,108 Hey! No! This is wrong! 356 00:16:19,108 --> 00:16:21,067 This is our home! You can't just force us out! 357 00:16:21,067 --> 00:16:22,285 Ugh! 358 00:16:22,285 --> 00:16:23,591 No! No! No! Please! 359 00:16:23,591 --> 00:16:25,027 Ow! Ow! 360 00:16:25,027 --> 00:16:26,376 Don't shove Ice Bear. 361 00:16:26,376 --> 00:16:28,161 Ice Bear knows where to go. 362 00:16:30,467 --> 00:16:33,035 Trout: Hold it. 363 00:16:33,035 --> 00:16:35,298 Leave us. 364 00:16:38,345 --> 00:16:41,087 You've been living among humans for so long, 365 00:16:41,087 --> 00:16:42,653 but that time has passed. 366 00:16:42,653 --> 00:16:44,873 You can't do this! This is our home! 367 00:16:44,873 --> 00:16:46,527 Yeah! We'll get a lawyer! 368 00:16:46,527 --> 00:16:51,010 Lawyer? Pfft. What are you gonna do? Pay them in honey? 369 00:16:51,010 --> 00:16:53,316 Farewell. 370 00:16:54,665 --> 00:16:57,712 Take 'em away. 371 00:16:57,712 --> 00:17:00,367 Pay them in honey. Ahh. 372 00:17:00,367 --> 00:17:03,022 What do you want?We want justice! 373 00:17:03,022 --> 00:17:06,155 This is unconstitutional!What are you, crazy? 374 00:17:06,155 --> 00:17:08,766 If you hurt them, I will... I will... 375 00:17:08,766 --> 00:17:11,508 write a very long letter to my senator! 376 00:17:11,508 --> 00:17:13,206 I'm not going to hurt them. 377 00:17:13,206 --> 00:17:15,817 I'm sending them to a place where they'll be happy. 378 00:17:15,817 --> 00:17:18,080 Isn't that what you want, little girl? 379 00:17:18,080 --> 00:17:19,777 Grrr. 380 00:17:19,777 --> 00:17:21,040 Officer Murphy is on his way 381 00:17:21,040 --> 00:17:22,563 delivering the bears as we speak, 382 00:17:22,563 --> 00:17:24,739 and there's nothing you can do to change that. 383 00:17:24,739 --> 00:17:26,915 Hey, Trout. Where'd the car go? 384 00:17:26,915 --> 00:17:28,482 Officer Murphy?! That's weird. 385 00:17:28,482 --> 00:17:30,005 I was just getting some coffee and doughnuts and -- 386 00:17:30,005 --> 00:17:33,356 Ugh! If you're here, then who is driving the car?! 387 00:17:37,012 --> 00:17:38,057 Ow! 388 00:17:41,147 --> 00:17:42,800 Wha! Oof! 389 00:17:42,800 --> 00:17:44,541 Grizz, are you okay?! 390 00:17:44,541 --> 00:17:46,891 Hey! Would you mind not driving like a maniac! 391 00:17:46,891 --> 00:17:48,241 Aaaah! 392 00:17:48,241 --> 00:17:50,243 Aah! Aah! 393 00:17:50,243 --> 00:17:51,635 Aw, it's alright, Henry. 394 00:17:51,635 --> 00:17:52,941 The car sickness will go away soon. 395 00:17:52,941 --> 00:17:54,551 Charlie! Charlie! 396 00:17:54,551 --> 00:17:55,770 Oof! 397 00:17:55,770 --> 00:17:57,511 Hey, bears! 398 00:17:57,511 --> 00:17:58,816 A lil' birdie told me y'all were in some trouble. 399 00:18:00,122 --> 00:18:01,428 She also taught me 400 00:18:01,428 --> 00:18:02,646 how to hijack this police vehicle. 401 00:18:02,646 --> 00:18:04,344 Charlie! You're a life saver! 402 00:18:04,344 --> 00:18:06,955 Yeah, Charlie! We never would've guessed it was you! 403 00:18:06,955 --> 00:18:09,740 Aw, my Pan Pan! Get in here! 404 00:18:09,740 --> 00:18:11,438 Uh, shouldn't you be watching the road or somethin'? 405 00:18:11,438 --> 00:18:13,657 Ah, no worries. I got someone on it. 406 00:18:15,181 --> 00:18:17,879 Uh, how many animals did you bring with you? 407 00:18:17,879 --> 00:18:20,403 Huh, I don't know. Like, all of them? 408 00:18:22,057 --> 00:18:23,406 Ah, don't worry, bears. 409 00:18:23,406 --> 00:18:25,104 I got a plan to hide and everything. 410 00:18:36,680 --> 00:18:38,943 Oof! 411 00:18:38,943 --> 00:18:40,510 What's the news, Carl? 412 00:18:41,729 --> 00:18:43,426 Great. Squeak, squeak, squeak. 413 00:18:43,426 --> 00:18:45,820 Bears! Bears! 414 00:18:45,820 --> 00:18:47,561 Looks like the coast is clear, fellas. 415 00:18:47,561 --> 00:18:49,650 Here, put these on so nobody recognizes ya. 416 00:18:49,650 --> 00:18:51,869 What's the point? 417 00:18:51,869 --> 00:18:53,044 One for you. 418 00:18:53,044 --> 00:18:54,568 Everyone hates us.One for you. 419 00:18:54,568 --> 00:18:56,874 And that trout guy wants to throw us in bear jail. 420 00:18:56,874 --> 00:18:58,528 And one for you. 421 00:18:58,528 --> 00:19:00,878 Ice Bear always the outlaw. Never the law. 422 00:19:00,878 --> 00:19:02,663 I don't know what we're gonna do. 423 00:19:02,663 --> 00:19:04,752 Here's what you do! Burn all your stuff! 424 00:19:04,752 --> 00:19:06,362 The more precious, the warmer the fire. 425 00:19:06,362 --> 00:19:07,885 Ah! My stuff! 426 00:19:07,885 --> 00:19:12,586 Oh! We'll never find a place to call home again. 427 00:19:12,586 --> 00:19:14,370 Mi casa no casa. 428 00:19:14,370 --> 00:19:16,503 What a cruel world! 429 00:19:25,338 --> 00:19:26,556 Huh? 430 00:19:26,556 --> 00:19:30,299 Ooh! Ooh! Hot, hot, hot, hot, hot! 431 00:19:30,299 --> 00:19:33,172 Alright, who's ready to burn off their fingerprints? 432 00:19:33,172 --> 00:19:35,609 Bros, I know what we can do! 433 00:19:35,609 --> 00:19:39,265 Canada! We can start a new life in Canada! 434 00:19:39,265 --> 00:19:41,919 What? Canada? 435 00:19:41,919 --> 00:19:43,704 Yeah, Canada! 436 00:19:43,704 --> 00:19:46,359 Everyone's brave! Everything's free! 437 00:19:46,359 --> 00:19:49,231 And they love bears in Canada. 438 00:19:49,231 --> 00:19:51,538 Just look at this picture. 439 00:19:51,538 --> 00:19:52,974 We wouldn't have to hide. 440 00:19:52,974 --> 00:19:55,063 We could be free, livin' the Canadian dream. 441 00:19:55,063 --> 00:19:57,413 Um, I don't think this is a good idea, Grizz. 442 00:19:57,413 --> 00:19:59,110 We don't even have passports. 443 00:19:59,110 --> 00:20:01,112 We don't need passports. We're bears! 444 00:20:01,112 --> 00:20:03,245 Pfft. So, uh -- So what are we gonna do? 445 00:20:03,245 --> 00:20:05,726 Change the car so we can drive around undetected? 446 00:20:16,258 --> 00:20:19,696 the beat amplified 447 00:20:19,696 --> 00:20:22,482 the dude is calling out 448 00:20:25,702 --> 00:20:27,138 Great job, boys. 449 00:20:27,138 --> 00:20:29,228 Thank you so much, Charlie, for everything. 450 00:20:29,228 --> 00:20:31,012 Keep in touch, you know. 451 00:20:31,012 --> 00:20:33,449 Ice Bear will never forget Charlie's face...and feet. 452 00:20:33,449 --> 00:20:34,668 Ah, it was nothin', bears. 453 00:20:34,668 --> 00:20:36,278 I'd do anything for you guys. 454 00:20:36,278 --> 00:20:38,367 Okay, now, where's Panda? 455 00:20:38,367 --> 00:20:39,499 Huh? Huh? 456 00:20:42,066 --> 00:20:43,459 What's he doin'? 457 00:20:43,459 --> 00:20:45,940 Ah, I'll see what's up. He lo-o-oves me. 458 00:20:45,940 --> 00:20:48,638 Hey, Pan Man, you all set to go to Canada? 459 00:20:48,638 --> 00:20:51,859 I know you might be a little tense from nerves, but -- 460 00:20:51,859 --> 00:20:53,948 Waaah! Ugh! Stop! 461 00:20:53,948 --> 00:20:56,994 We-We're r-rushing into this way too fast! 462 00:20:56,994 --> 00:20:59,301 Canada?! I-I wanna stay here! 463 00:20:59,301 --> 00:21:01,390 Hey, I don't wanna leave either, man. 464 00:21:01,390 --> 00:21:03,436 But we don't have a choice, Panda. 465 00:21:03,436 --> 00:21:05,525 But we're leaving everything behind! 466 00:21:05,525 --> 00:21:07,701 Our home! Our friends! Our whole life! 467 00:21:07,701 --> 00:21:09,355 It's way too risky! 468 00:21:09,355 --> 00:21:12,619 Panda, I know it's a risk, but trust your big bro! 469 00:21:12,619 --> 00:21:15,709 If we work together, everything will work out fine -- 470 00:21:15,709 --> 00:21:17,406 No, Grizz! Come on, little bro. 471 00:21:17,406 --> 00:21:19,190 You know it's smarter to stay here. 472 00:21:19,190 --> 00:21:21,280 Lil' bro knows that staying here is a bad idea! 473 00:21:21,280 --> 00:21:22,324 We gotta go to Canada! 474 00:21:22,324 --> 00:21:23,499 We should stay! 475 00:21:23,499 --> 00:21:24,631 Go! Stay! 476 00:21:24,631 --> 00:21:26,894 Please don't...break Ice Bear. 477 00:21:28,461 --> 00:21:31,420 Waaah! Aah! Aah! Ugh! 478 00:21:31,420 --> 00:21:34,075 You wanna go to Canada so bad, just go without me! 479 00:21:34,075 --> 00:21:35,642 Fine! Fine! 480 00:21:35,642 --> 00:21:36,947 Fine! 481 00:21:38,340 --> 00:21:40,037 Come on. Let's go. 482 00:21:48,785 --> 00:21:50,265 What are you so happy about? 483 00:21:50,265 --> 00:21:51,788 Oh, nothing! 484 00:21:51,788 --> 00:21:53,486 Just the fact that we have all this time to hang out 485 00:21:53,486 --> 00:21:55,401 and be best friends in the woods all alone 486 00:21:55,401 --> 00:21:57,881 forever and ever and ever and ever and ever. 487 00:21:59,666 --> 00:22:02,799 Wait up! 488 00:22:02,799 --> 00:22:03,974 Wait! Wait! Wait for me! 489 00:22:04,975 --> 00:22:06,325 Ugh! 490 00:22:06,325 --> 00:22:07,891 I knew you'd come around, Pan Pan. 491 00:22:07,891 --> 00:22:09,371 Yeah, yeah, don't rub it in. 492 00:22:09,371 --> 00:22:10,720 I'm only here to make sure 493 00:22:10,720 --> 00:22:12,026 you two don't get into any more trouble. 494 00:22:12,026 --> 00:22:13,593 Sounds good to me! 495 00:22:13,593 --> 00:22:16,291 And I've got an idea to get us going. 496 00:22:16,291 --> 00:22:19,207 Oh, yeah. Whoo-hoo-hoo! 497 00:22:20,643 --> 00:22:21,644 Yeah! That's what I'm talkin' about! 498 00:22:21,644 --> 00:22:23,211 Hit it, brotha! 499 00:22:23,211 --> 00:22:24,821 We are driving to Canada in style, Baby! 500 00:22:24,821 --> 00:22:26,345 Whoo! 501 00:22:27,389 --> 00:22:28,825 Huh? 502 00:22:28,825 --> 00:22:32,525 Oh. Duh! The lid was on. 503 00:22:32,525 --> 00:22:34,440 Hey, guys! I think I found another clue! 504 00:22:34,440 --> 00:22:36,442 -Yay! -That's my boy! 505 00:22:38,922 --> 00:22:41,272 Well, the cave is completely empty. 506 00:22:41,272 --> 00:22:43,536 Looks like the bears skipped town. 507 00:22:43,536 --> 00:22:45,015 So case closed. 508 00:22:45,015 --> 00:22:47,191 This case isn't closed until I say it is. 509 00:22:47,191 --> 00:22:50,325 Uh, but they're gone. Isn't that what you wanted? 510 00:22:50,325 --> 00:22:51,848 Don't worry. 511 00:22:51,848 --> 00:22:54,416 You and your adorable little team can relax. 512 00:22:54,416 --> 00:22:56,200 I've called my own reinforcements 513 00:22:56,200 --> 00:22:57,201 to finish the job. 514 00:22:57,201 --> 00:22:59,552 Reinforcements? Huh? 515 00:23:07,864 --> 00:23:09,475 Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! 516 00:23:16,307 --> 00:23:17,918 Uh, Trout? 517 00:23:17,918 --> 00:23:20,050 This seems like a lot. 518 00:23:20,050 --> 00:23:21,574 Listen up. 519 00:23:21,574 --> 00:23:23,402 Three fugitive bears are on the loose, 520 00:23:23,402 --> 00:23:25,055 and we're going to find them. 521 00:23:25,055 --> 00:23:28,363 Let's show Officer Murphy how we handle wild animals. 522 00:23:31,061 --> 00:23:33,934 Oh. Oh. 523 00:23:33,934 --> 00:23:37,894 You are just capturing these bears, yes? 524 00:23:37,894 --> 00:23:40,027 Yes. Capture them. 525 00:23:40,027 --> 00:23:41,507 No matter the cost. 526 00:23:47,643 --> 00:23:53,301 and something trees 527 00:23:55,564 --> 00:23:57,131 Ugh! Grizz, enough already! 528 00:23:57,131 --> 00:23:58,567 At least learn the words. 529 00:23:58,567 --> 00:24:00,308 Come on, Panda. Lighten up! 530 00:24:00,308 --> 00:24:02,179 We're road trippin'! This is fun. 531 00:24:02,179 --> 00:24:04,443 Right, lil' bro? 532 00:24:04,443 --> 00:24:07,315 Fun? Grizz, how can you be so calm about this? 533 00:24:07,315 --> 00:24:08,664 We're fugitives! 534 00:24:08,664 --> 00:24:10,840 Relax, Panda. They'll never find us. 535 00:24:10,840 --> 00:24:12,886 Don't think of this as us being on the run. 536 00:24:12,886 --> 00:24:14,801 Think of it more like... 537 00:24:14,801 --> 00:24:16,150 a road trip! 538 00:24:16,150 --> 00:24:17,804 What? A road trip? 539 00:24:17,804 --> 00:24:19,675 But, Grizz, we're wanted. 540 00:24:19,675 --> 00:24:20,807 We're criminals! 541 00:24:20,807 --> 00:24:22,156 And -- And --Shh-shh-shh. 542 00:24:22,156 --> 00:24:23,897 Listen up. 543 00:24:23,897 --> 00:24:26,247 of everywhere we can go 544 00:24:27,857 --> 00:24:30,556 we've got the open road 545 00:24:30,556 --> 00:24:31,992 Ice Bear wants to lay low. 546 00:24:31,992 --> 00:24:33,994 the best time 547 00:24:33,994 --> 00:24:36,344 enjoy the ride 548 00:24:36,344 --> 00:24:40,000 on the way to Canada 549 00:24:40,000 --> 00:24:41,436 Aha! Just think of it. 550 00:24:41,436 --> 00:24:42,742 I don't know, Grizz. 551 00:24:42,742 --> 00:24:46,920 Listen. On the way to Canada, we... 552 00:24:46,920 --> 00:24:51,402 by the roadside 553 00:24:51,402 --> 00:24:55,537 in every eye 554 00:24:55,537 --> 00:24:57,800 they'll like us at all? 555 00:24:57,800 --> 00:25:00,020 on a wall 556 00:25:00,020 --> 00:25:03,414 on the way to Canada 557 00:25:03,414 --> 00:25:05,199 Oh, come on. Don't be a downer, Panda. 558 00:25:05,199 --> 00:25:06,592 There's plenty of other things. 559 00:25:06,592 --> 00:25:08,855 Like... oh, I know! 560 00:25:08,855 --> 00:25:10,726 How 'bout... 561 00:25:10,726 --> 00:25:13,337 those are never a bore 562 00:25:15,165 --> 00:25:18,865 or those concrete dinosaurs 563 00:25:18,865 --> 00:25:21,302 probably falling to bits 564 00:25:21,302 --> 00:25:23,478 it'd be just the pits 565 00:25:23,478 --> 00:25:27,700 on the way to Canada 566 00:25:27,700 --> 00:25:29,745 Aw, come on, Pan Man. 567 00:25:29,745 --> 00:25:33,793 that you wanna see 568 00:25:33,793 --> 00:25:35,708 Come on, bros, you love adventure. 569 00:25:35,708 --> 00:25:36,970 What's it gonna be? 570 00:25:38,449 --> 00:25:41,627 Well, I guess... 571 00:25:41,627 --> 00:25:44,238 I've always wanted to take selfies in the desert. 572 00:25:44,238 --> 00:25:46,240 Ooh! Okay! Yeah! That's great! 573 00:25:46,240 --> 00:25:48,155 Ice Bear wants to see the redwood trees. 574 00:25:48,155 --> 00:25:50,636 Ah! He-he! That's perfect! 575 00:25:50,636 --> 00:25:53,377 And it'd be cool to send out postcards to all our friends. 576 00:25:53,377 --> 00:25:54,727 Yeah! There you go! 577 00:25:54,727 --> 00:25:57,381 Ice Bear wants to see the Muffler Man. 578 00:25:57,381 --> 00:25:59,427 Uh, okay, sure. 579 00:25:59,427 --> 00:26:02,909 Huh, you know, 580 00:26:02,909 --> 00:26:05,651 maybe this won't be so bad after all. 581 00:26:06,869 --> 00:26:08,392 Yeah, and just 'cause we fell, 582 00:26:08,392 --> 00:26:09,959 doesn't mean we'll continue to fall. 583 00:26:11,613 --> 00:26:13,659 and that's a pain 584 00:26:13,659 --> 00:26:15,965 a good time anyway 585 00:26:15,965 --> 00:26:18,228 on the way to Canada 586 00:26:19,882 --> 00:26:23,582 on the way to Canada 587 00:26:25,453 --> 00:26:27,629 on the way to Canada 588 00:26:32,721 --> 00:26:34,462 See, Panda? Trust your big bro. 589 00:26:34,462 --> 00:26:35,768 Everything's gonna be okay! 590 00:26:35,768 --> 00:26:37,334 Yeah, yeah. Oh! 591 00:26:37,334 --> 00:26:38,640 I'm gonna check and see if there's any cool stops 592 00:26:38,640 --> 00:26:39,728 coming up. 593 00:26:39,728 --> 00:26:41,208 Ice Bear sees stop ahead. 594 00:26:41,208 --> 00:26:42,818 Huh? 595 00:26:45,734 --> 00:26:47,954 What's with all the traffic? 596 00:26:47,954 --> 00:26:49,564 Hmm. 597 00:26:52,959 --> 00:26:54,351 Gah! 598 00:26:54,351 --> 00:26:56,136 It's the police, and they have pictures! 599 00:26:56,136 --> 00:26:57,616 Oh, yeah? Of who? 600 00:26:57,616 --> 00:26:59,008 Of us! Wh-What?! 601 00:26:59,008 --> 00:27:00,880 Oh, no! Wha-- W-W-What do we do? 602 00:27:00,880 --> 00:27:02,882 Uh, okay. Stay calm. Just, um... 603 00:27:02,882 --> 00:27:06,015 Back up and we'll take a different road. 604 00:27:06,015 --> 00:27:07,626 Bah! We're trapped! 605 00:27:09,628 --> 00:27:11,455 Aaaah!Quick, Panda! 606 00:27:11,455 --> 00:27:13,109 Get Charlie's bag! 607 00:27:15,851 --> 00:27:17,636 Grizz, stop it! 608 00:27:17,636 --> 00:27:18,811 One second! 609 00:27:18,811 --> 00:27:20,421 Ow, Grizz! You're on my foot! 610 00:27:20,421 --> 00:27:23,163 of the age of Aquarius 611 00:27:23,163 --> 00:27:25,469 Heh-heh. Hello, officer! 612 00:27:29,604 --> 00:27:32,999 Turn that hippy-dippy music off. 613 00:27:32,999 --> 00:27:34,696 You gentlemen from around here? 614 00:27:34,696 --> 00:27:36,916 Yes. No. 615 00:27:36,916 --> 00:27:38,352 Ask again later. 616 00:27:38,352 --> 00:27:40,354 Have you seen these three bears? 617 00:27:40,354 --> 00:27:43,270 No. Oh, wh-what are they doing there? 618 00:27:43,270 --> 00:27:44,314 Heh. Stacking? 619 00:27:44,314 --> 00:27:46,273 That's so weird. 620 00:27:46,273 --> 00:27:48,362 We're humans! 621 00:27:48,362 --> 00:27:49,668 Ri-i-i-ght. 622 00:27:49,668 --> 00:27:51,670 I'm gonna need your registration. 623 00:27:51,670 --> 00:27:54,194 Oh, sure thing, officer. 624 00:27:54,194 --> 00:27:56,457 Hmm. 625 00:27:56,457 --> 00:27:58,241 I'll have to run this by my boss. 626 00:27:58,241 --> 00:27:59,808 You stay put. 627 00:27:59,808 --> 00:28:02,506 We got a 436 on the 22. 628 00:28:02,506 --> 00:28:05,509 We got to get out of here! Go! Go! Go! Floor it! 629 00:28:05,509 --> 00:28:08,469 No! We can't just bolt out of here! 630 00:28:08,469 --> 00:28:09,862 Uh, uh, we can get out and run! 631 00:28:09,862 --> 00:28:11,080 No! We just ate! 632 00:28:11,080 --> 00:28:12,168 What if we sing another song? 633 00:28:12,168 --> 00:28:14,214 Cops hate music.Well, fine then. 634 00:28:14,214 --> 00:28:16,564 Why don't we just leave really slow? 635 00:28:16,564 --> 00:28:18,958 Ye-Yeah. L-Let's try that. 636 00:28:18,958 --> 00:28:21,003 That's right, sir. We found them. 637 00:28:21,003 --> 00:28:23,353 It's obviously just three bears in disguises. 638 00:28:23,353 --> 00:28:25,138 Hold them there. I'm on my way. 639 00:28:27,053 --> 00:28:29,620 Yeah, so, I, uh, start every day with 100 push-ups. 640 00:28:29,620 --> 00:28:31,057 -Is that a new baton model? -Yeah. 641 00:28:31,057 --> 00:28:32,319 Pretty nice, huh? Can't wait to use it. 642 00:28:32,319 --> 00:28:34,582 We'll find those bears any second now. 643 00:28:37,411 --> 00:28:39,543 Yes, sir. We'll hold 'em. 644 00:28:39,543 --> 00:28:41,589 Heh. Dumb bears. 645 00:28:41,589 --> 00:28:44,026 Huh? Whoa! 646 00:28:47,247 --> 00:28:48,814 We got 'em, sir. 647 00:28:48,814 --> 00:28:50,685 Open up, bears. We know you're in there. 648 00:28:50,685 --> 00:28:54,167 of the age of Aquarius 649 00:28:54,167 --> 00:28:55,472 Huh? Ugh! 650 00:28:55,472 --> 00:28:56,909 Do these people look like bears to you? 651 00:28:59,825 --> 00:29:01,130 No. 652 00:29:01,130 --> 00:29:02,566 Of course they're not bears, you dummy! 653 00:29:02,566 --> 00:29:04,177 Trick I use to tell the difference 654 00:29:04,177 --> 00:29:07,571 is noting the lack of fur and cute little ears. 655 00:29:07,571 --> 00:29:09,138 'Cause they're bears. 656 00:29:11,445 --> 00:29:13,099 Ugh! 657 00:29:15,710 --> 00:29:17,146 Wa-ha-ha! Yeah! 658 00:29:17,146 --> 00:29:19,540 Man, that was a piece of cake! 659 00:29:19,540 --> 00:29:21,455 Everything is coming up bears. 660 00:29:21,455 --> 00:29:23,457 Everything is not coming up bears! 661 00:29:23,457 --> 00:29:25,241 Hey! 662 00:29:25,241 --> 00:29:26,460 If we keep on the main roads, we're gonna get caught. 663 00:29:26,460 --> 00:29:28,810 I found a detour. It's safer. 664 00:29:28,810 --> 00:29:30,333 Okay, take the next left, lil' bro. 665 00:29:30,333 --> 00:29:31,552 That'll take forever! 666 00:29:31,552 --> 00:29:33,293 We'll never reach Canada. Come on! 667 00:29:33,293 --> 00:29:34,990 The main highway's a straight shot. 668 00:29:34,990 --> 00:29:36,513 But they'll find us on this road. 669 00:29:36,513 --> 00:29:37,863 Panda, relax. 670 00:29:37,863 --> 00:29:39,908 We're fine, buddy. We're past 'em. 671 00:29:39,908 --> 00:29:41,301 Just keep going this route. 672 00:29:41,301 --> 00:29:43,477 -Hey! -Staying on current course. 673 00:29:43,477 --> 00:29:45,000 Stop it, Grizz! No! 674 00:29:45,000 --> 00:29:46,349 -We got to take the detour! -Route updated. 675 00:29:46,349 --> 00:29:47,873 Ice Bear suggests this route. 676 00:29:47,873 --> 00:29:49,788 -Hey! Stop! Don't you start! -Route updated. 677 00:29:49,788 --> 00:29:50,832 Give it back, Grizz!Just stay on this road. 678 00:29:50,832 --> 00:29:52,442 Back! Stop!This is faster. 679 00:29:52,442 --> 00:29:54,575 -Rerouting. Rerouting. -Ice Bear picks this one. 680 00:29:54,575 --> 00:29:56,882 It's my phone! Stop! 681 00:29:56,882 --> 00:29:58,666 Go this way! It's the best route! 682 00:29:59,972 --> 00:30:01,582 Aaah! Aaah! 683 00:30:04,063 --> 00:30:05,107 Whoa! 684 00:30:05,107 --> 00:30:07,675 Aaaah! 685 00:30:07,675 --> 00:30:09,329 Slow down, bro! 686 00:30:09,329 --> 00:30:11,984 Ice Bear can't slow down. Brakes not working. 687 00:30:15,639 --> 00:30:17,337 Aah! Aah! 688 00:30:19,426 --> 00:30:20,601 Oh! Oh! 689 00:30:20,601 --> 00:30:22,821 Whaa! 690 00:30:40,795 --> 00:30:42,014 Everyone okay? 691 00:30:42,014 --> 00:30:44,973 Yeah. Barely. Huh? 692 00:30:47,367 --> 00:30:49,021 Oh, great. Our van is totaled. 693 00:30:49,021 --> 00:30:50,544 Nice job, everyone. 694 00:30:50,544 --> 00:30:52,589 Wait. Do you hear that? 695 00:30:55,679 --> 00:30:56,985 Guys, guys, guys! 696 00:30:56,985 --> 00:30:58,639 It's gonna be fine! We're good! 697 00:30:58,639 --> 00:31:00,728 I'm sure whoever's over there can help us fix our van. 698 00:31:00,728 --> 00:31:03,905 Come on, bros! Forward! 699 00:31:03,905 --> 00:31:05,559 We're gonna die here, aren't we? 700 00:31:07,474 --> 00:31:08,736 Whoa. Is this a cornfield? 701 00:31:08,736 --> 00:31:10,085 Can we eat the corn? 702 00:31:10,085 --> 00:31:11,739 No, Grizz. That would be stealing. 703 00:31:11,739 --> 00:31:14,350 Ice Bear just eating stuff off the ground. 704 00:31:14,350 --> 00:31:15,743 Salty. 705 00:31:18,267 --> 00:31:19,703 Oh! 706 00:31:19,703 --> 00:31:21,575 Huh? What the heck is that? 707 00:31:21,575 --> 00:31:22,968 Whoa! 708 00:31:26,058 --> 00:31:28,974 Weird. It's like some kind of stick house. 709 00:31:28,974 --> 00:31:31,019 A stick stadium! 710 00:31:31,019 --> 00:31:33,108 What's it doing way out in the middle of nowhere? 711 00:31:33,108 --> 00:31:34,631 Ice Bear getting weird vibes. 712 00:31:34,631 --> 00:31:36,068 Cow: Y'all going in or what? 713 00:31:36,068 --> 00:31:38,548 Got a mad case of fomo already. 714 00:31:38,548 --> 00:31:39,593 Aah! Aah! 715 00:31:39,593 --> 00:31:41,029 What? 716 00:31:41,029 --> 00:31:44,598 How, uh, wh-- wh-- uh, j-- cow -- b-- huh? 717 00:31:44,598 --> 00:31:46,730 Ah, you forgot the password. 718 00:31:46,730 --> 00:31:47,818 Happens all the time. 719 00:31:47,818 --> 00:31:49,690 No worries. I got ya. 720 00:31:52,258 --> 00:31:53,563 Doorman: What's the password? 721 00:31:53,563 --> 00:31:56,610 1-2-3-4. 722 00:31:56,610 --> 00:31:58,220 Yeah, that's it. 723 00:31:58,220 --> 00:32:01,484 Alright, boys, here we go! 724 00:32:01,484 --> 00:32:03,834 Welcome! 725 00:32:03,834 --> 00:32:05,532 -Whoa! -Whoa! 726 00:32:05,532 --> 00:32:06,968 Oh, hey, girl! I see you! 727 00:32:06,968 --> 00:32:10,015 It's like an animal rave? 728 00:32:16,021 --> 00:32:17,936 Panda: "Internet Animal Fest"? 729 00:32:20,199 --> 00:32:22,766 Wait, guys! I think I recognize these animals! 730 00:32:22,766 --> 00:32:24,116 They're all Internet famous! 731 00:32:24,116 --> 00:32:26,509 Like you! You're Angry Kitty! 732 00:32:30,426 --> 00:32:31,645 Yeah, that's me. 733 00:32:31,645 --> 00:32:32,994 So cool! So cool! 734 00:32:32,994 --> 00:32:34,561 And I'm The Painting Elephant. 735 00:32:34,561 --> 00:32:36,345 I paint with my nose. 736 00:32:40,828 --> 00:32:42,830 Juice My Car Raccoons, man! 737 00:32:47,530 --> 00:32:49,141 And I'm Jacked Up Kangaroo. 738 00:32:52,361 --> 00:32:54,842 Ta-hoo! You bears ready to party? 739 00:32:54,842 --> 00:32:56,322 You wanna party with us? 740 00:32:56,322 --> 00:32:58,585 No one's ever asked us to party before. 741 00:32:58,585 --> 00:33:00,500 -Yeah! Come on! -Whoo! 742 00:33:00,500 --> 00:33:01,980 -Party! -Yeah! Party! 743 00:33:10,205 --> 00:33:12,816 Okay, we're in! Let's go! 744 00:33:39,713 --> 00:33:41,149 Oh, hey, guys. 745 00:33:41,149 --> 00:33:43,543 Whoa. I knew I recognized you. 746 00:33:43,543 --> 00:33:45,153 You're Dramatic Cow! 747 00:33:48,983 --> 00:33:51,986 Yeah, but I don't like to brag or nothin'. 748 00:33:51,986 --> 00:33:53,466 Hey, what's up, guys? 749 00:33:53,466 --> 00:33:55,642 Crazy party, huh? Yeah! 750 00:33:55,642 --> 00:33:57,165 Can you follow me? Please? 751 00:33:57,165 --> 00:33:59,211 Uh, sure. Who are you? 752 00:33:59,211 --> 00:34:01,213 I'm Pizza Rat! 753 00:34:06,870 --> 00:34:08,742 Um, here you go. 754 00:34:08,742 --> 00:34:11,919 Yeah! One million and one followers. 755 00:34:11,919 --> 00:34:13,616 One million. 756 00:34:13,616 --> 00:34:15,401 Aw, come on, bros. 757 00:34:15,401 --> 00:34:16,880 Getting followers is so hard, 758 00:34:16,880 --> 00:34:18,839 especially when everyone started copying my video. 759 00:34:22,625 --> 00:34:24,497 Bruh! Stop that! I-I'll sue you, man! 760 00:34:24,497 --> 00:34:26,151 I will, bro! 761 00:34:26,151 --> 00:34:28,414 Mm, anyways, so, how many followers do you guys have? 762 00:34:28,414 --> 00:34:29,850 How'd you guys go viral? 763 00:34:29,850 --> 00:34:32,157 Nah, man. We aren't actually Internet famous. 764 00:34:33,810 --> 00:34:35,725 They're not famous? 765 00:34:35,725 --> 00:34:38,293 What up? I thought you bears were viral video stars. 766 00:34:38,293 --> 00:34:41,949 Y'all were just basic this whole time? Mm. 767 00:34:41,949 --> 00:34:43,429 Animal: This party's for Internet animals only! 768 00:34:43,429 --> 00:34:45,648 -It's against the rules! -Boo! 769 00:34:45,648 --> 00:34:47,694 Well, we tried to go viral. 770 00:34:47,694 --> 00:34:50,349 Follow me at CoolGuy28. 771 00:34:50,349 --> 00:34:51,959 Ice Bear popular in Asia. 772 00:34:51,959 --> 00:34:53,439 Uh, what are you guys gonna do? 773 00:34:56,224 --> 00:34:57,965 We're callin' the po-po. 774 00:34:57,965 --> 00:35:00,446 Oh, no. Trout. 775 00:35:00,446 --> 00:35:02,056 Please let us go! 776 00:35:03,492 --> 00:35:05,625 -Stop! Stop! -Call the cops! 777 00:35:05,625 --> 00:35:07,235 You don't understand! Please! 778 00:35:07,235 --> 00:35:08,932 You don't understand, sir! Wait! 779 00:35:08,932 --> 00:35:10,282 No! No! Stop! 780 00:35:10,282 --> 00:35:12,762 Just hear us out! 781 00:35:12,762 --> 00:35:13,807 Parlay! 782 00:35:13,807 --> 00:35:15,374 -Huh? -What? 783 00:35:15,374 --> 00:35:16,462 What? 784 00:35:16,462 --> 00:35:17,985 Grizz, what are you doing? 785 00:35:17,985 --> 00:35:19,987 I don't know. I heard it in a movie. 786 00:35:19,987 --> 00:35:22,337 "Parlay"? What does that even mean? 787 00:35:22,337 --> 00:35:25,471 "Parlay -- to cease fire and hold a conference 788 00:35:25,471 --> 00:35:27,299 with the opposing side." 789 00:35:27,299 --> 00:35:28,648 Hmm. 790 00:35:28,648 --> 00:35:30,563 Well, sounds like we got to hear 'em out. 791 00:35:30,563 --> 00:35:32,782 -Okay. -Makes sense. 792 00:35:32,782 --> 00:35:34,349 Uh... Look, I-I'm sorry, everyone. 793 00:35:34,349 --> 00:35:36,830 We...We didn't mean to crash your party. 794 00:35:36,830 --> 00:35:41,051 We just...crashed our car, and now we're stuck here. 795 00:35:41,051 --> 00:35:42,836 Please. 796 00:35:42,836 --> 00:35:46,274 We got kicked out of our home just because we're bears. 797 00:35:46,274 --> 00:35:48,407 Being Ice Bear shouldn't be a crime. 798 00:35:50,452 --> 00:35:52,715 We're just trying to get to Canada 799 00:35:52,715 --> 00:35:56,197 to maybe find a place that will accept us for who we are. 800 00:35:56,197 --> 00:35:58,591 Nobody cares about us because we're different. 801 00:36:00,854 --> 00:36:03,161 Haven't you had any people judge you like that? 802 00:36:05,075 --> 00:36:07,295 Yeah. People think I'm mad all the time 803 00:36:07,295 --> 00:36:08,514 because I look angry. 804 00:36:08,514 --> 00:36:10,385 But this is just my face. 805 00:36:10,385 --> 00:36:12,561 I have other feelings, too. 806 00:36:12,561 --> 00:36:15,303 Nobody takes me seriously as an artist 807 00:36:15,303 --> 00:36:18,045 just because I paint with my nose. 808 00:36:18,045 --> 00:36:21,004 And everyone just looks at me as a buff kangaroo, 809 00:36:21,004 --> 00:36:23,093 but I am so much more than that. 810 00:36:24,138 --> 00:36:25,748 Why can't the people see? 811 00:36:29,404 --> 00:36:32,668 The world can be a cruel and unkind place. 812 00:36:32,668 --> 00:36:35,323 We just want to believe that it's not all like that. 813 00:36:44,114 --> 00:36:47,205 Hey, maybe we did judge you unfairly. 814 00:36:47,205 --> 00:36:48,815 We're sorry, bears. 815 00:36:48,815 --> 00:36:51,600 Listen, we'll fix your car so you can find your new home. 816 00:36:51,600 --> 00:36:54,037 We're on it! That was real inspiring, bears! 817 00:36:54,037 --> 00:36:56,039 Yeah, we'll hook you up! 818 00:36:56,039 --> 00:36:57,389 Come with me. 819 00:36:57,389 --> 00:36:58,651 You can stay with us for the night. 820 00:36:58,651 --> 00:37:00,087 -Wow. Thanks! -Thanks, you guys! 821 00:37:00,087 --> 00:37:02,829 Thanks, everyone! We love you! 822 00:37:02,829 --> 00:37:04,657 What? They get to stay? 823 00:37:04,657 --> 00:37:07,137 It took me 500,000 followers before you even let me in! 824 00:37:07,137 --> 00:37:08,313 How's that fair? 825 00:37:10,663 --> 00:37:12,230 I'll end you, bro. 826 00:37:21,630 --> 00:37:25,155 Hey, Grizz, what happens if we never find a new home? 827 00:37:25,155 --> 00:37:26,940 Hmm. I don't know. 828 00:37:26,940 --> 00:37:28,246 I never thought about it. 829 00:37:28,246 --> 00:37:30,509 Ice Bear full of uncertainty. 830 00:37:30,509 --> 00:37:32,119 Yeah, don't worry, bros. 831 00:37:32,119 --> 00:37:33,381 We always figure it out. 832 00:37:33,381 --> 00:37:35,078 Yeah, you're right. 833 00:37:35,078 --> 00:37:36,602 Well, good night. 834 00:37:36,602 --> 00:37:37,646 Sweet dreams. 835 00:37:39,648 --> 00:37:41,520 Good night. 836 00:37:57,884 --> 00:37:59,102 Panda: No! 837 00:37:59,102 --> 00:38:00,278 Huh? 838 00:38:00,278 --> 00:38:01,844 Please don't step on me, Grizz! 839 00:38:01,844 --> 00:38:03,281 Oh, hey, Pan. 840 00:38:03,281 --> 00:38:04,499 What are you doing down there, bud? 841 00:38:04,499 --> 00:38:06,327 Hey, no worries. I got you, dude. 842 00:38:06,327 --> 00:38:07,676 Let me carry you the rest of the way. 843 00:38:07,676 --> 00:38:09,156 Gee, thanks, Grizz! 844 00:38:09,156 --> 00:38:11,854 Huh? Ha! Hey, lil' bro! 845 00:38:11,854 --> 00:38:13,421 Alright, don't worry. 846 00:38:13,421 --> 00:38:14,422 I can help you both off this bridge. 847 00:38:14,422 --> 00:38:15,467 Yay! 848 00:38:18,774 --> 00:38:21,037 Oh, no! The train! It's gonna get us! 849 00:38:21,037 --> 00:38:22,387 Not to worry, bros. 850 00:38:22,387 --> 00:38:24,258 Plenty of time to get off the tracks. 851 00:38:28,088 --> 00:38:29,698 Hey, Grizz, can you help me out, too? 852 00:38:29,698 --> 00:38:31,526 Sure, no worries, guys. 853 00:38:31,526 --> 00:38:33,006 Huh? Welcome aboard. 854 00:38:33,006 --> 00:38:34,573 What about me? And me! 855 00:38:40,187 --> 00:38:42,145 -Thanks, Grizz! Appreciate it! -You're the best! 856 00:38:44,583 --> 00:38:46,019 -Thanks, Grizz! -Thank you! 857 00:38:46,019 --> 00:38:47,455 Appreciate it, bro! 858 00:38:50,545 --> 00:38:51,720 Aah! 859 00:38:58,684 --> 00:39:01,556 Huh? Oh, phew. 860 00:39:07,997 --> 00:39:09,999 -Aaah! -Aaah! 861 00:39:09,999 --> 00:39:12,785 Aah! 862 00:39:19,269 --> 00:39:21,228 -Oh, no! -We're not gonna make it! 863 00:39:21,228 --> 00:39:23,230 -Help us, Grizz! -He's gonna catch us! 864 00:39:26,494 --> 00:39:28,366 Don't worry, bros! I'll make sure you're safe! 865 00:39:36,025 --> 00:39:38,201 Aaaah! No! 866 00:39:40,290 --> 00:39:41,466 No! 867 00:39:44,033 --> 00:39:45,121 Please! No! 868 00:39:45,121 --> 00:39:46,819 Farewell, bear. 869 00:39:46,819 --> 00:39:48,386 No! 870 00:39:50,213 --> 00:39:52,955 G-Grizz, what's -- what's wrong? 871 00:39:54,914 --> 00:39:58,396 Never mind. I think I need some fresh air. 872 00:39:58,396 --> 00:40:01,137 Okay. If you need anything... 873 00:40:03,357 --> 00:40:05,620 Ugh, I can't see a thing. 874 00:40:05,620 --> 00:40:08,188 It's too dark in here. 875 00:40:08,188 --> 00:40:10,582 Guys! Guys! Get up! Get up! 876 00:40:10,582 --> 00:40:12,540 Grizz, stop waking us up. 877 00:40:12,540 --> 00:40:14,063 What is it this time? 878 00:40:15,413 --> 00:40:17,676 Aah! 879 00:40:17,676 --> 00:40:18,981 This is the end of the line, bears. 880 00:40:18,981 --> 00:40:20,461 We have you surrounded. 881 00:40:20,461 --> 00:40:22,463 Come out with your paws up. 882 00:40:22,463 --> 00:40:24,204 Aah! How'd they find us?! 883 00:40:24,204 --> 00:40:26,989 Sorry, bears. I had to snitch. 884 00:40:26,989 --> 00:40:28,861 Pizza Rat! 885 00:40:28,861 --> 00:40:30,776 Hey! I followed you, man! 886 00:40:30,776 --> 00:40:33,866 I know, but so did they. 887 00:40:33,866 --> 00:40:35,563 Yes! Yes! More followers! 888 00:40:35,563 --> 00:40:38,261 Take 'em down, boys. 889 00:40:38,261 --> 00:40:40,133 Aaah! Oh, no! What do we do?! 890 00:40:40,133 --> 00:40:42,091 You're not welcome here! 891 00:40:42,091 --> 00:40:43,179 Animals! 892 00:40:45,443 --> 00:40:46,487 Drop the beat. 893 00:40:54,452 --> 00:40:56,845 Come on! Hurry! 894 00:41:07,073 --> 00:41:08,466 Run for your lives! 895 00:41:16,169 --> 00:41:17,692 You fools! Come back! 896 00:41:17,692 --> 00:41:19,694 They're just a bunch of wild animals! 897 00:41:19,694 --> 00:41:21,174 Actually, they're not wild. 898 00:41:21,174 --> 00:41:23,306 They're cute viral-video animals. 899 00:41:23,306 --> 00:41:26,266 Agh! 900 00:41:26,266 --> 00:41:27,876 Come on! Come on! 901 00:41:27,876 --> 00:41:29,835 Everyone, these bears, they need to split now! 902 00:41:29,835 --> 00:41:31,532 Hey, don't worry. It's all ready for ya. 903 00:41:31,532 --> 00:41:33,316 Yeah, yeah. Check it. We're good. 904 00:41:33,316 --> 00:41:35,405 Wow! You fixed it! It's back to normal! 905 00:41:35,405 --> 00:41:37,625 Not quite.We juiced it. 906 00:41:37,625 --> 00:41:38,757 Whoa! 907 00:41:38,757 --> 00:41:41,150 Yeah! Running on 100%... 908 00:41:41,150 --> 00:41:42,456 Lava lamp, baby! 909 00:41:42,456 --> 00:41:43,849 We want to keep it on theme. 910 00:41:43,849 --> 00:41:46,112 Enough! Quit talkin' and get drivin'! 911 00:41:47,766 --> 00:41:49,811 Good luck, bears. Be safe out there. 912 00:41:49,811 --> 00:41:51,204 Yeah, but if you ever get in a pinch, 913 00:41:51,204 --> 00:41:54,076 just hit that button on the dash. 914 00:41:54,076 --> 00:41:55,817 No, no! Not now, man! 915 00:41:55,817 --> 00:41:57,950 Pfft.Ugh, amateurs. 916 00:41:57,950 --> 00:41:59,691 -Oh, thank you, guys! -Be safe! 917 00:41:59,691 --> 00:42:01,736 Peace out! 918 00:42:01,736 --> 00:42:04,783 Trout: Quiet! 919 00:42:04,783 --> 00:42:07,525 -Huh? -Aww! 920 00:42:07,525 --> 00:42:10,179 Ugh! 921 00:42:10,179 --> 00:42:11,572 What? 922 00:42:11,572 --> 00:42:13,182 Alpha Team, regroup! 923 00:42:13,182 --> 00:42:14,706 They're getting away! 924 00:42:17,796 --> 00:42:19,362 Step on it, Murphy! 925 00:42:19,362 --> 00:42:22,583 Unh-unh. Aren't you forgetting something? 926 00:42:22,583 --> 00:42:23,758 Agh! Go! 927 00:42:34,377 --> 00:42:35,683 Grizzly: Where are we? 928 00:42:35,683 --> 00:42:37,076 We haven't been driving that long. 929 00:42:37,076 --> 00:42:38,904 Hmm, looks like we're passing through 930 00:42:38,904 --> 00:42:40,688 some kind of industrial zone. 931 00:42:40,688 --> 00:42:43,082 It's all that's left before we reach Canada. 932 00:42:48,130 --> 00:42:49,523 Uh. 933 00:42:53,222 --> 00:42:54,528 Whoa, lil bro. 934 00:42:54,528 --> 00:42:56,922 Hey, uh, why are you speeding up so much? 935 00:42:56,922 --> 00:42:59,489 Guys, we've got company. 936 00:43:03,885 --> 00:43:06,192 This is your last chance. Pull over, bears! 937 00:43:06,192 --> 00:43:07,802 Oh, no! They've caught up to us! 938 00:43:07,802 --> 00:43:09,717 Hello, police? I was wondering if I could 939 00:43:09,717 --> 00:43:11,545 request a jail cell with a top bunk bed? 940 00:43:11,545 --> 00:43:12,938 Panda, no! Aah! 941 00:43:12,938 --> 00:43:14,026 We can't give up! We've come too far. 942 00:43:14,026 --> 00:43:15,941 We just have to lose these bozos. 943 00:43:15,941 --> 00:43:17,769 Lil bro, you up for the challenge? 944 00:43:20,772 --> 00:43:22,208 Ice Bear ready to do or die. 945 00:43:22,208 --> 00:43:24,514 Step on it, bro!Burning rubber. 946 00:43:26,081 --> 00:43:28,170 All units! After those bears! 947 00:43:38,180 --> 00:43:40,400 Dude, they're right on our -- Aah, turn left! 948 00:43:40,400 --> 00:43:43,533 No, no, right! Drift, drift! 949 00:43:43,533 --> 00:43:44,796 Aah! 950 00:43:44,796 --> 00:43:47,668 Whoa, watch out for that ramp! 951 00:43:47,668 --> 00:43:48,800 Aah! 952 00:43:48,800 --> 00:43:50,366 Punch it, Murphy! 953 00:43:50,366 --> 00:43:52,325 But, Trout, there's a mean-looking ramp ahead. 954 00:43:52,325 --> 00:43:55,110 Just do it! Faster! Okay! 955 00:43:59,288 --> 00:44:00,681 Stop running, bears! 956 00:44:00,681 --> 00:44:03,162 You have no chance of escape. 957 00:44:03,162 --> 00:44:04,467 Ram 'em, Murphy! 958 00:44:06,948 --> 00:44:08,689 Aaah! Ugh! 959 00:44:08,689 --> 00:44:10,169 Aaaah! What do we do? 960 00:44:10,169 --> 00:44:11,953 Lava power. Huh? 961 00:44:11,953 --> 00:44:13,781 Oh, the special button! 962 00:44:13,781 --> 00:44:14,826 Let's boogie. 963 00:44:14,826 --> 00:44:16,741 Huh? What?! Aaaaah! 964 00:44:20,092 --> 00:44:22,834 Yo, y-y-yo, what is going on? 965 00:44:22,834 --> 00:44:26,402 Aah! No! Oh, no, what's happening?! 966 00:44:26,402 --> 00:44:28,448 What the sweet peas is that? 967 00:44:28,448 --> 00:44:31,059 Ohh, is this some kind of control board? 968 00:44:31,059 --> 00:44:32,887 I don't know, I'll pick the big one! 969 00:44:34,933 --> 00:44:36,325 I wonder what lava power means? 970 00:44:36,325 --> 00:44:37,326 Yaaaah! 971 00:44:44,290 --> 00:44:46,118 No. 972 00:44:46,118 --> 00:44:47,859 Pan Man, what the heck are you doing back here? 973 00:44:47,859 --> 00:44:48,903 I don't know what the buttons do! 974 00:44:48,903 --> 00:44:50,252 I pushed the big one, 975 00:44:50,252 --> 00:44:51,993 and it almost brought the whole place down! 976 00:44:51,993 --> 00:44:53,473 Well, push another one! 977 00:44:53,473 --> 00:44:56,998 Um, gah! 978 00:44:56,998 --> 00:44:57,999 Trouth: Aaah! 979 00:44:59,305 --> 00:45:02,221 Just a second here. 980 00:45:02,221 --> 00:45:04,179 Whoa! Try another one. 981 00:45:04,179 --> 00:45:05,746 Uhh! Okay! 982 00:45:17,497 --> 00:45:19,717 -Aah! -Yes! 983 00:45:29,335 --> 00:45:32,599 We gotta speed up, bro! 984 00:45:32,599 --> 00:45:34,253 Ice Bear maxed out. 985 00:45:40,172 --> 00:45:42,043 Whoo! Yeah! Take that! 986 00:45:42,043 --> 00:45:44,045 Ha ha! Lava power, baby! 987 00:45:50,443 --> 00:45:52,097 Whoa! Aaah! 988 00:45:52,097 --> 00:45:53,620 Panda! I got you, Pan Pan! 989 00:45:53,620 --> 00:45:56,318 Aah! Grizz! 990 00:45:56,318 --> 00:45:58,407 Oh, no! Cellie! 991 00:45:58,407 --> 00:46:00,192 Drive steady. 992 00:46:00,192 --> 00:46:01,846 Uh, Trout, be careful. 993 00:46:01,846 --> 00:46:03,891 That looks, uh, dangerous! 994 00:46:06,633 --> 00:46:09,375 Panda, hang on! 995 00:46:09,375 --> 00:46:12,073 Aaaahh! 996 00:46:12,073 --> 00:46:14,467 You will be captured. 997 00:46:16,382 --> 00:46:18,340 Huh? Sweet biscuits! 998 00:46:18,340 --> 00:46:19,428 Aah! 999 00:46:26,305 --> 00:46:27,610 Oh, no! The bears! 1000 00:46:29,656 --> 00:46:31,658 Aaaaaah! 1001 00:46:31,658 --> 00:46:33,921 Aah! Panda! Grab my paw! 1002 00:46:35,227 --> 00:46:38,404 Gotcha! 1003 00:46:38,404 --> 00:46:39,666 Uh-oh. 1004 00:46:49,545 --> 00:46:52,505 Murphy! 1005 00:46:52,505 --> 00:46:53,811 Call reinforcements to follow them! 1006 00:46:53,811 --> 00:46:55,116 But we don't know where they're going. 1007 00:46:55,116 --> 00:46:56,248 They could be headed anywhere. 1008 00:46:57,858 --> 00:47:00,861 Man: Sir, this is Unit 21. We found something. 1009 00:47:00,861 --> 00:47:03,168 I'll be right there. 1010 00:47:03,168 --> 00:47:04,822 Hmm. 1011 00:47:09,739 --> 00:47:11,785 Grizzly: Come on, old van. You got this! 1012 00:47:16,485 --> 00:47:18,183 Oof! 1013 00:47:18,183 --> 00:47:20,968 Aw, man! Now what do we do? 1014 00:47:20,968 --> 00:47:22,970 Guys, look, look, look! 1015 00:47:25,407 --> 00:47:27,627 Is that...? It is! 1016 00:47:27,627 --> 00:47:29,585 Canada! Canada! 1017 00:47:29,585 --> 00:47:31,457 Freedom! Acceptance! 1018 00:47:31,457 --> 00:47:32,937 Lumber. 1019 00:47:32,937 --> 00:47:34,460 Oh, what are we waiting for?! Let's run! 1020 00:47:34,460 --> 00:47:37,506 No, wait! Let's stack! 1021 00:48:10,452 --> 00:48:12,802 Hello! We're here to come to... 1022 00:48:12,802 --> 00:48:14,848 All: Canada! 1023 00:48:14,848 --> 00:48:16,110 Ooh! Haha! Bears! 1024 00:48:16,110 --> 00:48:17,764 Ohh! This is just great. 1025 00:48:17,764 --> 00:48:19,070 You guys are gonna love it here. 1026 00:48:19,070 --> 00:48:21,768 We Canadians love bears. See? 1027 00:48:21,768 --> 00:48:23,988 Oh, and we love you, Mr. Canadian. 1028 00:48:23,988 --> 00:48:26,991 Ahh, I am so ready for the beginning of our new lives. 1029 00:48:26,991 --> 00:48:28,862 Ice Bear ready for universal healthcare. 1030 00:48:28,862 --> 00:48:30,516 That's wonderful, guys! 1031 00:48:30,516 --> 00:48:33,127 Just show me your passports, and you'll be good to go. 1032 00:48:35,956 --> 00:48:37,958 Just show me your passports. 1033 00:48:37,958 --> 00:48:41,831 -Uh, uh... -Um, we don't have passports. 1034 00:48:41,831 --> 00:48:43,442 Oh. 1035 00:48:43,442 --> 00:48:45,444 Well, then, uh, I can't let you in, then, can I? 1036 00:48:45,444 --> 00:48:47,925 Wait, what? Whoa! 1037 00:48:47,925 --> 00:48:50,275 No! That can't be right!Grizz! 1038 00:48:50,275 --> 00:48:51,972 I thought you said we didn't need passports! 1039 00:48:51,972 --> 00:48:53,582 But -- But -- But I-I thought -- 1040 00:48:53,582 --> 00:48:55,062 Ugh! I cannot believe this. 1041 00:48:55,062 --> 00:48:56,803 Please, sir. You have to let us in. 1042 00:48:56,803 --> 00:48:59,632 I mean, we're bears! We don't need passports, right? 1043 00:48:59,632 --> 00:49:02,983 Mm, maybe not in the States, but up here, you sure do. 1044 00:49:02,983 --> 00:49:04,550 Sorrey. No! 1045 00:49:04,550 --> 00:49:05,943 No "sorrey"! You don't know what me 1046 00:49:05,943 --> 00:49:07,161 and my brothers went through to get here! 1047 00:49:07,161 --> 00:49:08,641 Surely there's some way! 1048 00:49:08,641 --> 00:49:09,947 Just let us through! 1049 00:49:09,947 --> 00:49:11,687 No can do. Ohh! 1050 00:49:11,687 --> 00:49:14,125 Then we'll just climb over, then, huh, we won't tell. 1051 00:49:17,519 --> 00:49:18,520 Bears: Uh... 1052 00:49:20,000 --> 00:49:22,307 Ooh, my poutine's done. Well, good luck! 1053 00:49:22,307 --> 00:49:24,135 What?! No! Come on! 1054 00:49:24,135 --> 00:49:26,050 Come on, come on, come on! 1055 00:49:26,050 --> 00:49:29,053 Grizz, give it up already. It's over. 1056 00:49:29,053 --> 00:49:31,533 What? Ugh! Nonsense, Panda! 1057 00:49:31,533 --> 00:49:32,926 I'll think of something else. 1058 00:49:32,926 --> 00:49:34,101 We can just sneak in another way, 1059 00:49:34,101 --> 00:49:36,364 or, uh, we can go get passports! 1060 00:49:36,364 --> 00:49:38,018 Uh, c-c'mon! To the car, boys! 1061 00:49:41,935 --> 00:49:43,893 Uh... 1062 00:49:48,333 --> 00:49:50,161 I've had it! I'm over it, Grizz! 1063 00:49:50,161 --> 00:49:51,901 What are you talking about? 1064 00:49:51,901 --> 00:49:53,686 This! Any of this! 1065 00:49:53,686 --> 00:49:55,731 Over and over, we get into trouble, 1066 00:49:55,731 --> 00:49:58,517 you make up one of your schemes, and everything ends up worse. 1067 00:49:58,517 --> 00:49:59,997 Schemes? 1068 00:49:59,997 --> 00:50:02,042 I'm the only one trying to get us out of this mess! 1069 00:50:02,042 --> 00:50:03,739 A mess that you created! 1070 00:50:03,739 --> 00:50:05,654 This never would've happened if you hadn't pushed us 1071 00:50:05,654 --> 00:50:07,308 into making that stupid video. 1072 00:50:07,308 --> 00:50:09,006 Hey, people liked that video! 1073 00:50:09,006 --> 00:50:10,616 Ugh, you are so in denial. 1074 00:50:10,616 --> 00:50:13,836 Oh, I'm in denial, "Coolguy"? 1075 00:50:13,836 --> 00:50:16,056 How dare you. 1076 00:50:18,015 --> 00:50:19,625 Huh? Huh? 1077 00:50:22,062 --> 00:50:23,324 Aw, see, now look what you did! 1078 00:50:23,324 --> 00:50:24,673 Look, let's just calm down. 1079 00:50:24,673 --> 00:50:26,327 Playing the blame game isn't gonna get us 1080 00:50:26,327 --> 00:50:28,155 any closer to finding a new home. 1081 00:50:28,155 --> 00:50:30,288 Grizz, how are you not getting it through your thick head? 1082 00:50:30,288 --> 00:50:31,593 You can't fix this. 1083 00:50:31,593 --> 00:50:32,986 We're not wanted anywhere. 1084 00:50:32,986 --> 00:50:34,770 We're never gonna find a home. 1085 00:50:34,770 --> 00:50:36,163 I'm outta here! 1086 00:50:36,163 --> 00:50:37,599 Hey! Where are you going?! 1087 00:50:37,599 --> 00:50:39,384 Come on. We gotta stick together!Stop it! 1088 00:50:39,384 --> 00:50:41,342 We can't leave! We're brothers! 1089 00:50:41,342 --> 00:50:44,563 No! We're not! 1090 00:50:44,563 --> 00:50:46,086 We're not brothers, Grizz. 1091 00:50:46,086 --> 00:50:47,392 We're just a bunch of dumb bears 1092 00:50:47,392 --> 00:50:49,176 who made up some story 1093 00:50:49,176 --> 00:50:51,700 to make ourselves feel better. 1094 00:50:51,700 --> 00:50:53,354 Panda. 1095 00:50:57,228 --> 00:50:58,272 Trout: Bravo. 1096 00:51:01,406 --> 00:51:02,972 Very entertaining. 1097 00:51:02,972 --> 00:51:04,583 And, really, it's the least you bears could do 1098 00:51:04,583 --> 00:51:07,238 after being so easy to find. 1099 00:51:07,238 --> 00:51:11,416 I mean, honestly, this was almost boring. 1100 00:51:11,416 --> 00:51:13,026 My phone! 1101 00:51:15,159 --> 00:51:18,336 And now you're coming with me. 1102 00:51:33,002 --> 00:51:34,917 Welcome, bears! 1103 00:51:34,917 --> 00:51:36,528 Ahh. 1104 00:51:36,528 --> 00:51:38,965 The fresh smell of an animal reserve center. 1105 00:51:38,965 --> 00:51:41,794 I do hope you'll enjoy our state-of-the-art facilities, 1106 00:51:41,794 --> 00:51:45,319 including a new electrically charged barbed-wire fence. 1107 00:51:45,319 --> 00:51:49,802 That's 10,000 volts between you and the outside world. 1108 00:51:49,802 --> 00:51:51,108 What are you gonna do to us? 1109 00:51:51,108 --> 00:51:52,805 What am I going to do? 1110 00:51:52,805 --> 00:51:57,375 Well, I'll start by putting each of you in one of these. 1111 00:51:57,375 --> 00:51:58,550 Wha... Aah! 1112 00:51:58,550 --> 00:51:59,942 No! No! 1113 00:51:59,942 --> 00:52:01,466 Hey, hey! Stop! 1114 00:52:01,466 --> 00:52:03,032 Hands off Ice Bear.Don't touch us! 1115 00:52:03,032 --> 00:52:04,425 Grizz, help me!Bros! 1116 00:52:07,559 --> 00:52:10,170 Aah! 1117 00:52:10,170 --> 00:52:12,041 Lil Bro! No! 1118 00:52:12,041 --> 00:52:14,131 Lil Bro!Get off Ice Bear. 1119 00:52:14,131 --> 00:52:15,523 Stop. 1120 00:52:21,399 --> 00:52:23,357 Aah! Stop this! 1121 00:52:23,357 --> 00:52:25,490 Stop! Let him go. 1122 00:52:25,490 --> 00:52:28,667 So he can say goodbye for one last time. 1123 00:52:28,667 --> 00:52:30,408 What? What do you mean? 1124 00:52:30,408 --> 00:52:34,847 Why, we're sending the beasts back to where they belong. 1125 00:52:34,847 --> 00:52:36,240 I don't wanna go! 1126 00:52:38,677 --> 00:52:40,505 No! You monster! 1127 00:52:40,505 --> 00:52:43,160 Trout? Isn't this a little cruel? 1128 00:52:43,160 --> 00:52:44,335 Illegal even? 1129 00:52:44,335 --> 00:52:45,684 You can't separate them. 1130 00:52:45,684 --> 00:52:47,990 I mean, they're brothers. 1131 00:52:47,990 --> 00:52:49,514 Brothers? Really? 1132 00:52:49,514 --> 00:52:51,080 I don't see the resemblance. 1133 00:52:51,080 --> 00:52:52,604 Well, Trout, I-I just don't -- 1134 00:52:52,604 --> 00:52:54,040 This case is closed. 1135 00:52:54,040 --> 00:52:56,869 You won't be needed anymore, Murphy. 1136 00:52:56,869 --> 00:52:58,349 Take them away. 1137 00:52:58,349 --> 00:53:00,829 No! Panda! Lil Bro! 1138 00:53:00,829 --> 00:53:03,789 No! 1139 00:53:03,789 --> 00:53:04,833 No. 1140 00:53:04,833 --> 00:53:06,270 Don't worry. 1141 00:53:06,270 --> 00:53:08,402 We've got something extra special for you. 1142 00:53:08,402 --> 00:53:11,057 Right over there. 1143 00:53:28,292 --> 00:53:30,555 Aah! 1144 00:53:35,734 --> 00:53:38,650 What's wrong? You don't like your new home? 1145 00:53:38,650 --> 00:53:40,129 Why are you doing this to us? 1146 00:53:40,129 --> 00:53:42,610 We never did anything to you!Why shouldn't I? 1147 00:53:42,610 --> 00:53:44,525 Humans have been nature's dominant predator 1148 00:53:44,525 --> 00:53:46,484 since the beginning of time. 1149 00:53:46,484 --> 00:53:48,529 And this is the closest 1150 00:53:48,529 --> 00:53:51,489 I will ever get to hunting you. 1151 00:53:51,489 --> 00:53:53,055 So long, bear. 1152 00:54:32,834 --> 00:54:34,401 Huh? 1153 00:54:34,401 --> 00:54:36,577 Oh. 1154 00:54:39,058 --> 00:54:41,321 Thanks. 1155 00:54:41,321 --> 00:54:43,497 I've never seen so many bears before. 1156 00:54:43,497 --> 00:54:45,673 So, they captured you all, too? 1157 00:54:45,673 --> 00:54:47,936 Err. 1158 00:54:47,936 --> 00:54:49,982 Oh, right. Sorry. 1159 00:54:49,982 --> 00:54:52,158 I never learned to speak bear language. 1160 00:54:52,158 --> 00:54:53,246 Err. 1161 00:54:57,642 --> 00:54:59,513 Baby Grizzly: Hey, don't be a sad bear! 1162 00:54:59,513 --> 00:55:01,559 Wha...? What the...? 1163 00:55:02,690 --> 00:55:04,475 Whoa, this place is a dump. 1164 00:55:04,475 --> 00:55:06,477 What happened to us, dude? 1165 00:55:06,477 --> 00:55:08,087 Uh... 1166 00:55:10,089 --> 00:55:11,395 What happened? 1167 00:55:11,395 --> 00:55:13,484 I messed up. That's what happened. 1168 00:55:13,484 --> 00:55:15,007 I tried to make things better, 1169 00:55:15,007 --> 00:55:17,488 but all I ended up doing is making things worse. 1170 00:55:17,488 --> 00:55:18,837 I'm useless. 1171 00:55:18,837 --> 00:55:20,317 But what about our lil bros? 1172 00:55:20,317 --> 00:55:21,840 Don't you care about them? 1173 00:55:21,840 --> 00:55:24,059 It's impossible. There's nothing I can do. 1174 00:55:24,059 --> 00:55:26,714 And it's all my fault they're even in this mess. 1175 00:55:26,714 --> 00:55:29,238 They're better off without me. 1176 00:55:29,238 --> 00:55:31,763 I see. 1177 00:55:31,763 --> 00:55:35,157 That's rough, man. 1178 00:55:35,157 --> 00:55:37,986 But what about the promise we made to our brothers? 1179 00:55:37,986 --> 00:55:40,685 Promise? 1180 00:55:40,685 --> 00:55:42,077 What promise? 1181 00:55:42,077 --> 00:55:43,427 The day we first met? 1182 00:55:43,427 --> 00:55:44,950 We made a promise to each other. 1183 00:55:44,950 --> 00:55:46,299 Don't you remember? 1184 00:55:46,299 --> 00:55:49,128 When we... first met? 1185 00:56:02,707 --> 00:56:04,839 Panda: It's still gaining on us! 1186 00:56:04,839 --> 00:56:07,407 Aah! 1187 00:56:07,407 --> 00:56:09,453 Faster! -We're not gonna make it! 1188 00:56:18,070 --> 00:56:20,072 Grizzly: Ugh! I got you guys! 1189 00:56:23,858 --> 00:56:26,600 Phew! Thanks for catching us. 1190 00:56:26,600 --> 00:56:28,950 We totally would have died. Like, really died. 1191 00:56:28,950 --> 00:56:31,300 Ha, ha! It was nothing!Ow. 1192 00:56:31,300 --> 00:56:34,042 I'm Grizz, by the way. Nice to meet ya! 1193 00:56:34,042 --> 00:56:37,655 I'm Panda. 1194 00:56:37,655 --> 00:56:39,918 Whoa! I can't believe we survived that! 1195 00:56:39,918 --> 00:56:42,790 You were amazing, man! 1196 00:56:42,790 --> 00:56:45,924 The way you came in, like, "Whoosh! Bam!" 1197 00:56:45,924 --> 00:56:47,708 And -- And you were like, "Pow!" 1198 00:56:47,708 --> 00:56:50,232 And then like, "Sha, sha, sha, sha, sha!" 1199 00:56:50,232 --> 00:56:51,799 Oh, yeah, yeah, yeah! 1200 00:56:51,799 --> 00:56:55,150 And I was like -- And I was like, uh, uh, uh... 1201 00:56:56,935 --> 00:56:59,328 Hey, I was not like that. 1202 00:56:59,328 --> 00:57:01,722 Wow, we make a great team! 1203 00:57:01,722 --> 00:57:03,071 Wait a second! 1204 00:57:03,071 --> 00:57:04,986 Something -- Something's coming to me. 1205 00:57:04,986 --> 00:57:06,945 Hold on. Wait up. 1206 00:57:06,945 --> 00:57:08,773 Thinking. Okay! 1207 00:57:08,773 --> 00:57:10,165 I just got a crazy idea! 1208 00:57:10,165 --> 00:57:12,951 What if we kept this team thing going? 1209 00:57:12,951 --> 00:57:14,256 What do you mean? 1210 00:57:14,256 --> 00:57:15,954 You know, like, we'd stick together, 1211 00:57:15,954 --> 00:57:18,260 have each other's backs, and take care of each other. 1212 00:57:18,260 --> 00:57:20,349 Like a family? 1213 00:57:20,349 --> 00:57:21,699 Yeah! Exactly! 1214 00:57:21,699 --> 00:57:23,396 And that would make us brothers! 1215 00:57:23,396 --> 00:57:25,180 But we don't even look alike. 1216 00:57:25,180 --> 00:57:28,140 I know! That's, like, the best part! 1217 00:57:28,140 --> 00:57:30,621 Yeah. Yeah, I guess it is! 1218 00:57:30,621 --> 00:57:33,232 Cool! I now have brothers! 1219 00:57:33,232 --> 00:57:35,016 Yes! 1220 00:57:35,016 --> 00:57:36,104 Let's promise that the three of us are brothers! 1221 00:57:36,104 --> 00:57:38,106 For life! 1222 00:57:38,106 --> 00:57:39,630 No matter what happens, we'll always be there for each other. 1223 00:57:39,630 --> 00:57:42,720 Yeah, and support each other. 1224 00:57:42,720 --> 00:57:44,330 Alright, "Bros for life," on three. 1225 00:57:44,330 --> 00:57:45,592 One, two, three! 1226 00:57:45,592 --> 00:57:47,289 Bros for life!Bros for life! 1227 00:57:49,814 --> 00:57:52,512 Bros...for life. 1228 00:57:52,512 --> 00:57:54,383 It's time we make good on those words. 1229 00:57:54,383 --> 00:57:55,472 We made a promise! 1230 00:57:55,472 --> 00:57:57,082 Yeah, no matter what happens, 1231 00:57:57,082 --> 00:58:00,302 we'll be there for each other, right? 1232 00:58:00,302 --> 00:58:01,608 Bros for life, right? 1233 00:58:01,608 --> 00:58:03,305 So, what are you gonna do?! 1234 00:58:03,305 --> 00:58:08,006 I-I-I'm gonna save my brothers! 1235 00:58:10,661 --> 00:58:12,924 I'm strong. 1236 00:58:12,924 --> 00:58:15,230 I'm a big brother! 1237 00:58:20,627 --> 00:58:22,586 Ra-a-a-a-a-wr! 1238 00:58:30,724 --> 00:58:32,030 Ra-a-a-a-a-wr! 1239 00:58:37,644 --> 00:58:39,472 Ra-a-a-a-a-wr! 1240 00:58:42,127 --> 00:58:44,259 Ra-a-a-a-a-wr! 1241 00:58:47,132 --> 00:58:49,787 Ra-a-a-a-a-wr! 1242 00:58:49,787 --> 00:58:52,050 Yes! Now to free my brothers! 1243 00:58:52,050 --> 00:58:53,965 Fellow bears, can you help me? 1244 00:58:55,793 --> 00:58:58,535 Sweet! Alright! But how do I get you guys out? 1245 00:59:03,104 --> 00:59:04,323 That's it! 1246 00:59:04,323 --> 00:59:05,759 They're all loaded up, sir. 1247 00:59:05,759 --> 00:59:07,848 Good. Get ready for departure. 1248 00:59:07,848 --> 00:59:10,155 Yes, sir. Huh? 1249 00:59:29,261 --> 00:59:31,002 What the...? 1250 00:59:31,002 --> 00:59:32,481 Grizz! 1251 00:59:43,754 --> 00:59:45,320 Get out of the way, Trout! 1252 00:59:45,320 --> 00:59:46,800 We're going home. 1253 00:59:46,800 --> 00:59:49,498 You animals need to get back to your cages. 1254 00:59:49,498 --> 00:59:50,891 What you're doing is wrong. 1255 00:59:50,891 --> 00:59:53,633 We're family, and you can't separate us! 1256 00:59:53,633 --> 00:59:56,375 I said, "Get back to your cages!" 1257 01:00:00,292 --> 01:00:02,642 You think you belong? 1258 01:00:02,642 --> 01:00:05,297 That you can fit in with the rest of society? 1259 01:00:05,297 --> 01:00:09,170 You are nothing but some filthy, mindless beasts! 1260 01:00:09,170 --> 01:00:11,869 -You're wrong, Trout! -Aah! 1261 01:00:11,869 --> 01:00:13,610 Am I? 1262 01:00:13,610 --> 01:00:15,481 Your brothers will return to where they belong, 1263 01:00:15,481 --> 01:00:17,135 and so will you. 1264 01:00:20,529 --> 01:00:22,531 Ha! What do you think you're going to do with that? 1265 01:00:22,531 --> 01:00:24,664 This! Huh! 1266 01:00:40,375 --> 01:00:41,855 Lil bro! 1267 01:00:41,855 --> 01:00:43,552 Take Ice Bear's hand if you want to live. 1268 01:00:47,121 --> 01:00:49,863 Aaah! It's over, Trout. 1269 01:00:49,863 --> 01:00:51,952 No! 1270 01:00:51,952 --> 01:00:54,085 Ice Bear full of rage. 1271 01:00:56,435 --> 01:00:59,220 Your reign of terror is over. 1272 01:00:59,220 --> 01:01:00,308 Get back! 1273 01:01:00,308 --> 01:01:01,614 Get back, you beasts! 1274 01:01:04,008 --> 01:01:06,706 These cages, this reserve, everything! 1275 01:01:06,706 --> 01:01:08,012 You're doing all of this because 1276 01:01:08,012 --> 01:01:09,535 you're afraid of what's different. 1277 01:01:09,535 --> 01:01:11,189 Not because it's right. 1278 01:01:11,189 --> 01:01:12,886 And we're not gonna stand for it. 1279 01:01:15,236 --> 01:01:16,542 Huh? 1280 01:01:16,542 --> 01:01:20,067 No! No! 1281 01:01:20,067 --> 01:01:22,722 No! Let me out! Let me out! 1282 01:01:22,722 --> 01:01:24,768 Free me right now, you animals! 1283 01:01:24,768 --> 01:01:27,074 Nature has an order! 1284 01:01:27,074 --> 01:01:28,510 Nature adapts. 1285 01:01:28,510 --> 01:01:30,077 Maybe you should, too. 1286 01:01:32,297 --> 01:01:33,515 Can we go home now? 1287 01:01:33,515 --> 01:01:35,039 Yeah, man. Let's do it. 1288 01:01:35,039 --> 01:01:36,170 Huh? 1289 01:01:39,478 --> 01:01:41,436 Oh, man, this whole place is on fire! 1290 01:01:41,436 --> 01:01:43,003 Gotta get outta here! 1291 01:01:43,003 --> 01:01:44,613 Quick, we need to get everyone to the exit! 1292 01:01:44,613 --> 01:01:46,093 -Aah! -Aah! 1293 01:01:50,489 --> 01:01:52,447 There's no way out! 1294 01:01:52,447 --> 01:01:54,885 Ice Bear senses impending doom. 1295 01:01:54,885 --> 01:01:57,061 Huh? Do you guys hear that? 1296 01:01:59,846 --> 01:02:01,108 What is it? 1297 01:02:03,415 --> 01:02:05,417 Hang on, bears! I'm on my way! 1298 01:02:05,417 --> 01:02:07,506 Is that...Bears: Officer Murphy?! 1299 01:02:07,506 --> 01:02:09,290 I'm bringin' her down. 1300 01:02:13,860 --> 01:02:15,079 Aah! 1301 01:02:17,777 --> 01:02:20,475 Sorry, bears! I can't land in this fire. 1302 01:02:20,475 --> 01:02:23,914 You gotta figure out a way to come to me. 1303 01:02:23,914 --> 01:02:25,524 Aah, how do we get up there? 1304 01:02:25,524 --> 01:02:27,961 Uh, what do we do? What do we do? What do we do? 1305 01:02:27,961 --> 01:02:29,876 Wait, I got something!What is it? 1306 01:02:29,876 --> 01:02:32,661 We just gotta do what we do best. 1307 01:02:32,661 --> 01:02:34,272 Oh. Yeah. 1308 01:02:40,713 --> 01:02:43,324 Brothers and sisters, listen to me! 1309 01:02:43,324 --> 01:02:45,762 Everyone! We gotta stack! 1310 01:02:49,678 --> 01:02:52,290 Murphy, we're coming up! 1311 01:02:52,290 --> 01:02:53,770 Roger. Hurry, bears. 1312 01:02:53,770 --> 01:02:55,510 The fire's closing in. 1313 01:02:55,510 --> 01:02:57,295 Come on. Hurry. 1314 01:02:57,295 --> 01:02:58,339 You got it.I got you. 1315 01:02:58,339 --> 01:02:59,601 Don't worry! I got you! 1316 01:02:59,601 --> 01:03:00,602 Okay, hurry it up! 1317 01:03:00,602 --> 01:03:03,083 Okay. Gah! 1318 01:03:03,083 --> 01:03:05,477 Okay, now, keep stacking. Yup, faster. 1319 01:03:05,477 --> 01:03:07,087 Help each other up. 1320 01:03:16,096 --> 01:03:18,446 Reporter: We are reporting live from the scene 1321 01:03:18,446 --> 01:03:19,839 of a massive forest fire 1322 01:03:19,839 --> 01:03:21,667 surrounding an animal reserve center. 1323 01:03:21,667 --> 01:03:23,495 While workers have evacuated, 1324 01:03:23,495 --> 01:03:27,499 dozens of bears are still trapped with no means of escape. 1325 01:03:27,499 --> 01:03:29,936 Wait. Something's happening. 1326 01:03:29,936 --> 01:03:32,330 It's -- It's the bears! 1327 01:03:32,330 --> 01:03:33,940 It appears that a grizzly, panda, 1328 01:03:33,940 --> 01:03:36,029 and polar bear are leading an escape attempt 1329 01:03:36,029 --> 01:03:40,512 by forming a giant bear stack! 1330 01:03:40,512 --> 01:03:42,383 But the flames are closing in. 1331 01:03:42,383 --> 01:03:45,517 There's no telling if they'll reach that helicopter in time. 1332 01:03:49,347 --> 01:03:51,349 Hurry up, bears! Grab on! 1333 01:03:51,349 --> 01:03:52,698 Steady. Steady. 1334 01:03:52,698 --> 01:03:55,657 Okay, I think we're gonna make it. 1335 01:03:55,657 --> 01:03:57,485 Oof! 1336 01:03:59,400 --> 01:04:01,881 I guess you bears are good for something, after all. 1337 01:04:01,881 --> 01:04:04,188 No! Don't do this, Trout! 1338 01:04:04,188 --> 01:04:05,929 And who's gonna stop me? Hmm? 1339 01:04:05,929 --> 01:04:07,974 Your bear stack can't reach me from there! 1340 01:04:12,892 --> 01:04:14,154 Huh? 1341 01:04:17,462 --> 01:04:19,725 Hmm? 1342 01:04:19,725 --> 01:04:23,033 Sit down, Trout, and shut your doughnut hole! 1343 01:04:24,904 --> 01:04:27,385 Hang on, bears. I'm getting us out of here! 1344 01:04:27,385 --> 01:04:29,256 Everybody! Lean! 1345 01:04:31,389 --> 01:04:32,694 Got it! 1346 01:04:32,694 --> 01:04:33,957 Here we go! 1347 01:04:33,957 --> 01:04:35,523 Hang on, everybody! 1348 01:04:40,964 --> 01:04:42,095 Whoo-hoo-hoo! 1349 01:04:51,409 --> 01:04:53,498 There you go. You're gonna be alright, sir. 1350 01:04:55,674 --> 01:04:57,632 Hey, bears. How you holding up? 1351 01:04:57,632 --> 01:05:01,114 Ice Bear is invincible, but a little sore. 1352 01:05:01,114 --> 01:05:02,899 I can't believe we got out of that mess. 1353 01:05:02,899 --> 01:05:05,162 Yeah, but what about him? 1354 01:05:05,162 --> 01:05:07,251 Officer Murphy: Eh, don't worry about Trout. 1355 01:05:07,251 --> 01:05:08,948 He won't be bothering you anymore. 1356 01:05:08,948 --> 01:05:12,038 So, what'll we do now? 1357 01:05:12,038 --> 01:05:13,779 I don't know. 1358 01:05:13,779 --> 01:05:15,912 But we'll figure it out together. 1359 01:05:15,912 --> 01:05:18,392 Bros for life? 1360 01:05:18,392 --> 01:05:20,090 Yeah, bros for life. 1361 01:05:24,964 --> 01:05:27,314 -Bears! Bears! -Over here! 1362 01:05:27,314 --> 01:05:29,186 How did you pull off that incredible rescue? 1363 01:05:29,186 --> 01:05:30,752 How does it feel to be heroes? 1364 01:05:30,752 --> 01:05:32,624 Heroes? Us? 1365 01:05:32,624 --> 01:05:34,800 Will you pursue legal action? 1366 01:05:34,800 --> 01:05:36,845 Have you thought about selling the movie rights to your story? 1367 01:05:36,845 --> 01:05:38,456 When will you return home? 1368 01:05:38,456 --> 01:05:42,286 Uh, well, uh, I don't know if that's up to us. 1369 01:05:42,286 --> 01:05:44,201 Maybe ask him? 1370 01:05:44,201 --> 01:05:45,724 -Officer! -Officer! 1371 01:05:45,724 --> 01:05:47,421 When will the ban on the bears be lifted? 1372 01:05:47,421 --> 01:05:48,857 Hmm? 1373 01:05:48,857 --> 01:05:51,991 Um, uh, well, uh, as an officer of the law, 1374 01:05:51,991 --> 01:05:53,906 I will do everything in my power 1375 01:05:53,906 --> 01:05:56,256 to make sure that the bears return home. 1376 01:05:56,256 --> 01:05:58,432 One more question. Final comment, sir. 1377 01:05:58,432 --> 01:06:00,957 Sir, over here. One more time. 1378 01:06:00,957 --> 01:06:03,524 I can't believe it! We're finally going home! 1379 01:06:05,570 --> 01:06:07,354 But what about all these bears? 1380 01:06:07,354 --> 01:06:09,313 Ice Bear will miss bear brethren. 1381 01:06:09,313 --> 01:06:12,490 Hmm. I have an idea. 1382 01:06:12,490 --> 01:06:14,187 -One more question. -One more question. 1383 01:06:14,187 --> 01:06:16,581 Hey, Officer Murphy, can you do us one last favor? 1384 01:06:31,813 --> 01:06:33,598 Huh? 1385 01:06:50,093 --> 01:06:54,010 Woman: And one special bear-stack poutine just for you! 1386 01:06:54,010 --> 01:06:55,924 Panda: Oh, this is so cute! 1387 01:06:55,924 --> 01:06:57,578 -Enjoy! -Thank you! 1388 01:06:57,578 --> 01:07:00,712 Geez, I can't believe we have our own poutine special. 1389 01:07:00,712 --> 01:07:02,148 Looks just like us. 1390 01:07:02,148 --> 01:07:04,498 Ice Bear can't wait to eat poutine brothers. 1391 01:07:04,498 --> 01:07:07,675 Ah, you know, things have really changed around here. 1392 01:07:07,675 --> 01:07:09,242 Yeah, come to think of it, 1393 01:07:09,242 --> 01:07:11,853 we may be fitting in a little better these days. 1394 01:07:11,853 --> 01:07:13,986 Ice Bear welcomes change. 1395 01:07:13,986 --> 01:07:15,901 Alright, guys, let's eat! 1396 01:07:15,901 --> 01:07:19,078 I'm gonna do syrup and honey. 1397 01:07:19,078 --> 01:07:21,254 the words out 1398 01:07:25,606 --> 01:07:28,566 everywhere 1399 01:07:33,136 --> 01:07:35,486 everywhere 1400 01:07:35,486 --> 01:07:38,750 everywhere 1401 01:07:55,593 --> 01:07:59,423 I'm acting peculiarly 1402 01:07:59,423 --> 01:08:03,383 we better make a start 1403 01:08:03,383 --> 01:08:06,517 before you break my heart 1404 01:08:11,826 --> 01:08:13,785 everywhere 1405 01:08:18,703 --> 01:08:21,314 everywhere 1406 01:08:26,276 --> 01:08:28,713 everywhere 1407 01:08:33,761 --> 01:08:36,329 everywhere 1408 01:08:41,160 --> 01:08:43,815 everywhere 1409 01:08:49,081 --> 01:08:52,040 everywhere 1410 01:08:52,040 --> 01:08:54,434 everywhere