1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,882 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,050 --> 00:00:10,927 ENDER SİVRİSİNEK FOSİLİ 5 00:00:16,099 --> 00:00:18,184 Bunlar George Beard ve Harold Hutchins. 6 00:00:18,268 --> 00:00:20,645 George soldaki kravatlı ve Noel şapkalı. 7 00:00:20,729 --> 00:00:23,857 Harold sağdaki geyik boynuzlu ve berbat saç traşlı olan. 8 00:00:23,940 --> 00:00:28,611 Bunu aklınızda tutun, Noellerine tatil film maratonu gibi başlıyorlar. 9 00:00:28,695 --> 00:00:34,159 Ho Ho Polisler, Ho Ho Hortum, Ho Ho Sağlık... Sigortası. 10 00:00:34,242 --> 00:00:37,704 -Noel harika. -Evet, yılın en sevdiğim zamanı. 11 00:00:37,787 --> 00:00:40,540 Işıklar, kar küreleri ve bu şey neyse. 12 00:00:40,623 --> 00:00:42,542 -Ağaç eteği galiba. -Evet! 13 00:00:42,625 --> 00:00:44,627 Noel'de ağaçlar bile süsleniyor! 14 00:00:44,919 --> 00:00:48,465 Hiçbir şey beni 4 Temmuz kadar Noel havasına sokamaz. 15 00:00:48,548 --> 00:00:50,967 Evet. Noel her yıl daha erken başlıyor. 16 00:00:52,343 --> 00:00:53,928 Ve George'la Harold çizerdir 17 00:00:54,053 --> 00:00:55,346 -Havalıyız! -Ben de! 18 00:00:55,430 --> 00:00:58,558 Ama müdürleri çok gaddar Ve hep tekrarlar 19 00:00:59,100 --> 00:01:01,644 Bir hipnoz yüzüğü buldular İlk dans ettirdiler 20 00:01:01,728 --> 00:01:05,315 Ve istemeden ama kasten Onu Kaptan Düşükdon yaptılar 21 00:01:05,523 --> 00:01:06,524 Tralala 22 00:01:06,608 --> 00:01:09,652 Parmak şıklatınca Kaptan Çok da zeki değil 23 00:01:09,736 --> 00:01:13,073 Ve unutma sakın ıslatma En başa döner 24 00:01:13,406 --> 00:01:16,034 Düşünecek olursak Hiç sorun çıkmaz ki 25 00:01:16,117 --> 00:01:19,788 Bu Kaptan Düşükdon şarkısı da Burada biter 26 00:01:19,871 --> 00:01:22,791 -George'la Harold sunar -Trala-Noel Özel Bölümü! 27 00:01:22,874 --> 00:01:25,418 Kutlu Noel'in Kötüye Kullanımı! 28 00:01:25,502 --> 00:01:27,462 Bölüm Bir: Mutlu Şaşırtmacalar. 29 00:01:27,670 --> 00:01:30,381 Alt ay sonra nihayet Noel gelmişti. 30 00:01:30,465 --> 00:01:31,674 Havada sevinç ile 31 00:01:31,758 --> 00:01:34,886 Şüpheli Tavuk'taki küçük yangının dumanı vardı. 32 00:01:34,969 --> 00:01:37,180 Noel Zamanı Noel'i alt edilemez. 33 00:01:37,263 --> 00:01:40,183 Evet, Noel'de Noel olması gibi! 34 00:01:40,266 --> 00:01:42,185 Kesinlikle sizi karışık ışıklar. 35 00:01:42,268 --> 00:01:46,022 Hiçbir şey ılık bir kupa jambon likörü kadar Noel diyemez. 36 00:01:46,105 --> 00:01:47,941 Üstlendim. Jambon likörü nedir? 37 00:01:48,024 --> 00:01:50,652 Eşsiz bir içki ve değerli bir tatil hazinesi. 38 00:01:50,735 --> 00:01:54,072 Pişmiş domuz, çiğ yumurta, füme istiridye ve biraz tarçın. 39 00:01:54,155 --> 00:01:58,368 Bu tatil fincanlarınızı Smickleflap'ın Jambon Likörü'yle doldurun. 40 00:01:58,451 --> 00:02:00,036 Jambonlu bayramlar. 41 00:02:01,704 --> 00:02:03,039 Tadı gelgit gibi. 42 00:02:03,123 --> 00:02:06,459 Her şey var. Füme, kremsi, sakızımsı, balığımsı, taneli. 43 00:02:07,961 --> 00:02:10,255 -Berbat gibi. -İlkel bir damak için. 44 00:02:10,338 --> 00:02:12,382 İndirimde, kalanın hepsini alıp 45 00:02:12,465 --> 00:02:17,053 gelecek on bin sene korumak için Hemendondur 2000'e koydum. 46 00:02:17,137 --> 00:02:18,221 Olamaz! 47 00:02:18,680 --> 00:02:22,517 Her Noel, bu eşsiz nektardan birkaç damla içiyorum. 48 00:02:22,600 --> 00:02:25,103 -Şimdi tadasım geldi. -Asla! 49 00:02:25,186 --> 00:02:27,939 Çünkü hepsi benim ve likörsüzsünüz. 50 00:02:28,022 --> 00:02:28,857 Likörlendiniz. 51 00:02:28,940 --> 00:02:32,527 Melvin'in Noel'i sevmesi, Noel için iyi değil. 52 00:02:32,610 --> 00:02:36,656 -Ama o bile Noel'i mahvedemez. -Hayır, Noel mükemmel. 53 00:02:37,323 --> 00:02:38,158 Hışırdıyor. 54 00:02:38,324 --> 00:02:39,617 Muhtemelen eldiven. 55 00:02:39,701 --> 00:02:43,371 Bana da rüzgârgülü ve... Dokuz demir mi? 56 00:02:43,454 --> 00:02:47,083 -Tahmin etmeye mi çalışıyorsunuz? -Evet, bu senin. 57 00:02:47,333 --> 00:02:49,085 Kırık bardak alacaksın! 58 00:02:50,003 --> 00:02:53,423 Ne diyeceğim, hediyeleri açamadığımıza göre hızla 59 00:02:53,506 --> 00:02:56,384 Noel Gününün Arifesi'ni okuyalım mı? 60 00:02:56,467 --> 00:03:00,096 Bu Noel Arifesi şiiri, ona da iki hafta var George'un babası. 61 00:03:00,179 --> 00:03:02,432 Biliyorum. Haylaz ve güzel yapan bu. 62 00:03:04,767 --> 00:03:07,312 Biri koltuğumla mı oynadı? Çünkü bu... 63 00:03:08,354 --> 00:03:11,190 Şeye getiremiyorum... Niye olmuyor... 64 00:03:11,524 --> 00:03:13,067 Mükemmel. Başlayalım. 65 00:03:13,151 --> 00:03:15,695 "Noel Gününün Arifesi." 66 00:03:15,778 --> 00:03:18,072 "Köy neşe doluydu." 67 00:03:18,156 --> 00:03:19,532 "Nalbant bantlıyordu..." 68 00:03:19,616 --> 00:03:21,242 -"Bantlamak" ne? -Bilmem. 69 00:03:21,326 --> 00:03:23,411 -"...terzi terziyordu." -"Terzimek" ne? 70 00:03:23,494 --> 00:03:26,748 -Beni aşar. -"Yakında Aziz Nikola gelecekti." 71 00:03:26,831 --> 00:03:28,499 "Sekiz uçan ren geyiğiyle..." 72 00:03:28,583 --> 00:03:31,544 -Bu şiir, biraz antika. -Evet. 73 00:03:31,628 --> 00:03:33,963 Bu kazaklar da çirkin ve kaşındırıyor. 74 00:03:34,047 --> 00:03:37,175 Tüm bu bekleyiş... Noel Baba'yı, hediye açmayı, 75 00:03:37,258 --> 00:03:41,054 yerde yatmayayım diye Büyükbaba Roger'ın Boca'ya dönmesini! 76 00:03:43,598 --> 00:03:45,391 Belki Noel mükemmel değildir. 77 00:03:45,475 --> 00:03:46,851 Biraz geliştirilebilir. 78 00:03:46,935 --> 00:03:49,604 Evet, belki Noel'i yenilemenin vaktidir. 79 00:03:49,687 --> 00:03:50,855 Kayalım. 80 00:03:51,189 --> 00:03:52,941 "Ve Noel Baba fısıldar..." 81 00:03:56,027 --> 00:03:58,905 Kırmızı fiyonk yerine lazer şovu nasıl? 82 00:03:58,988 --> 00:04:00,406 Bunun gibi mi? 83 00:04:00,823 --> 00:04:01,658 YİYEBİLDİĞİNCE ŞEKER! 84 00:04:02,033 --> 00:04:03,076 Nane şekeri yerine... 85 00:04:03,159 --> 00:04:06,788 Çok acı ekşi tuzlu yanık muzlu elmalı yemiş patlaması! 86 00:04:06,871 --> 00:04:09,290 -Çirkin kazak yerine... -Güzel Noel pelerini! 87 00:04:09,374 --> 00:04:13,378 -Neşeli Aziz Nikola yerine... -Kaslı Noel Baba! 88 00:04:13,461 --> 00:04:16,839 -Yorgun, üzgün ilahiler yerine... -Kutsal DJler! 89 00:04:16,923 --> 00:04:20,385 -Tatsız jambon yerine... -Mısırlı sosisli taco pizza chillichanga! 90 00:04:20,468 --> 00:04:24,389 -Sıkıcı süslü ağaçlar yerine... -Dev ağaç robotları! 91 00:04:24,472 --> 00:04:26,557 Hepsini sığdırmaya bir gün yetmez. 92 00:04:26,641 --> 00:04:30,395 -Tüm haftayı Noel yaparız! -Evet! Çizgi roman çizmeliyiz! 93 00:04:30,478 --> 00:04:33,648 Bölüm İki: Kaptan Düşükdon ve Noel Karmaşası. 94 00:04:33,731 --> 00:04:35,191 George'la Harold sunar. 95 00:04:35,275 --> 00:04:38,903 Noel'den birkaç ay önce, Noel Baba yeni oyuncaklarını deniyordu. 96 00:04:38,987 --> 00:04:42,448 Biri Âsi adında çok ses yapan bir savaş robotuydu. 97 00:04:42,532 --> 00:04:43,783 Robot Âsi ayaklandı. 98 00:04:43,866 --> 00:04:45,493 Adından dolayı şaşırtmadı. 99 00:04:45,576 --> 00:04:49,163 Noel Baba'yı esir alıp "Fidyeyi öde, bu bir oyun değil." dedi. 100 00:04:49,247 --> 00:04:53,334 Fidye bir zilyon dolar ile uçan ve ateş saçan bir motordu. 101 00:04:53,418 --> 00:04:56,838 "Ödeyin yoksa Noel iptal olur çünkü bu oyun değil." dedi. 102 00:04:56,921 --> 00:05:00,216 Dünyada o kadar para yoktu, tek yapabilecekleri şeyi yapıp 103 00:05:00,300 --> 00:05:04,387 donlu kahramanı çağırdılar ve Kaptan Düşükdon uçarak geldi. 104 00:05:04,470 --> 00:05:08,308 Kaptan Düşükdon olanı duyunca "Olamaz! Ne fena!" dedi. 105 00:05:08,391 --> 00:05:12,270 "Merak etmeyin. Noel'e bayılırım. Ekose giymeyi en sevdiğim zaman." 106 00:05:12,353 --> 00:05:15,648 Kaptan'ın görevi açıktı, Noel Baba ve Noel'i kurtarmak. 107 00:05:15,732 --> 00:05:20,153 Başaramazsa, tatil partisi ve hayvanat bahçesinde Uğultulu Gece olmazdı! 108 00:05:20,236 --> 00:05:22,155 Kaptan, Kuzey Kutbu'na uçtu. 109 00:05:22,238 --> 00:05:25,992 Garip bir kar yığınından iki kez araması gerekti. Kazdı durdu. 110 00:05:26,075 --> 00:05:28,453 Ve buzda bir hapishane buldu! 111 00:05:28,536 --> 00:05:31,289 Hapsin olayı... İnsanı değiştirir, cidden. 112 00:05:31,372 --> 00:05:35,918 Kaptan Düşükdon Noel Baba'yı bulduğunda artık neşeli değil aşırı kaslıydı! 113 00:05:36,002 --> 00:05:39,088 Robotlar her yanı sardı. Kahramanlar tuzağa düşmüştü. 114 00:05:39,172 --> 00:05:43,468 Âsi, "Oyun bitti aptallar!" dedi. Kaptan "Oyun yok demiştin." dedi. 115 00:05:43,551 --> 00:05:46,679 Kaptan hapı yuttuk derken Kaslı Noel Baba geldi. 116 00:05:46,763 --> 00:05:50,975 Yan yana profesyonel bovlingci gibi dövüşüp tüm robotları ezdiler. 117 00:05:51,059 --> 00:05:54,812 Kutlamak için kaslı Noel Baba, "Noel'in adı yenilenecek." dedi. 118 00:05:54,896 --> 00:05:58,524 Bugünden sonra, adı Şen Noel olacak ve top oyunlu, lazerli, 119 00:05:58,608 --> 00:06:01,986 parlamalı, eğlenceli, biftekli, dans müzikli, geçitli, 120 00:06:02,070 --> 00:06:05,698 jalapeno dolmalı, maymun yarışlı, canavar kamyonlu, ata binmeli, 121 00:06:05,782 --> 00:06:10,745 yumurtalı ekmekli, bir haftalık partili, nedense ateşten dinozorlu 122 00:06:10,828 --> 00:06:12,830 ve evet, bu kafiyeli olmalıydı. 123 00:06:12,914 --> 00:06:13,748 Tamam, son. 124 00:06:13,831 --> 00:06:18,086 "...hediyeler ağacın altından ve yedi kurabiyelerin birkaçından." 125 00:06:18,169 --> 00:06:23,758 "Yan yana profesyonel bovlingci gibi dövüşüp tüm robotları ezdiler." 126 00:06:23,841 --> 00:06:24,967 Bunda bir yanlış var. 127 00:06:25,051 --> 00:06:27,929 -Hayır, doğrusundan iyi. -Onu harika yaptık. 128 00:06:28,096 --> 00:06:29,055 Size göre. 129 00:06:29,305 --> 00:06:30,681 Ama Noel sizin... 130 00:06:31,099 --> 00:06:32,475 Koltuğum çok... 131 00:06:32,558 --> 00:06:33,893 Şey yapamıyorum... 132 00:06:35,144 --> 00:06:36,312 Bana yeni koltuk lazım! 133 00:06:36,395 --> 00:06:38,189 Durun, işte düğmesi. 134 00:06:39,482 --> 00:06:42,151 Noel sizin için değil, herkes içindir. 135 00:06:42,235 --> 00:06:45,655 Kendimizi değil başkalarını düşünürüz. 136 00:06:45,738 --> 00:06:47,281 Anne, orada mıydın? 137 00:06:47,365 --> 00:06:49,575 -Anne, burada ne işin var? -Veriyorum. 138 00:06:49,659 --> 00:06:51,744 Tüm Noel geleneklerinin ruhu budur. 139 00:06:52,120 --> 00:06:55,581 Başkalarına şarkı söylemek, kurabiye pişirmek 140 00:06:55,665 --> 00:06:59,043 başkasına hediyeler vermek, hatta bu şiir. 141 00:06:59,127 --> 00:07:01,963 Noel Baba'nın başkalarını düşünmesi hakkında. 142 00:07:02,046 --> 00:07:02,964 Onun olayı bu. 143 00:07:03,047 --> 00:07:06,843 Noel Özel'in olayı da bu. Sağ olun George'la Harold'ın aileleri. 144 00:07:06,926 --> 00:07:08,261 Müzik nereden geliyor? 145 00:07:08,344 --> 00:07:11,013 Pardon, telefondan Lee Dingman'ın Noel filmi 146 00:07:11,097 --> 00:07:13,516 Noel Lee'nin Noel Ağacı'nı izliyordum. 147 00:07:13,599 --> 00:07:15,935 Noel Lee'nin Noel Ağacı 148 00:07:16,018 --> 00:07:18,396 Yumrukluk değil neşelenmelik bir yer 149 00:07:18,479 --> 00:07:20,690 Ninjalar saldırmadığı sürece 150 00:07:21,023 --> 00:07:22,442 Tüh! Ninja saldırısı! 151 00:07:27,864 --> 00:07:30,199 -Mutlu Noeller! -Beni kandırdınız, 152 00:07:30,283 --> 00:07:32,034 sizi çılgın Noel Ninjaları! 153 00:07:32,118 --> 00:07:35,997 Bunu diyorduk. Noel'de Lee Dingman bile sıkıcı. 154 00:07:36,080 --> 00:07:38,749 Çizgi romanımızdaki gibi olsa daha iyi olur. 155 00:07:38,916 --> 00:07:39,750 Size göre. 156 00:07:39,959 --> 00:07:43,713 Kesinlikle! Bize göre iyi herkese göre iyidir. 157 00:07:43,796 --> 00:07:47,550 Tek bildiğim şey, Noel bozulmadıysa tamir etme. 158 00:07:47,633 --> 00:07:51,554 -Olamaz! Sonsuz karanlık. -Kapıyı kilitleyin, pencereleri kapayın! 159 00:07:51,637 --> 00:07:55,433 Mum da bir gelenekti daha iyisi yapılana dek, ışık. 160 00:07:55,516 --> 00:07:58,186 Evet, renkliye dek siyah beyaz TV'ler de. 161 00:07:58,269 --> 00:08:00,396 Tüm gelenekler bir yerden başladı. 162 00:08:00,480 --> 00:08:03,483 Çoraplar, Siber Pazartesi, hatta Noel Baba. 163 00:08:03,566 --> 00:08:05,401 Noel Baba'yı görmek isterdim. 164 00:08:05,485 --> 00:08:08,321 -Ne yazık ki imkânsız. -TV'de imkânsız yoktur. 165 00:08:08,571 --> 00:08:12,658 300 yıl önceki en büyük oyuncakçı Londra Oyuncakları'na hoş geldiniz. 166 00:08:12,742 --> 00:08:14,785 Londra Oyuncakları en büyük oyuncakçı. 167 00:08:14,869 --> 00:08:18,122 Tüm oyuncaklar var, bebekler, misketler, çıngıraklar... 168 00:08:18,581 --> 00:08:19,415 O kadar. 169 00:08:19,499 --> 00:08:23,669 Size onları satmak yerine hediye etmeyi öneriyorum! 170 00:08:23,753 --> 00:08:24,837 Hepsi bu da değil. 171 00:08:24,921 --> 00:08:30,718 Onları paketleyip evinizdeki bir ağacın altına koyacağız! 172 00:08:30,801 --> 00:08:33,262 Ve buna şey diyeceğiz... Bekleyin... 173 00:08:34,514 --> 00:08:36,182 ...Noel! 174 00:08:37,642 --> 00:08:39,644 -Niye? -Kesinlikle! 175 00:08:39,727 --> 00:08:41,812 -Şimdi, kim benimle? -Bay Baba... 176 00:08:41,896 --> 00:08:44,815 Bana Noel de lütfen. Baba, babamdı. 177 00:08:44,899 --> 00:08:46,526 Pekâlâ Noel. 178 00:08:46,609 --> 00:08:50,363 Oyuncakları hediye edersek nasıl para kazanacağız? 179 00:08:50,446 --> 00:08:51,572 Kazanmayacaksınız! 180 00:08:51,656 --> 00:08:52,865 Pekâlâ, anlaştık mı? 181 00:08:55,576 --> 00:08:57,286 Niye çay bardakları var? 182 00:08:57,370 --> 00:08:59,580 Doğru, burası İngiltere. 183 00:08:59,664 --> 00:09:01,541 Bölüm Üç: Eğlence Hülyası. 184 00:09:06,963 --> 00:09:07,880 Yine mi? 185 00:09:08,381 --> 00:09:10,508 Kıyı temiz. Fotokopi zamanı. 186 00:09:10,591 --> 00:09:14,762 Piqua'daki herkese çizgi romandan verince Şen Noel başlayacak. 187 00:09:14,845 --> 00:09:15,763 İmdat. 188 00:09:15,846 --> 00:09:17,473 Bayan Anthrope muydu? 189 00:09:17,557 --> 00:09:18,683 Makineden geldi. 190 00:09:18,766 --> 00:09:20,643 -İmdat. -Umarım bozulmaz. 191 00:09:20,726 --> 00:09:23,312 -Umarım. Yardım lazım mı? -Biraz kâğıt ver. 192 00:09:23,396 --> 00:09:24,981 -Ve toner. -Tabii. 193 00:09:25,064 --> 00:09:28,401 Ama önce, niye ofisime gitmiyorsunuz hemen? 194 00:09:28,609 --> 00:09:29,819 İmdat. 195 00:09:29,902 --> 00:09:31,612 Bayan Anthrope muydu? 196 00:09:31,696 --> 00:09:33,781 -Makineden geliyor. -İmdat... 197 00:09:33,948 --> 00:09:37,201 Okulun fotokopi kaynağını yanlış kullanımı. 198 00:09:37,285 --> 00:09:39,787 Bu ciddi bir suçtur. 199 00:09:39,870 --> 00:09:42,498 -Ne yapmalı? -Anahtarınızı verebilirsiniz. 200 00:09:43,332 --> 00:09:45,167 İçeri alın! Burası benim evim! 201 00:09:45,251 --> 00:09:46,836 Ve büyük tuvaletimi yapmalıyım. 202 00:09:46,919 --> 00:09:49,630 Tibet Öküzü Evi üyeliğine önerebilirsiniz. 203 00:09:49,755 --> 00:09:52,550 İçeri alın! Ben bir Tibet öküzüyüm! 204 00:09:54,176 --> 00:09:59,181 -Noel gemi gezisine götürebilirsiniz. -İçeri alın! Bu geziyi ben ödedim! 205 00:09:59,265 --> 00:10:02,351 Çocuklar, Noel yılın en sevdiğim zamanı. 206 00:10:02,435 --> 00:10:06,355 Sadece bol ateş ve Et Hırsızı'ndan ucuza aldığım 207 00:10:06,439 --> 00:10:10,109 bifteklerle dolu dondurucuyla geçen ücretli üç hafta. 208 00:10:10,401 --> 00:10:11,944 Biftek, kavurma, burger. 209 00:10:12,028 --> 00:10:13,404 Konu etse o iş bizde. 210 00:10:13,487 --> 00:10:16,115 Ücreti öyle düşük ki çalıntı dersiniz. 211 00:10:16,282 --> 00:10:17,366 Çünkü öyleydi. 212 00:10:18,451 --> 00:10:19,452 Gitmeliyim! 213 00:10:19,744 --> 00:10:23,122 Noel'de katlanamadığım tek bir şey var. 214 00:10:23,205 --> 00:10:24,624 Noel tatlısı yağı mı? 215 00:10:24,707 --> 00:10:26,042 Kredi kartı borcu mu? 216 00:10:26,542 --> 00:10:30,546 -Hayır! Okulun Noel Oyunu. -Sorumlu Bayan Hurd değil mi? 217 00:10:30,630 --> 00:10:33,215 Öyleydi ama Bayan Hurd geçen yıl vefat etti. 218 00:10:33,299 --> 00:10:35,509 -Geçen sene kim yönetti? -Hayaleti. 219 00:10:35,593 --> 00:10:37,762 Ama hayaleti de emekli oldu. 220 00:10:39,930 --> 00:10:43,643 İyi haber, nihayet müzik programını kapatacağım. 221 00:10:43,726 --> 00:10:47,146 Kötü haber, diğer öğretmenler öne çıkmayacak. 222 00:10:47,229 --> 00:10:48,856 Oyunu sen yönetmelisin! 223 00:10:48,939 --> 00:10:51,692 Beden öğretmenisin. Tiyatroyu biliyorsun! 224 00:10:51,776 --> 00:10:54,487 -Hadi, hayır. -Evet mi hayır mı? 225 00:10:54,737 --> 00:10:57,031 Karışık sinyaller gönderiyorsun! 226 00:10:58,407 --> 00:10:59,909 Noel oyunu! 227 00:11:00,534 --> 00:11:04,372 Yönetecek birini bulamazsam benim yapmam gerekir. 228 00:11:04,455 --> 00:11:08,626 Siz çocuklarla vakit geçireceğime köpek balığı yesin daha iyi. 229 00:11:08,709 --> 00:11:11,462 -Ama siz okul müdürüsünüz. -Hatırlatma. 230 00:11:11,545 --> 00:11:13,381 -Ama iyi haber... -Söylediniz. 231 00:11:13,464 --> 00:11:17,802 Başka iyi haber de var! İyi haber, birini buldum! 232 00:11:17,885 --> 00:11:20,054 Ziller çalsın, ziller çalsın 233 00:11:20,221 --> 00:11:24,517 Tüm yol boyunca 234 00:11:24,600 --> 00:11:27,436 Noel oyununu bize yönettirdiğine inanamıyorum. 235 00:11:27,520 --> 00:11:30,940 -En kötü ceza. -Evet, bu oyun çok eski. 236 00:11:31,023 --> 00:11:32,858 Dinozorlardan beri değişmedi. 237 00:11:32,942 --> 00:11:34,527 Ziller çalsın, ziller... 238 00:11:35,444 --> 00:11:37,863 Haklısın, o yüzden geliştirmeliyiz. 239 00:11:37,947 --> 00:11:40,866 Çocuklar, Noel'i seviyoruz da daha havalı yapsak? 240 00:11:41,117 --> 00:11:42,451 Çünkü öyle yapacağız. 241 00:11:42,535 --> 00:11:45,704 Bu oyunla Noel'i Şen Noel'e çevireceğiz. 242 00:11:45,788 --> 00:11:48,999 Noel direksiyondayken uyuyorduk Şen Noel gazı zamanı! 243 00:11:49,083 --> 00:11:50,167 Yaşasın! 244 00:11:50,418 --> 00:11:52,128 Pardon. Köfte Pazartesisi. 245 00:11:52,211 --> 00:11:55,464 Özür dileme çünkü Şen Noel özür dilemez. 246 00:11:55,548 --> 00:11:56,841 Yaşasın! 247 00:11:56,924 --> 00:11:59,135 -Çıngırakları atabilir miyim? -İstersen. 248 00:11:59,343 --> 00:12:00,261 Yaşasın! 249 00:12:00,344 --> 00:12:02,012 Dur, çıngırakları severim. 250 00:12:02,096 --> 00:12:03,222 Bunu sevdim. 251 00:12:03,305 --> 00:12:06,475 Yeni, cesur, tavizsiz. 252 00:12:06,559 --> 00:12:08,102 Ama ailelerimiz katılmaz. 253 00:12:08,185 --> 00:12:10,438 Her şey değişir ve Noel de bir şeydir. 254 00:12:10,521 --> 00:12:12,231 Yumurtasız Eggnog olmaz. 255 00:12:12,314 --> 00:12:15,568 Kesinlikle, konu hakkında birkaç şey biliyorum. 256 00:12:15,651 --> 00:12:18,195 George'la Harold'ın oyunu efsane olacak. 257 00:12:18,279 --> 00:12:19,155 -Cidden mi? -Evet. 258 00:12:19,238 --> 00:12:21,407 Efsane bir enkaz! 259 00:12:22,908 --> 00:12:27,496 Her anın tadını çıkarmak için bir bardak jambon likörüyle en önde olacağım. 260 00:12:36,213 --> 00:12:38,424 Tamam, oyunu en başından mahvedelim. 261 00:12:38,507 --> 00:12:41,135 -Niye iskele gibi koktu? -Jambon liköründen! 262 00:12:41,218 --> 00:12:43,971 300 yıl önce Noel zorla pazarlanıyordu. 263 00:12:44,054 --> 00:12:47,308 Eiffel Oyuncakçısı, oyuncaklarını verirse 264 00:12:47,391 --> 00:12:51,103 insanların başkalarını düşünmesine ilham olur. 265 00:12:54,148 --> 00:12:55,232 Kruvasanlar. 266 00:12:55,316 --> 00:12:58,277 Oyuncak Dünyası Uber Alles sayesinde 267 00:12:58,360 --> 00:13:02,114 insanlar başkalarını düşünürse mutlu olurlar. 268 00:13:05,075 --> 00:13:06,494 Bratwurst! 269 00:13:06,577 --> 00:13:12,666 Tarafsız Oyuncaklar sayesinde herkes mutlu olursa dünya daha iyi bir yer olur. 270 00:13:15,711 --> 00:13:17,087 Peynir mi? 271 00:13:18,255 --> 00:13:19,924 "Büyük Noel oyunu bu gece." 272 00:13:20,007 --> 00:13:22,426 "Ayakkabı, gömlek, Noel Baba şovu yok!" 273 00:13:22,510 --> 00:13:23,928 "İyi şanslar çocuklar." 274 00:13:24,803 --> 00:13:27,431 "Bu gece Şen Noel ve Noel Baba şehre geliyor." 275 00:13:29,016 --> 00:13:30,851 Güzel! Şimdi haylazlaşalım. 276 00:13:30,935 --> 00:13:33,229 Bölüm Dört: Noel'i Iskala. 277 00:13:33,479 --> 00:13:36,273 Merhaba, bazı öğrencilerin aileleri. 278 00:13:36,357 --> 00:13:39,652 Ve size de diğer öğrencilerin aileleri. 279 00:13:40,903 --> 00:13:41,904 Başardım. 280 00:13:41,987 --> 00:13:46,325 George'la Harold'a Noel oyunu yönettirdim ve kontrol bile etmedim. 281 00:13:46,408 --> 00:13:47,910 Noel dâhisiyim! 282 00:13:47,993 --> 00:13:51,330 Oyunu değiştirmelerinden endişe etmiyor musun? 283 00:13:51,413 --> 00:13:52,331 Hayır! 284 00:13:53,541 --> 00:13:54,375 Dur, ne? 285 00:13:55,334 --> 00:13:57,920 -Olamaz. -Noel Arifesi'ndeyiz. 286 00:13:58,003 --> 00:14:00,673 Noel Savaşı asırlardır şiddetle sürüyordu. 287 00:14:00,756 --> 00:14:05,511 Ama bu yıl, 2127'de bir kahraman pullarından yükseldi 288 00:14:05,594 --> 00:14:09,139 ve Noel, Şen Noel'e dönüştü. 289 00:14:09,682 --> 00:14:13,519 Çünkü Noel Baba şehre robot kıçı tekmelemeye geldi. 290 00:14:14,937 --> 00:14:18,399 Sağ ol Dasher. Siz de Dancer ve Prancer. 291 00:14:18,482 --> 00:14:21,986 Yeni görünüşünü sevdik Noel Baba. Aşırı kaslı olmuşsun. 292 00:14:22,069 --> 00:14:25,489 Sakin olun Noel komandoları. Patlama metalleri uyandırdı. 293 00:14:25,823 --> 00:14:29,743 -Çıkış yolunu patlatmalıyız. -Güzel. Salonu yıkalım! 294 00:14:38,586 --> 00:14:40,254 Metallerin güç alanları var! 295 00:14:40,337 --> 00:14:44,633 -Lazerlerimiz geçemiyor! -Hayır ama ökseotu füzesi geçer. 296 00:14:49,138 --> 00:14:50,931 Ho ho umarım sigortanız vardı! 297 00:14:53,809 --> 00:14:56,520 -Noel Baba her an gelebilir. -Ama gelmedi. 298 00:14:56,604 --> 00:14:58,772 Bu Noel'in sonu. 299 00:14:58,856 --> 00:15:00,816 Ho ho umutsuz! 300 00:15:00,900 --> 00:15:04,403 Doğru çünkü bu Şen Noel'in başlangıcı! 301 00:15:04,486 --> 00:15:06,572 Ve bu gece artık sessiz değil. 302 00:15:06,655 --> 00:15:10,534 Hadi gürültü yapıp Mega Şen Noel'i kutlayalım! 303 00:15:15,164 --> 00:15:18,709 Herkese mısırlı sosisli taco pizza chilichanga! 304 00:15:19,376 --> 00:15:20,461 Acıdı! 305 00:15:22,296 --> 00:15:26,175 Ve nedense ateşten bir dinozor var. 306 00:15:27,051 --> 00:15:28,218 Bu çıtır çıtır. 307 00:15:28,302 --> 00:15:29,595 Ve sıcak! 308 00:15:30,512 --> 00:15:32,890 Herkese Mega Şen Noeller! 309 00:15:40,689 --> 00:15:42,483 Mutlu Noeller... 310 00:15:42,566 --> 00:15:45,694 Kalabalık öyle şaşırdı ki alkışlayamadı bile. 311 00:15:45,778 --> 00:15:48,572 Kutlayamadı, konuşamadı hatta kımıldayamadı. 312 00:15:48,656 --> 00:15:50,741 Başardık! Şen Noel'i gerçek yaptık! 313 00:15:50,824 --> 00:15:51,784 Harikaydı! 314 00:15:51,951 --> 00:15:54,787 Bize göre. Seyirciye göre pek değil. 315 00:15:54,870 --> 00:15:56,330 Annemler nefret etti. 316 00:15:56,413 --> 00:15:57,539 Annem ağladı. 317 00:15:57,623 --> 00:15:59,291 Keder gözyaşları! 318 00:15:59,375 --> 00:16:01,210 Benimkiler terlemeyi kesti. 319 00:16:01,293 --> 00:16:02,461 Hiç olmamıştı. 320 00:16:02,544 --> 00:16:05,923 -Annem avukatını aradı. -Babam taşınıyoruz dedi. 321 00:16:06,006 --> 00:16:08,133 Ne diyorsunuz? Kırdık geçirdik! 322 00:16:08,217 --> 00:16:09,259 Kesinlikle. 323 00:16:09,885 --> 00:16:11,470 Noel'i kırıp geçirdik. 324 00:16:16,684 --> 00:16:19,687 Niye... Söyleyin? Niye? 325 00:16:19,770 --> 00:16:22,398 -Ne niye? -Evet. Daha net olabilir misiniz? 326 00:16:24,984 --> 00:16:26,610 Oyunu niye değiştirdiniz? 327 00:16:26,694 --> 00:16:30,280 Eski şapşal festivali herkes severdi! Onu mahvettiniz! 328 00:16:30,364 --> 00:16:34,076 Şimdi aileler çok kızgın ve acısını benden çıkarıyorlar! 329 00:16:34,159 --> 00:16:37,454 Ben de sizden çıkaracağım. 330 00:16:37,538 --> 00:16:40,958 Ağır işlere ho ho hazırlanın. 331 00:16:45,254 --> 00:16:47,798 Tatlım kızmadık, hüsrana uğradık. 332 00:16:47,881 --> 00:16:49,758 Bende hepsi ve kafam karıştı. 333 00:16:49,842 --> 00:16:52,761 Niye dinozor vardı? Ve niye ortada oturuyorum? 334 00:16:52,845 --> 00:16:54,471 Şen Noel'in nesi kötü? 335 00:16:54,555 --> 00:16:55,973 Şen Noel sizin için. 336 00:16:56,056 --> 00:16:58,100 Noel herkes için. 337 00:16:58,183 --> 00:17:02,479 Ve herkes bu oyunu severdi... Bu geceye kadar. 338 00:17:02,563 --> 00:17:04,565 Keşke Jambon Likörü sevilseydi. 339 00:17:04,648 --> 00:17:06,567 Tam jambonlu bir tatile göreydi. 340 00:17:06,650 --> 00:17:09,153 Ve bunu kaldırmak Noel suçuydu. 341 00:17:09,570 --> 00:17:12,531 Gerçek suç, Şen Noel'e şans vermemektir. 342 00:17:12,614 --> 00:17:14,199 Bunu okumanızı istiyorum. 343 00:17:14,575 --> 00:17:16,994 "Noel Gününün Arifesi." 344 00:17:17,369 --> 00:17:19,955 -Okuduk. -Ama anlamadınız. 345 00:17:20,039 --> 00:17:23,417 Noel, başından beri başkalarını düşünmekle ilgilidir. 346 00:17:23,667 --> 00:17:25,878 Ve bu asla değişmez. 347 00:17:25,961 --> 00:17:28,797 Smickleflaps'i arıyorum. Likörü yeniden çıkarsın. 348 00:17:29,548 --> 00:17:30,632 Jambon likörü! 349 00:17:31,300 --> 00:17:33,510 Bu oyun cezası cidden pis kokuyor. 350 00:17:33,594 --> 00:17:34,887 Daha çok leş gibi. 351 00:17:34,970 --> 00:17:38,182 Belki ailelerimiz haklıdır. Noel hiç değişmeyecektir. 352 00:17:38,265 --> 00:17:40,976 Melvin'in Zaman Kurbişi'yle geçmişe gidip 353 00:17:41,060 --> 00:17:42,853 Noel'i başından değiştirmezsek. 354 00:17:42,936 --> 00:17:44,980 Evet! Tam da bunu düşünüyordum. 355 00:17:45,064 --> 00:17:47,900 -Kesin bunu kastettiler. -Bunu kastetmediler. 356 00:17:47,983 --> 00:17:49,610 Son tuvalete dokunma! 357 00:17:49,777 --> 00:17:52,196 -Niye? -Kaburgaları çözdürüyorum. 358 00:17:53,530 --> 00:17:55,324 -Niye? -Et Hırsızı, eti 359 00:17:55,407 --> 00:17:59,453 tuvalette çözdürün dedi ve benimki T-bone ve tri-tip dolu! 360 00:17:59,536 --> 00:18:02,039 Noel geçmişi tehlikeli olabilir. 361 00:18:02,122 --> 00:18:06,001 Evet, tatil irisini bizi kollaması için getirelim. 362 00:18:08,378 --> 00:18:10,923 Trala-lavabo! 363 00:18:11,006 --> 00:18:13,550 Daha önce yaptım ama asla eskimiyor. 364 00:18:13,634 --> 00:18:17,096 Tuvalet biftekleri birine mi ayrıldı? 365 00:18:19,181 --> 00:18:22,392 -İlk Noel ne zamandı? -Bilmem. Noel Baba'ya soralım. 366 00:18:22,476 --> 00:18:24,394 Noel Baba'yla mı tanışacağız? 367 00:18:25,646 --> 00:18:27,147 Noel Baba! 368 00:18:28,190 --> 00:18:32,069 D listesini kapatmak için doktor köpek istiyorum. 369 00:18:32,152 --> 00:18:34,613 Doktorluk yapabilen bir köpek. 370 00:18:35,948 --> 00:18:39,701 -Ne demek başlangıcını bilmiyorum? -Eğitimde öğretmediler mi? 371 00:18:39,785 --> 00:18:42,412 Bakın, para kazanmaya çalışan bir aktörüm. 372 00:18:42,496 --> 00:18:43,789 Juilliard'ı bitirdim. 373 00:18:43,872 --> 00:18:46,542 Üç sezon Hayvan Dedektifi'nde başrol oynadım. 374 00:18:46,708 --> 00:18:50,546 Maymunlar kilitli kapıyı açıp da gidecek değiller ya. 375 00:18:50,796 --> 00:18:53,507 Dur... Evet, yapabilirler. 376 00:18:53,590 --> 00:18:55,467 Hayvan Dedektifi! 377 00:18:55,551 --> 00:18:57,136 Dizi az ilgi gördü. 378 00:18:57,553 --> 00:18:59,888 Sıska Noel Baba'yı mı istediniz? Gelin. 379 00:18:59,972 --> 00:19:03,225 ...yaşlı bir lama, yılan balıklı akvaryum... 380 00:19:03,308 --> 00:19:04,935 Bölüm Beş: Elf Yardımı. 381 00:19:05,394 --> 00:19:07,938 Bu iglo niye bu kadar küçük? 382 00:19:08,021 --> 00:19:11,024 Çünkü gerçek değil, sus ve dinle. 383 00:19:11,108 --> 00:19:12,192 Adım Yule Tide. 384 00:19:12,276 --> 00:19:15,028 Noel Baba'nın yardımcılarındanım, gerçeğinin. 385 00:19:15,112 --> 00:19:17,030 -Gerçek elf misin? -Doğru şef. 386 00:19:17,114 --> 00:19:18,657 Hemen heyecanlanmayın. 387 00:19:18,740 --> 00:19:22,161 Niye Noel Baba hakkında bu kadar soru soruyorsunuz? 388 00:19:22,244 --> 00:19:26,456 -Noel'i 21. yüzyıla uyarlamak istiyoruz. -Öyle mi? Nasıl yapacaksınız? 389 00:19:26,540 --> 00:19:30,335 Zaman makinesiyle ilk arifeye gidip Noel Baba'yla konuşacağız. 390 00:19:30,419 --> 00:19:32,796 Zaman makinesi demek. Tamam, inandım. 391 00:19:32,880 --> 00:19:35,799 Noel Baba olduğu zaman 1720, Kuzey Kutbu. 392 00:19:35,883 --> 00:19:39,428 Gidin, belki Noel'e gereken tokadı da atarsınız. 393 00:19:39,511 --> 00:19:41,388 Sağ ol. Küçük yardımcımızsın. 394 00:19:41,471 --> 00:19:45,100 -Elf şakası mı? -Hayır! Demek istediği... 395 00:19:46,059 --> 00:19:48,228 Size takılıyorum sadece. 396 00:19:48,312 --> 00:19:49,688 Aynı takımdayız. 397 00:19:49,771 --> 00:19:52,357 Hâlime bakın, sivri şapka ve pabuçla 300 yıl yetti. 398 00:19:52,441 --> 00:19:55,277 Elfim palyaço değil. Niye güzel giyinemiyorum? 399 00:19:55,360 --> 00:19:57,571 Elflere yeni giysi lazım mı diyelim? 400 00:19:57,654 --> 00:19:59,364 Ben demedim siz dediniz. 401 00:19:59,448 --> 00:20:01,033 Peki, tamamız. İkileyin. 402 00:20:02,075 --> 00:20:04,828 Bebek adamı da alın. Her şeyi berbat ediyor. 403 00:20:04,912 --> 00:20:07,748 Ve bir genç zürafa. Bu G'ler. 404 00:20:07,831 --> 00:20:10,709 Mola verelim mi Z'lere geçelim mi? 405 00:20:12,920 --> 00:20:15,088 "Sandalye." Bunu S'lere ekle. 406 00:20:15,589 --> 00:20:16,632 "Sevgili Noel Baba, 407 00:20:16,715 --> 00:20:21,136 hoşbeşi geçiyor ve önem sırasına göre Noel taleplerimi iletiyorum." 408 00:20:21,220 --> 00:20:23,931 "Bir, Smickleflap'ın Jambon Likörü dönsün." 409 00:20:24,014 --> 00:20:28,310 "İki, yüzde kıl, tercihen bıyık ama dudak altı sakalı da olur." 410 00:20:28,393 --> 00:20:30,270 "Üç, mutlak güç." 411 00:20:30,354 --> 00:20:32,189 -"Dört..." -Mutlu Noeller! 412 00:20:32,272 --> 00:20:34,691 Annemi bekçi köpeğiyle değiştirmeliyim. 413 00:20:34,775 --> 00:20:36,902 Noel haftaya sizi çatlak süsler. 414 00:20:36,985 --> 00:20:41,323 -Hediyeni erken vermek istedik. -Tahmin edeyim, yaylı boks eldiveni mi? 415 00:20:42,658 --> 00:20:44,201 Pervaneli papyon seti mi? 416 00:20:45,494 --> 00:20:47,329 Kuduz porsuk mu? 417 00:20:49,623 --> 00:20:52,542 -Öğrenmek için açmalısın. -Peki o zaman. 418 00:20:52,918 --> 00:20:55,963 Karşınızda, Hediye Açıcı 2000, 419 00:20:56,046 --> 00:20:58,674 bu duruma özel üretildi. 420 00:21:03,971 --> 00:21:05,013 O neydi? 421 00:21:05,097 --> 00:21:06,056 -Duvar geyiği. -İç fırtına. 422 00:21:07,057 --> 00:21:08,141 Sorduğum hata. 423 00:21:10,727 --> 00:21:11,770 -Kim o? -Yaylı rüzgâr. 424 00:21:11,853 --> 00:21:14,481 -Yay geyiği. -Niye uğraşıyorsam? 425 00:21:14,564 --> 00:21:16,108 MELVIN'IN GİZLİ ZAMAN KURBİŞİ ODASI 426 00:21:16,191 --> 00:21:17,025 GİRİLMEZ! 427 00:21:17,359 --> 00:21:18,485 Nereye gidiyor? 428 00:21:18,568 --> 00:21:19,861 Tuvalete mi? 429 00:21:21,613 --> 00:21:23,073 -Tuvalet geyiği. -Tuvalet fırtınası. 430 00:21:23,949 --> 00:21:25,200 Geleceğe ağlıyorum. 431 00:21:29,121 --> 00:21:30,497 İşte! 432 00:21:30,580 --> 00:21:31,873 Bu... 433 00:21:32,332 --> 00:21:34,835 -Bu çok güzel! -Senin için Bo'ya yaptırdık. 434 00:21:34,918 --> 00:21:37,421 Evet. Artık likörünü kafandan içebilirsin. 435 00:21:43,218 --> 00:21:44,720 Hemen dönerim. 436 00:21:45,137 --> 00:21:46,805 Sanırım cidden duygulandı. 437 00:21:47,014 --> 00:21:50,392 Aldım! Burada olduğumu asla anlamayacak. 438 00:21:54,521 --> 00:21:55,522 Affedersiniz. 439 00:21:59,568 --> 00:22:03,030 Bu kupa, likörü mükemmel derecede ılık tutuyor. 440 00:22:03,113 --> 00:22:06,199 Bunu yaşayan kimseyle paylaşmadım, 441 00:22:06,283 --> 00:22:07,409 annemle bile. 442 00:22:07,492 --> 00:22:09,494 Hayır! Ama şimdi... 443 00:22:10,078 --> 00:22:14,666 ...üçümüz bu kupadan beraber içeceğiz. 444 00:22:15,500 --> 00:22:20,297 Sonsuz dostluk bağımızı sonsuzda dek pekiştireceğiz. 445 00:22:20,589 --> 00:22:24,676 Korkunç kibarsın Melvin ama öğlen çok yedik. 446 00:22:24,760 --> 00:22:26,011 Evet, hayır. 447 00:22:26,094 --> 00:22:26,928 İçin! 448 00:22:27,012 --> 00:22:29,306 Bölüm Altı: İşte Noel Baba Çatışması, 449 00:22:29,389 --> 00:22:32,184 Noel Baba'yla tanışmak için geçmişe gittiler. 450 00:22:32,768 --> 00:22:35,562 O likörün tadını ağzımdan asla silemem. 451 00:22:35,645 --> 00:22:37,522 Böyle sakız gibi olunmamalı. 452 00:22:37,606 --> 00:22:39,941 Lastik mi yediniz? Ben de yemiştim. 453 00:22:42,110 --> 00:22:44,488 Güzel lastikler. Haksız mıyım? 454 00:22:44,571 --> 00:22:46,823 Burası 1720'nin Kuzey Kutbu. 455 00:22:47,365 --> 00:22:49,367 -Hiçbir şey yok. -Şu hariç. 456 00:22:49,576 --> 00:22:52,496 Vay ho! Dev bir zencefilli kurabiye evi. 457 00:22:52,871 --> 00:22:55,290 Tatlı elfler burada yaşıyor olabilir. 458 00:22:58,293 --> 00:22:59,836 Çekiçleri tatlı değil! 459 00:23:01,671 --> 00:23:03,256 İşgalciler! Saldırın! 460 00:23:04,549 --> 00:23:06,134 Olamaz! Saldırı elfleri! 461 00:23:06,218 --> 00:23:07,552 Dizleri örtün! 462 00:23:19,272 --> 00:23:23,401 Bunlar, favori fantezi rol yapma oyunum Büyücü ve Cüzdanlar'daki 463 00:23:23,485 --> 00:23:25,070 elflerden kötüler. 464 00:23:26,571 --> 00:23:28,865 Yaşasın! 87 geldi! 465 00:23:28,949 --> 00:23:30,117 İşte cüzdanım! 466 00:23:33,120 --> 00:23:36,665 Haftaya görüşürüz. Cips ve sos getiririm. Ve bir cüzdan daha. 467 00:23:38,625 --> 00:23:41,128 Çoklar. Bir elvis kadarlar! 468 00:23:41,211 --> 00:23:43,755 -Bir sürü elfe öyle denir. -Hayır, denmez. 469 00:23:43,839 --> 00:23:47,175 Evet ama kısalar, onlar alçalınca biz yükseleceğiz! 470 00:23:47,259 --> 00:23:48,510 Değil mi Düşükdon? 471 00:23:48,593 --> 00:23:50,554 İyi düşündün. Merdiven bulayım. 472 00:23:50,637 --> 00:23:52,013 Hayır! Uçabilirsin! 473 00:23:52,097 --> 00:23:55,058 Evet! Gerektiğinde hep unutuyorum. 474 00:23:56,059 --> 00:23:57,269 Vay canına! 475 00:23:58,687 --> 00:24:01,731 Arkadaşlarla uçmak eğlenceli. Daha sık yapmalıyız. 476 00:24:01,940 --> 00:24:04,359 -Evet de burada değil! -Boynuzlar geliyor! 477 00:24:05,694 --> 00:24:06,611 Nasıl? 478 00:24:11,992 --> 00:24:14,161 Bu ren geyiği oyunu sevmedim. 479 00:24:23,128 --> 00:24:25,088 Ho ho telefonu tut! 480 00:24:26,631 --> 00:24:28,925 Bize dava açılmadan kalkın! 481 00:24:30,135 --> 00:24:31,636 Noel Baba! 482 00:24:31,720 --> 00:24:33,805 Pardon, pek misafirimiz gelmez. 483 00:24:33,889 --> 00:24:35,265 Ya da hiç gelmez. 484 00:24:35,348 --> 00:24:36,266 İçeri gelin! 485 00:24:36,349 --> 00:24:37,934 Yeni taze kurabiye yaptım. 486 00:24:39,477 --> 00:24:41,688 Dur, niye giysin yok? 487 00:24:41,771 --> 00:24:44,149 -Burası eksi 20. -Motorum ateşli çalışır. 488 00:24:44,524 --> 00:24:46,818 Demek herkese oyuncak vermek istedin. 489 00:24:46,902 --> 00:24:49,654 Çocukken ilk oyuncağım sopaydı. 490 00:24:49,738 --> 00:24:51,489 Beni çok mutlu etmişti. 491 00:24:51,573 --> 00:24:55,785 Ama onu komşum Maurice'e verince, gerçek mutluluğun başkalarını 492 00:24:55,869 --> 00:24:58,205 düşünmek olduğunu fark ettim. 493 00:24:58,288 --> 00:25:02,876 Dünyayı dolaşıp benim gibi başkalarını düşünen birini aradım 494 00:25:02,959 --> 00:25:04,044 ama hayır dediler. 495 00:25:04,127 --> 00:25:07,422 Tek başıma yapmam gerektiğini o zaman anladım. 496 00:25:07,505 --> 00:25:11,635 Hesabımı boşalttım ve yeni bir başlangıç için Kuzey Kutbu'na taşındım. 497 00:25:11,718 --> 00:25:12,594 Yeni bir başlangıç! 498 00:25:12,677 --> 00:25:15,180 Ama beklediğimden soğuktu. 499 00:25:15,263 --> 00:25:16,973 Şansıma elflerle karşılaştım. 500 00:25:17,057 --> 00:25:19,184 Sunumumu beğendiler 501 00:25:19,267 --> 00:25:22,896 ve bu evle oyuncak atölyesini yapmama yardım ettiler. 502 00:25:22,979 --> 00:25:26,107 Ve şimdi hazır ve nazır oyuncak makinesiyiz. 503 00:25:26,191 --> 00:25:28,568 Kurabiyeler yüzünden çok zayıf değiliz. 504 00:25:28,652 --> 00:25:30,111 Buradaki tek yemek o. 505 00:25:30,195 --> 00:25:31,821 Bilirsiniz, Kutuplardayız. 506 00:25:32,447 --> 00:25:33,448 Evet! 507 00:25:34,115 --> 00:25:35,200 Vay canına! 508 00:25:35,700 --> 00:25:37,702 Noel Baba'nın atölyesi! 509 00:25:38,245 --> 00:25:40,455 Bu kızak, geyiklerle tanıştınız. 510 00:25:40,747 --> 00:25:43,792 Tamamen dolunca, dünya çevresinde uçup 511 00:25:43,875 --> 00:25:46,294 herkese ağaç ve hediye vereceğim. 512 00:25:46,378 --> 00:25:49,881 Ve yarın, 25 Aralık'ta dünya daha iyi bir yer olacak. 513 00:25:49,965 --> 00:25:54,052 Işık, kurdele, neşeli şarkı ve renkli kazaklar ve en önemlisi 514 00:25:54,135 --> 00:25:57,764 başkalarını düşünmenin keyfiyle dolu olacak. 515 00:25:57,847 --> 00:26:00,058 Hepsi Noel sayesinde. 516 00:26:00,141 --> 00:26:01,434 Ona bu adı verdim. 517 00:26:02,143 --> 00:26:05,355 Umarım gelecek yıl ağaç işini kendileri yaparlar 518 00:26:05,438 --> 00:26:07,232 çünkü bu reçine yapış yapış. 519 00:26:07,315 --> 00:26:09,192 Neyse, plan bu. Ne diyorsunuz? 520 00:26:09,276 --> 00:26:12,821 -Güzel bir plan cidden. -Peki, daha büyük düşünsen? 521 00:26:12,904 --> 00:26:15,448 Kırmızı kurdele yerine lazer gösterisi! 522 00:26:15,532 --> 00:26:17,826 Çirkin kazak yerine havalı pelerinler! 523 00:26:17,909 --> 00:26:20,578 Ağaç süslemek yerine ağaç robot yapmak! 524 00:26:21,204 --> 00:26:22,706 Belki bu ilham verir. 525 00:26:23,164 --> 00:26:24,874 Resimli! 526 00:26:24,958 --> 00:26:27,711 -Başka kurabiyeniz var mı? -Tonlarca. 527 00:26:28,086 --> 00:26:29,004 Bu bir sorun. 528 00:26:29,087 --> 00:26:34,342 Ama yeni yılda spor salonuna gideceğim, icat edilir edilmez çünkü 1700'lerdeyiz. 529 00:26:34,426 --> 00:26:39,347 Evet, pekâlâ, "Noel'den birkaç ay önce Noel Baba yeni oyuncaklarını deniyordu..." 530 00:26:39,431 --> 00:26:41,099 -"Tamam, son." -Hepsi bu değil. 531 00:26:41,182 --> 00:26:43,226 Herkese hediye veriyorsunuz. 532 00:26:43,310 --> 00:26:45,645 -Peki Noel Baba? -O da hediye alabilir. 533 00:26:45,729 --> 00:26:46,646 Bir sandal. 534 00:26:46,730 --> 00:26:49,274 Vay be, hep sandal istemişimdir. 535 00:26:49,357 --> 00:26:51,318 Peki, bu her şeyi değiştirir! 536 00:26:51,401 --> 00:26:53,987 Elfler, kararımı değiştirdim! 537 00:26:54,070 --> 00:26:57,282 Çocuklar, "iyiler" listemde kalıcı yer ayırttınız. 538 00:26:57,365 --> 00:26:59,367 Bunu da yeni başlatıyorum. 539 00:26:59,451 --> 00:27:00,869 Karnım ağrıyor. 540 00:27:01,077 --> 00:27:04,622 Elimizdeki tüm kurabiyeleri yediğin için olabilir mi? 541 00:27:05,415 --> 00:27:06,458 Reçine! 542 00:27:06,541 --> 00:27:08,668 Kabul etti. Dönüp kalıcı mı bakalım. 543 00:27:08,752 --> 00:27:11,046 Şimdinin Noel Arifesi'ne gidelim. 544 00:27:11,129 --> 00:27:13,423 İyi dedin, Şen Noel'de bekleme yoktur. 545 00:27:13,506 --> 00:27:15,258 Bölüm Yedi: İşe Yaradı Mı? 546 00:27:24,100 --> 00:27:26,686 Her şey değişir sanmıştım ama aynı görünüyor. 547 00:27:26,770 --> 00:27:28,104 Sanırım işe yaramadı. 548 00:27:28,188 --> 00:27:32,150 Kutlama ağacının ateşlenmesine, üç, iki, bir... 549 00:27:33,902 --> 00:27:35,278 Yere yatın! 550 00:27:37,864 --> 00:27:40,116 Yatabildiğim kadar sert yattım! 551 00:27:40,617 --> 00:27:43,078 Ama işe yaramıyor! Durdurun şunu! 552 00:27:43,161 --> 00:27:45,163 Sen durdur! Senin gücün var! 553 00:27:45,246 --> 00:27:47,582 Evet. Bunu nasıl hatırlayamadım? 554 00:27:47,749 --> 00:27:52,003 Tamam ağaç, buradan gitme zamanı. 555 00:27:52,087 --> 00:27:53,713 Veya yanmayı kesmenin. 556 00:27:59,511 --> 00:28:01,971 Niye ıslağım? Pantolonlarım nerede? 557 00:28:02,055 --> 00:28:04,808 Ve niye ağaç süsüyüm? 558 00:28:09,145 --> 00:28:12,190 Vay be, otomatik ağaç tazeleme. Ağzeleme! 559 00:28:12,273 --> 00:28:13,441 Çok iyi. 560 00:28:13,525 --> 00:28:15,443 Patlama alanından çekilin! 561 00:28:15,527 --> 00:28:17,278 Ve Mega Şen Noeller! 562 00:28:17,362 --> 00:28:19,155 Mega Şen Noeller mi? Yoksa... 563 00:28:19,239 --> 00:28:21,074 İşe yaradı! Şen Noel gerçek! 564 00:28:21,157 --> 00:28:23,493 Yanan ağaç roket gibi uçuyor 565 00:28:23,576 --> 00:28:26,204 DJ parçayı koyuyor "Vay be" diye bağırtıyor 566 00:28:26,287 --> 00:28:28,706 Parlak rampa Tatil havasını yakalıyor 567 00:28:28,790 --> 00:28:31,876 Ve her yerde lazerler Lazerler her yerde 568 00:28:32,252 --> 00:28:34,712 -Pelerin giyiliyor -Maymunlar yarışıyor 569 00:28:34,796 --> 00:28:39,384 Tatilden beklediğimiz ne varsa Hepsi bir araya geliyor 570 00:28:39,467 --> 00:28:42,137 -İlahi söylemek yok -Çıngıraklar da yok 571 00:28:42,220 --> 00:28:44,723 -Hoverkraftta dans edilir -Şen Noel gerçektir 572 00:28:44,806 --> 00:28:47,225 -Kap bir ip ve sallan -Kral gibi ye iç eğlen 573 00:28:47,559 --> 00:28:50,520 Turnayı gözünden vurduk Şen Noel gerçektir 574 00:28:50,603 --> 00:28:51,604 MEGA ŞEN NOEL 575 00:28:52,063 --> 00:28:53,898 İşte Noel şarkısı budur. 576 00:28:53,982 --> 00:28:56,693 -Çünkü Şen Noel şarkısı. -Evet. 577 00:28:56,776 --> 00:28:59,320 Noel Baba'nın istediklerimizi yapması müthiş. 578 00:28:59,404 --> 00:29:00,697 Acı biber gayseri dâhil! 579 00:29:00,780 --> 00:29:06,035 -Şen Noel yılın en uzun haftası. -Bu muhteşemlikten koca bir hafta mı? 580 00:29:06,119 --> 00:29:08,121 Hediyeden koca bir hafta dâhil! 581 00:29:08,204 --> 00:29:10,415 Daha da iyiye gidiyor! 582 00:29:10,498 --> 00:29:12,667 Hadi... Ah! Hadi... Oh! 583 00:29:12,751 --> 00:29:13,877 Hadi... 584 00:29:14,502 --> 00:29:16,880 Şen Noel'in... Hadi... Bitmesi için 585 00:29:16,963 --> 00:29:18,173 sabırsızlanıyorum! 586 00:29:18,256 --> 00:29:20,216 -Tüh! -Herkes için iyi değil gibi. 587 00:29:20,300 --> 00:29:22,802 Evet. Bay Meaner Noel'i severdi. 588 00:29:23,136 --> 00:29:26,723 Mutlu hadi Noeller! Bakın Kiralık Geyik'ten ne aldım! 589 00:29:26,806 --> 00:29:27,974 Ho, ho, ho! 590 00:29:28,224 --> 00:29:29,934 Kimde ökseotu var? 591 00:29:34,147 --> 00:29:38,651 -Ailelerimiz de çok hevesli değildi. -Evet de yetişkinler hiç mutlu olmazlar. 592 00:29:38,735 --> 00:29:40,653 Ho, ho, ho! Mega Şen Noeller! 593 00:29:40,737 --> 00:29:43,281 Piqua Halkı, ben Noel Baba'nız! 594 00:29:43,364 --> 00:29:49,329 Bu gece Mega Mekaniyıkım Derbisi için Piquarena'ya gelme vakti! 595 00:29:49,412 --> 00:29:52,999 Mekaniyıkım Derbisi mi? Nedir bilmiyorum ama yeni favorim. 596 00:29:59,589 --> 00:30:01,966 Mekaniyıkım Derbisi'ne hazır mısınız? 597 00:30:02,050 --> 00:30:05,178 Şimdi geldiğimiz ve nedir bilmediğimiz için sormadık. 598 00:30:05,261 --> 00:30:07,722 Yine dev robotlar mı dövüşecek? Sıkıcı. 599 00:30:07,806 --> 00:30:10,308 "Sıkıcı" mı? Ama Şen Noel harika. 600 00:30:10,391 --> 00:30:14,187 Başta evet, şimdi gürültülü, anlamsız ve iğrenç. 601 00:30:14,270 --> 00:30:17,190 Öbür Sophie gibi. Sophieledin! 602 00:30:17,273 --> 00:30:19,025 Şen Noel seviliyor sanıyordum. 603 00:30:19,108 --> 00:30:20,527 -Ya lazerler? -Gördük. 604 00:30:20,610 --> 00:30:22,237 -Ya müzik? -Dinledik! 605 00:30:22,320 --> 00:30:24,447 -Ho ho hız treni? -Bindik. 606 00:30:24,531 --> 00:30:26,032 -Sanal Şen Noel? -Yaptık. 607 00:30:26,115 --> 00:30:28,743 Şen Noel vaşağı beni yine ısırdı. 608 00:30:28,827 --> 00:30:31,287 Siz delisiniz. Şen Noel harika! 609 00:30:31,371 --> 00:30:34,249 Evet. Fırlatmak yerine ağacı süsleyebilirdiniz. 610 00:30:34,332 --> 00:30:35,875 Kulağa hoş geliyor. 611 00:30:35,959 --> 00:30:41,089 Pekâlâ, sıkıcı kurabiye tabakları mı heyecanlı kurabiye drone'u mu? 612 00:30:44,384 --> 00:30:46,177 Sıkıcı tabaklar! 613 00:30:47,595 --> 00:30:51,140 Changalaştırılmış bir sürü şey yerine jambon gibi 614 00:30:51,224 --> 00:30:53,476 pişmiş tek bir şeyi tercih ederim. 615 00:30:53,560 --> 00:30:56,437 Kaçmaktan yorulmazsan şarkı söylemek daha kolay. 616 00:30:56,521 --> 00:30:57,564 Kaçmak! 617 00:31:03,695 --> 00:31:05,530 Oksijene ihtiyacım var 618 00:31:05,613 --> 00:31:08,074 Bu tatilde herkes, özellikle Noel Baba 619 00:31:08,157 --> 00:31:11,411 başkalarını düşünse ne harika olurdu. 620 00:31:11,494 --> 00:31:15,707 Nasıl? Noel Baba hep başkalarını düşünür. O yüzden herkese hediye verir. 621 00:31:15,790 --> 00:31:18,585 Yanılıyorsun! Kimseye hediye vermiyor. 622 00:31:18,668 --> 00:31:19,752 Hediye alıyor. 623 00:31:19,836 --> 00:31:21,754 Ne? 624 00:31:21,838 --> 00:31:25,800 -Hey, durun. Sizin hediyeleriniz nerede? -Hediyemiz yok. 625 00:31:27,677 --> 00:31:29,470 Hediyeniz yok mu? 626 00:31:29,804 --> 00:31:32,432 -Noel Baba'nın hediyesi nerede? -Unuttum. 627 00:31:32,515 --> 00:31:35,018 Belki bu hatırlamanı sağlar. 628 00:31:37,061 --> 00:31:39,397 Noel Baba'nın hediyesini unutma... 629 00:31:39,480 --> 00:31:41,524 George, bu hediye olayı kötü. 630 00:31:41,608 --> 00:31:43,151 Şen Noel, başarısız mı? 631 00:31:43,234 --> 00:31:45,194 Yok. Halledebiliriz. 632 00:31:45,278 --> 00:31:48,615 Rahat olun. Noel Baba'yla aramız iyi. Hediye gediğini kaparız. 633 00:31:48,698 --> 00:31:50,325 Hediye gediye... 634 00:31:50,408 --> 00:31:52,285 Hediye gediği. Söylemesi zor. 635 00:31:54,412 --> 00:31:55,413 Hey, bu Yule. 636 00:31:55,663 --> 00:31:57,957 -Takımını almışsın. -Tanışıyor muyuz? 637 00:31:58,041 --> 00:32:01,753 Doğru. Zaman yolculuğundan dolayı daha tanışmadık. 638 00:32:01,836 --> 00:32:03,171 Mutlu Şen Noeller! 639 00:32:03,379 --> 00:32:07,258 Mutlu mu? Mega Şen Noeller diyecektiniz. Hediyeleriniz nerede? 640 00:32:07,425 --> 00:32:08,718 Hediyemiz yok. 641 00:32:10,178 --> 00:32:11,471 Niye böyle yapıyorlar? 642 00:32:11,554 --> 00:32:15,058 Zillerin Patronu'na söyle hediyesiz iki velet geliyor. 643 00:32:15,141 --> 00:32:16,935 Bölüm Sekiz: Noel Baba Yanlışı. 644 00:32:24,359 --> 00:32:26,277 Noel partisinden çok daha iyi. 645 00:32:26,361 --> 00:32:27,946 Kuzey Kutbu gece kulübü gibi. 646 00:32:28,029 --> 00:32:29,989 Buzul, Kuzey'in en havalı kulübü. 647 00:32:30,073 --> 00:32:33,826 O kadar özel ki kimse giremez çünkü o bir buzul. 648 00:32:33,910 --> 00:32:35,662 Kesinlikle. Şen Noel harika. 649 00:32:35,745 --> 00:32:39,082 Büyük herifle hediye hatasını çözdük mü harikayız. 650 00:32:39,165 --> 00:32:42,377 Evet, büyük H'yle HH'yi çözersek H'yiz. 651 00:32:42,460 --> 00:32:43,586 Büyük H'yi buldum. 652 00:32:46,756 --> 00:32:48,132 Vurgu "Büyük"te. 653 00:32:49,300 --> 00:32:50,927 Georgetown! H-Bombası! 654 00:32:51,177 --> 00:32:52,136 Hatırladın mı? 655 00:32:52,220 --> 00:32:53,763 Tabii. Ben Noel Baba'yım! 656 00:32:53,846 --> 00:32:55,348 -Kaslı Noel Baba! -Evet. 657 00:32:55,431 --> 00:32:57,475 Kurabiyeyi bırakıp ağırlığı aldım. 658 00:32:57,558 --> 00:32:59,769 Şen Noel protein karışımı alır mısınız? 659 00:32:59,852 --> 00:33:03,231 Ultra Karamelçığım ve Büyük Jambon Yemiş Patlamam var! 660 00:33:03,314 --> 00:33:05,525 -Şen Noel'ine bayıldık. -Harika değil mi? 661 00:33:05,608 --> 00:33:10,780 Her şey var. Lazer, pelerin, at, lazer, müzik, baharatlı yiyecek, robot ve lazer! 662 00:33:10,863 --> 00:33:11,698 Neler diyorum? 663 00:33:11,781 --> 00:33:14,575 Hepsini biliyorsunuz, sizin fikrinizdi! 664 00:33:14,659 --> 00:33:17,120 Küçük bir sorumuz var. 665 00:33:17,203 --> 00:33:19,664 Hediyeleri niye vermek yerine alıyorsun? 666 00:33:19,831 --> 00:33:21,624 Yani, vermek Noel'in olayıydı. 667 00:33:21,708 --> 00:33:23,334 Noel herkes içindi. 668 00:33:23,418 --> 00:33:28,464 Ama bu Şen Noel bebeğim ve Şen Noel sadece benim için! 669 00:33:28,548 --> 00:33:29,757 Çizgi romanda değil. 670 00:33:29,841 --> 00:33:32,135 Siz kıvılcımdınız, ben ateşim. 671 00:33:32,218 --> 00:33:34,762 Evet belki de ateş kontrolden çıktı. 672 00:33:34,846 --> 00:33:38,850 Şen Noel'i Şen Noel yapan bu bebeğim. Hediye için meraklanmayın. 673 00:33:38,933 --> 00:33:41,853 Siz hediyeden muafsınız. Siz VIP'siniz! 674 00:33:41,936 --> 00:33:45,023 Ne de olsa siz olmadan Şen Noel olmazdı! 675 00:33:45,106 --> 00:33:47,859 Doğru, peki, sesli düşünüyorum, 676 00:33:47,942 --> 00:33:51,320 hediyeleri almak yerine vermeyi denesen? 677 00:33:51,404 --> 00:33:53,573 Evet, sonra Şen Noel mükemmel olur. 678 00:33:53,656 --> 00:33:54,782 Vay be. 679 00:33:54,866 --> 00:33:57,201 Squat thrust yaparak düşünmeliyim. 680 00:34:02,915 --> 00:34:05,168 Evet, tamamım. Güzel, beyin çalışıyor. 681 00:34:05,251 --> 00:34:06,085 Durum şu. 682 00:34:06,169 --> 00:34:09,630 Şen Noel'in olayı, "Ya büyük oyna ya git." haksız mıyım? 683 00:34:09,714 --> 00:34:11,424 -Öyle mi? -Evet! Hiç gitmem. 684 00:34:11,507 --> 00:34:15,011 Şen Noel'den sonra giderim, şimdi buradayım yani tamamsınız! 685 00:34:15,094 --> 00:34:16,012 -Cidden mi? -Tabii! 686 00:34:16,095 --> 00:34:19,223 Sadece Şen Noel Mekaniyıkım Derbisi'ni kazanmalısınız! 687 00:34:19,307 --> 00:34:22,185 -Nasıl? -Şen Noel Mekaniyıkım Derbisi'ni kazanın! 688 00:34:22,268 --> 00:34:25,271 -Nasıl? -Mekaniyıkım Şen Noel geleneklerinin 689 00:34:25,354 --> 00:34:26,397 en büyüğüdür. 690 00:34:26,481 --> 00:34:29,859 Tüm robotları yenersiniz ne derseniz yaparım! 691 00:34:30,026 --> 00:34:32,737 -Ya kaybedersek? -Elf ekibime katılırsınız. 692 00:34:32,820 --> 00:34:36,532 Sonuçta büyük oynamıyorsan o Şen Noel değildir. 693 00:34:36,616 --> 00:34:39,660 Evet. Robotları iyi biliriz. 694 00:34:39,744 --> 00:34:41,621 Evet, robotlara dünden hazırız. 695 00:34:41,704 --> 00:34:42,872 Olamaz. Hayır. 696 00:34:42,955 --> 00:34:46,084 Siz iki tek hücreli robotlarımı yenebilmişsiniz gibi. 697 00:34:46,542 --> 00:34:48,419 Noel Baba'ya mı çalışıyorsun? 698 00:34:48,503 --> 00:34:51,756 Kimseye çalışmıyorum giriş düzeyleri. Robot danışmayım. 699 00:34:51,839 --> 00:34:53,591 Yani, diş sigortan yok mu? 700 00:34:53,674 --> 00:34:55,259 Likör için buradayım. 701 00:34:55,843 --> 00:34:57,428 Sakızımsı! 702 00:34:57,512 --> 00:35:01,682 Robot yapıyorum, Noel Baba da kalan jambon likörlerini veriyor. 703 00:35:01,766 --> 00:35:03,059 İstiridyemsi! 704 00:35:03,142 --> 00:35:05,978 Nesini seviyor bilmiyorum. Tadı balık gibi! 705 00:35:06,062 --> 00:35:08,731 Bu adi protein karışımları tat duyunu mahvetti 706 00:35:08,815 --> 00:35:10,608 seni iri kıyım zavallı. 707 00:35:11,609 --> 00:35:14,612 Jambon likörünün burada da olduğuna inanamıyorum. 708 00:35:14,695 --> 00:35:17,031 Evet. Belki bir şans daha vermeliyiz. 709 00:35:19,367 --> 00:35:21,160 Hatırladığımdan da kötü. 710 00:35:21,244 --> 00:35:22,370 Çok yapış yapış. 711 00:35:25,414 --> 00:35:28,334 Hadi. Daha başlamadık bile. 712 00:35:28,417 --> 00:35:30,628 Üzgünüm dostum. Bant getireyim. 713 00:35:30,711 --> 00:35:32,547 Sandığımdan daha tehlikeli. 714 00:35:32,630 --> 00:35:35,925 -Ve robotları hiç bilmiyoruz. -Hayır. Hazır değiliz. 715 00:35:36,008 --> 00:35:38,261 Külot varken robotu kim ne yapsın? 716 00:35:38,344 --> 00:35:39,512 ET YA DA TERK ET 717 00:35:40,012 --> 00:35:43,099 Söyledim Et ya da Terk Et beni asla terk etmez. 718 00:35:43,182 --> 00:35:45,852 Keşke daha çok midem ve etim olsa. 719 00:35:45,935 --> 00:35:49,438 -Krupp burada mı? Şansa bak. -Veya yazarın tembelliğine. 720 00:35:51,315 --> 00:35:53,359 Trala-lezzet! 721 00:35:53,442 --> 00:35:54,986 Ama et ağrım var. 722 00:35:55,069 --> 00:35:56,696 Üstüne et koysam iyi olur. 723 00:35:56,779 --> 00:35:59,907 Kaptan Düşükdon, robot yıkım derbisini kazanmalısın. 724 00:35:59,991 --> 00:36:01,367 Ama robot değilim. 725 00:36:01,450 --> 00:36:03,494 Onu alüminyumla hallederiz. 726 00:36:03,578 --> 00:36:05,037 -Oldu. -Kesinlikle! 727 00:36:05,121 --> 00:36:06,789 Burrito gibi oldum. 728 00:36:06,873 --> 00:36:09,125 Bölüm Dokuz: Sezonun Dayağı. 729 00:36:09,542 --> 00:36:10,960 Mega Şen Noeller! 730 00:36:11,043 --> 00:36:16,507 Mekaniyıkım için eriyen Şen Noel haydutları siz misiniz? 731 00:36:20,094 --> 00:36:22,722 Robotlar, savaş alanına çıkın! 732 00:36:34,650 --> 00:36:37,695 Tamam Kaptan, çık ve kim patrobot göster! 733 00:36:37,778 --> 00:36:38,613 Yapacağım. 734 00:36:38,696 --> 00:36:41,574 Ama önce tuvaletbot nerede, gitmelibotum. 735 00:36:41,657 --> 00:36:44,577 Olmaz. Yen ki Noel Baba hediye dağıtsın. 736 00:36:44,660 --> 00:36:47,163 Sonra Şen Noel'i bizim kadar sevsinler. 737 00:36:47,246 --> 00:36:49,040 Niye yapıyorlar unuttuysanız. 738 00:36:49,123 --> 00:36:52,335 Tamam, tutmayı denebot ama söz veremem. 739 00:36:53,878 --> 00:36:55,213 Selam, n'aber? 740 00:36:55,296 --> 00:36:57,298 Robot dövüşü için mi geldin? 741 00:36:57,381 --> 00:36:59,926 Evet, ben de. Parlaklığımdan anlayabilirsin. 742 00:37:00,509 --> 00:37:04,263 Herkese Mega Şen Noeller ve iyi dövüşler! 743 00:37:14,774 --> 00:37:18,319 Ho ho seni yerle et edeceğim! Yaptım! 744 00:37:18,402 --> 00:37:19,403 Ne? 745 00:37:19,779 --> 00:37:21,072 Hey, beni bekleyin! 746 00:37:39,340 --> 00:37:41,008 Hayır! Benim etim! 747 00:37:41,425 --> 00:37:44,553 Çok büyük bir hata ettin. 748 00:37:44,637 --> 00:37:46,305 Anladın mı? Çünkü et! 749 00:37:50,351 --> 00:37:53,521 Kaptan Düşükdon, başardın! Şen Noel'i kurtardın! 750 00:37:53,604 --> 00:37:55,356 Bu et yemeğine çağırıdır! 751 00:37:55,439 --> 00:37:59,610 Ete doydum ama turta için yerim var! 752 00:37:59,694 --> 00:38:01,112 Ho ho bekle! 753 00:38:01,195 --> 00:38:05,074 Noel Baba, farklı görünüyorsun. Kafan, yüzün, vücudun yeni mi? 754 00:38:05,157 --> 00:38:07,201 Tüm robotları yenmelisiniz dedim. 755 00:38:07,285 --> 00:38:08,744 Tüm robotları yendi. 756 00:38:08,828 --> 00:38:10,121 Hepsi değil. Melvin! 757 00:38:10,204 --> 00:38:13,499 Karşınızda, muhteşem Şen Noel robotum. 758 00:38:16,168 --> 00:38:18,754 Mekanisüsleyici 2000! 759 00:38:19,380 --> 00:38:25,094 Söylemeyi unuttum, Mekaniyıkımı hep kazanırım çünkü Şen Noel'in olayı benim! 760 00:38:25,177 --> 00:38:27,305 Evet, kesinlikle kazanacak. 761 00:38:28,139 --> 00:38:30,516 Bölüm On: Süsle-Geç'te sunulan 762 00:38:30,599 --> 00:38:34,437 Aşırı Şiddet İçeren Bölüm, söz konusu robot Noel ağacıysa 763 00:38:34,520 --> 00:38:36,147 onu yenmez süslersiniz. 764 00:38:36,689 --> 00:38:38,607 Şekersiz yemek olmaz. 765 00:38:38,691 --> 00:38:40,026 Anladınız mı? Çünkü... 766 00:38:40,359 --> 00:38:42,528 Bu Noel patilerine dikkat. 767 00:38:42,611 --> 00:38:43,738 Miyav... 768 00:38:44,280 --> 00:38:46,115 Ve kavanoz en tepeye. 769 00:38:46,198 --> 00:38:48,701 Kavanoz muydu yıldız mı? Hatırlayamadım... 770 00:38:50,995 --> 00:38:52,747 Evet, jambonumu pişirttim. 771 00:38:52,830 --> 00:38:55,791 Ama iyi haber, ağzımın için temiz banyo gibi. 772 00:38:56,751 --> 00:38:58,669 Çanlarını çaldırtıyor. 773 00:38:59,670 --> 00:39:00,796 Elbette. 774 00:39:00,880 --> 00:39:03,841 Muhteşem Şen Noel Robotu'nun nesini anlamadınız? 775 00:39:03,924 --> 00:39:05,259 Tuzlu. 776 00:39:05,343 --> 00:39:08,179 Likör Melvin'in robot koltuğuna ne yaptı hatırlasana. 777 00:39:08,262 --> 00:39:10,097 -Evet, kaslandırmıştı. -Aynen! 778 00:39:10,181 --> 00:39:12,850 Likör, Mekanisüsleyici'nin duvarını yıkabilir. 779 00:39:12,933 --> 00:39:16,896 Evet ama Melvin o küllü, esnek, yapışkan şeyi çok seviyor. 780 00:39:16,979 --> 00:39:19,106 Ödenecek küçük bir bedel. 781 00:39:19,190 --> 00:39:22,526 Kaptan Düşükdon, o ağacın ağzına çakmalısın! 782 00:39:22,610 --> 00:39:24,820 Tamam! Kaybetmekten iyidir. 783 00:39:34,205 --> 00:39:37,083 Likör! 784 00:39:37,750 --> 00:39:39,502 Beş saniye kuralı! 785 00:39:40,795 --> 00:39:42,671 Başardık! Tüm robotları yendik! 786 00:39:42,755 --> 00:39:45,549 Noel Baba hediye almak yerine verecek. 787 00:39:45,633 --> 00:39:47,635 Bir ihtimal unuttuysanız. 788 00:39:53,849 --> 00:39:55,768 Ho ho hayır, vermeyeceğim! 789 00:39:55,851 --> 00:39:58,145 Ben Noel Baba değilim. 790 00:39:58,229 --> 00:40:00,481 Ben Mekanibabayım! 791 00:40:06,487 --> 00:40:07,863 Tralalala-Dikkat edin! 792 00:40:07,947 --> 00:40:08,864 Vay canına! 793 00:40:10,408 --> 00:40:13,035 Sorun yok. Hâlâ Şen Noel'i kurtarabiliriz. 794 00:40:14,537 --> 00:40:16,831 George, ışığı gördüm. 795 00:40:18,290 --> 00:40:21,043 Bu 5.000 watt'lık LED stadyum projektörü. 796 00:40:21,127 --> 00:40:22,044 Görmemek zor. 797 00:40:22,128 --> 00:40:23,671 Hayır, şiiri kast ettim. 798 00:40:23,754 --> 00:40:24,964 Nihayet anladım. 799 00:40:25,047 --> 00:40:27,633 Kendimiz için Şen Noel'i değil, 800 00:40:27,716 --> 00:40:30,386 herkes için Noel'i kurtarmaya çalışmalıyız. 801 00:40:30,469 --> 00:40:33,472 Noel, Noel 802 00:40:33,556 --> 00:40:37,309 Noel, Noel 803 00:40:37,393 --> 00:40:43,566 İsrail Kralı'nın Doğduğu Gün 804 00:40:43,649 --> 00:40:45,818 Şimdi anladım. 805 00:40:45,901 --> 00:40:48,154 Evet ve Noel'i bozduk. 806 00:40:48,237 --> 00:40:51,157 -Tamir etmeliyiz. -Herkes anlamasını sağlayarak. 807 00:40:51,532 --> 00:40:52,366 Noel Baba'nın bile. 808 00:41:04,253 --> 00:41:06,839 Ho ho Teknik Nakavt geliyor! 809 00:41:06,922 --> 00:41:10,634 Doğru, Noel Baba'sın ve bayıltana dek vuracaksın. 810 00:41:12,678 --> 00:41:16,474 Bak, burnum parlıyor. Kafam için gece ışığı gibi. 811 00:41:19,310 --> 00:41:21,937 "Noel Gününün Arifesi." 812 00:41:22,021 --> 00:41:23,856 "Köy neşe doluydu." 813 00:41:23,939 --> 00:41:28,861 Noel sevinci yok sadece Şen Noel korkusu var. 814 00:41:28,944 --> 00:41:33,115 "Nalbant bantlıyordu, terzi terziyordu. Yakında Aziz Nikola gelecekti." 815 00:41:33,199 --> 00:41:36,785 Hayır. Gelmeyecek. Ben buradayım! Ben Mekanibaba'yım! 816 00:41:36,869 --> 00:41:39,121 Hey, böyle parlaman normal mi? 817 00:41:39,205 --> 00:41:41,749 "Sekiz ren geyiği çekiyor kızağı." 818 00:41:41,999 --> 00:41:44,585 "Aynı gün verilecek hediyelerle kaplı." 819 00:41:44,668 --> 00:41:47,588 "İner bacadan tek bir bakan yoktur." 820 00:41:47,671 --> 00:41:50,758 "O eve süzüldüğünde çocuklar hâlâ uyur." 821 00:41:50,966 --> 00:41:54,094 "Ağacın altına koyar hediyeyi." 822 00:41:54,178 --> 00:41:56,764 "Sonra ağzına atar üç beş kurabiyeyi." 823 00:41:56,972 --> 00:41:58,140 Üç! 824 00:41:59,183 --> 00:42:02,603 "Noel Baba bir yandan göz kırpar ve fısıldar, 825 00:42:02,686 --> 00:42:07,608 'Mutlu Noeller herkese' ve geri döner gökyüzüne." 826 00:42:07,691 --> 00:42:10,653 Ve o an Mekanibaba, işinin Şen Noel'i değil 827 00:42:10,736 --> 00:42:13,739 herkese Noel'i getirmek olduğunu hatırladı. 828 00:42:13,822 --> 00:42:16,242 Ve muhteşem bir şey oldu. 829 00:42:16,325 --> 00:42:20,246 Mekanibaba, olması gerektiği gibi Noel Baba'ya dönüştü. 830 00:42:20,329 --> 00:42:24,250 Ho, ho, ho! Mutlu Noeller! 831 00:42:25,626 --> 00:42:27,253 Noel geri döndü bebeğim! 832 00:42:27,336 --> 00:42:29,338 Herkese bir hediyem var. 833 00:42:29,421 --> 00:42:31,882 Elfler, armağazukayı ateşleyin. 834 00:42:34,009 --> 00:42:34,969 Armağazuka mı? 835 00:42:35,052 --> 00:42:36,971 Biraz Şen Noel'in zararı yok. 836 00:42:39,014 --> 00:42:41,767 Hadi Şen Noel kafaya alınan bir darbe. 837 00:42:42,309 --> 00:42:44,061 Sağ olun George'la Harold, 838 00:42:44,144 --> 00:42:47,398 Noel'in nasıl olması gerektiğini bana hatırlattınız. 839 00:42:47,481 --> 00:42:50,693 Son 300 yıldır ne düşünüyordum bilmiyorum. 840 00:42:50,776 --> 00:42:52,945 Şey, biraz bizim suçumuz. 841 00:42:53,028 --> 00:42:55,281 Geçmişe gidip bir çizgi roman verdik. 842 00:42:55,364 --> 00:42:57,366 Önemli olan Noel'in dönmesi. 843 00:42:57,449 --> 00:42:59,868 Doğru. Noel'de ne istersiniz? 844 00:42:59,952 --> 00:43:00,953 Hoverkraft mı? 845 00:43:01,870 --> 00:43:04,707 Belki bir ağaç evi iyileştirmesi? 846 00:43:04,790 --> 00:43:07,668 Ne isterseniz. Söyleyin, sizin olsun. 847 00:43:07,751 --> 00:43:09,837 Zürafa adam için sağ ol Noel Baba! 848 00:43:09,920 --> 00:43:11,839 Hadi Jeffürafa. 849 00:43:17,386 --> 00:43:19,972 Bu Noel gününün sabahıydı. 850 00:43:20,055 --> 00:43:21,974 Şen Noel diye bir şey yoktu. 851 00:43:22,182 --> 00:43:24,101 Noel zaten mükemmeldi 852 00:43:24,184 --> 00:43:26,270 ama Şen Noel'in de enerjisi var. 853 00:43:26,353 --> 00:43:27,938 Niye Noel böyle harikaydı? 854 00:43:28,355 --> 00:43:30,858 Basit ve gerçek bir nedenden. 855 00:43:31,066 --> 00:43:34,653 Çünkü Noel seninle değil başkalarıyla ilgilidir. 856 00:43:36,447 --> 00:43:37,364 JAMBON LİKÖRÜ 857 00:43:41,160 --> 00:43:43,954 -Jambonlu tatiller Melvin. -Herkese iyi likörler. 858 00:43:44,038 --> 00:43:45,789 Vermek almaktan iyidir. 859 00:43:45,873 --> 00:43:47,374 Hediye istemiyor musunuz? 860 00:43:47,750 --> 00:43:50,377 Alın. Zillerin Patronu'ndan saygılar. 861 00:43:50,628 --> 00:43:54,340 "Son Şen Noel'in galasına davetlisiniz, George'la Harold'ın 862 00:43:54,423 --> 00:43:57,301 Noel'i kurtarmasının gerçek hikâyesi." 863 00:43:57,384 --> 00:44:00,012 "Lee Dingman'lı bir Noel Baba filmi" mi? 864 00:44:00,095 --> 00:44:03,849 -George, Noel Baba bizi film yapmış! -TV dizisinden bile iyi! 865 00:44:03,932 --> 00:44:07,186 Hayır! Bu zürafa adam beni niye bırakmıyor? 866 00:44:07,353 --> 00:44:09,688 Sana inanmayı hiç kesmedik Noel Baba. 867 00:44:09,772 --> 00:44:12,733 Kaslanıp saçlarını boyadığın zaman bile. 868 00:44:12,816 --> 00:44:15,778 Sağ olun çocuklar. Hadi Noel'i kutlayalım. 869 00:44:17,571 --> 00:44:21,617 Ama önce, nedense ateşten dinozorları dövüştürelim. 870 00:44:21,700 --> 00:44:23,702 Tralala! 871 00:44:26,789 --> 00:44:28,499 Filmde oynuyorum! 872 00:44:29,124 --> 00:44:30,959 Noel gerçekten alt edilemez. 873 00:44:31,043 --> 00:44:33,462 Evet. Denemek için delirmiş olmalısın. 874 00:44:33,545 --> 00:44:35,923 Yakışıklı, akıllı ve eğlenceli de. 875 00:44:36,006 --> 00:44:37,966 Bu replik bir ömür sürdü. 876 00:44:38,050 --> 00:44:40,052 Peki, film ne zaman başlıyor? 877 00:44:41,470 --> 00:44:43,597 SON 878 00:45:11,708 --> 00:45:13,627 Alt yazı çevirmeni: Ekin Danacı