1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,007 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,925 --> 00:00:10,927 ‎(ฟอสซิลริ้นหายาก) 5 00:00:16,099 --> 00:00:18,184 ‎นี่คือจอร์จ เบียร์ดและฮาโรลด์ ฮัทชินส์ 6 00:00:18,268 --> 00:00:20,645 ‎จอร์จคือเด็กคนซ้ายที่ผูกเนคไท ‎และสวมหมวกซานต้า 7 00:00:20,729 --> 00:00:23,857 ‎ฮาโรลด์คือเด็กคนขวา ‎ที่สวมเขากวางและมีทรงผมห่วยๆ 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,860 ‎จำพวกเขาเอาไว้ ‎เพราะพวกเขากำลังจะมีคริสต์มาส 9 00:00:26,943 --> 00:00:28,611 ‎ที่เหมือนหนังวันหยุดมาราธอน 10 00:00:28,695 --> 00:00:34,159 ‎โฮ่โฮ่ตำรวจ โฮ่โฮ่ผจญเพลิง ‎โฮ่โฮ่นายฉุกเฉิน 11 00:00:34,242 --> 00:00:37,704 ‎- คริสต์มาสนี่ยอดไปเลย ‎- ใช่ นี่คือช่วงโปรดประจำปีของฉัน 12 00:00:37,787 --> 00:00:40,540 ‎มีแสงไฟ ลูกแก้วหิมะ ‎และเจ้าอะไรก็ไม่รู้นี่ 13 00:00:40,623 --> 00:00:42,542 ‎- น่าจะเป็นกระโปรงต้นไม้ ‎- ใช่ 14 00:00:42,625 --> 00:00:44,627 ‎ขนาดต้นไม้ยังได้แต่งตัววันคริสต์มาส 15 00:00:44,919 --> 00:00:46,671 ‎และที่ทำให้ฉันอินกับคริสต์มาสที่สุด 16 00:00:46,755 --> 00:00:48,465 ‎ก็คือวันประกาศอิสรภาพ 17 00:00:48,548 --> 00:00:50,967 ‎ใช่ คริสต์มาสเริ่มเร็วขึ้นทุกปี 18 00:00:52,343 --> 00:00:53,928 ‎เริ่มจากจอร์จกับฮาโรลด์เขียนการ์ตูน 19 00:00:54,053 --> 00:00:55,346 ‎- เราเจ๋ง ‎- ฉันด้วย 20 00:00:55,430 --> 00:00:58,558 ‎แต่พวกเขามีครูใหญ่ที่ใจดำ ‎ที่บอกพวกเขาว่า... 21 00:00:59,100 --> 00:01:01,644 ‎พวกเขาใช้แหวนสะกดจิต ‎ตอนแรกจะให้แค่เต้น 22 00:01:01,728 --> 00:01:05,315 ‎แต่แล้วด้วยความบังเอิญ บังเอิญตั้งใจ ‎เปลี่ยนเขากลายเป็นกัปตันกางเกงใน 23 00:01:05,522 --> 00:01:06,524 ‎ตาหล่าล้า! 24 00:01:06,608 --> 00:01:09,652 ‎แค่ดีดนิ้วกลายเป็นกัปตัน ‎ไม่ฉลาดมากมาย 25 00:01:09,736 --> 00:01:13,073 ‎แต่อย่าลืมเมื่อตัวเขาเปียกน้ำ ‎จะกลับมาเป็นเหมือนเดิม 26 00:01:13,406 --> 00:01:16,034 ‎เมื่อทุกอย่างมารวมกัน ‎ไม่มีทางจะผิดพลาดได้ 27 00:01:16,117 --> 00:01:19,788 ‎บัดนี้เป็นตอนจบ ‎ของเพลงกัปตันกางเกงในแล้ว 28 00:01:19,871 --> 00:01:22,791 ‎- โดยจอร์จ เบียร์ดและฮาโรลด์ ฮัทชินส์ ‎- ตาหล่าตอนพิเศษคริสต์มาส! 29 00:01:22,874 --> 00:01:25,418 ‎ศึกคริสต์มาสมโหฬารระเบิดระเบ้อ 30 00:01:25,502 --> 00:01:27,462 ‎บทที่หนึ่ง คริสต์มาสพลิกผัน 31 00:01:27,670 --> 00:01:30,381 ‎หกเดือนต่อมา คริสต์มาสจริงๆ ก็มาถึง 32 00:01:30,465 --> 00:01:31,674 ‎บรรยากาศมีความรื่นเริง 33 00:01:31,758 --> 00:01:34,886 ‎และควันไฟไหม้จากร้านไก่ทอดแชนซี่ 34 00:01:34,969 --> 00:01:37,180 ‎ในวันคริสต์มาสอะไรก็ชนะคริสต์มาสไม่ได้ 35 00:01:37,263 --> 00:01:40,183 ‎ใช่ มันเหมือนกับมีคริสต์มาสในวันคริสต์มาส 36 00:01:40,266 --> 00:01:42,185 ‎ฉันเห็นด้วย เจ้าพวกสายไฟพันยุ่ง 37 00:01:42,268 --> 00:01:46,022 ‎และไม่มีอะไรเข้ากับคริสต์มาส ‎เท่าแฮมน็อกอุ่นๆ สักแก้ว 38 00:01:46,105 --> 00:01:47,941 ‎ฉันเสียสละเอง แฮมน็อกคืออะไร 39 00:01:48,024 --> 00:01:50,652 ‎เครื่อมดื่มสุดยอด ‎อันเป็นสมบัติล้ำค่าของวันหยุด 40 00:01:50,735 --> 00:01:54,072 ‎ซึ่งทำมาจากแฮมอบ ไข่ดิบ ‎หอยรมควัน และซินนามอน 41 00:01:54,155 --> 00:01:58,368 ‎ในฤดูเทศกาล เติมแก้วของคุณ ‎ด้วยแฮมน็อกของสมิคเกิ้ลแฟล็ปสิครับ 42 00:01:58,451 --> 00:02:00,036 ‎วันหยุดสุดแฮม 43 00:02:01,704 --> 00:02:03,039 ‎รสชาติเหมือนตอนน้ำลง 44 00:02:03,123 --> 00:02:06,459 ‎เจ้านี่ครบเครื่อง หอมควัน เหลวๆ ‎หนุบหนับ คาวๆ และแน่นๆ 45 00:02:07,961 --> 00:02:10,255 ‎- ฟังไม่น่าอร่อยเลย ‎- ปากลิงก็แบบนี้ 46 00:02:10,338 --> 00:02:12,382 ‎ตอนเขาเลิกผลิต ฉันเหมามาหมด 47 00:02:12,465 --> 00:02:17,053 ‎และเอาใส่ไว้ในตู้แช่เย็นใจรุ่นสองพัน ‎เพื่อเก็บมันไปอีกหมื่นปี 48 00:02:17,137 --> 00:02:18,221 ‎ไม่ 49 00:02:18,680 --> 00:02:22,517 ‎ทุกคริสต์มาส ฉันจะยอมให้ตัวเอง ‎ดื่มเครื่องดื่มล้ำค่านี่แค่ไม่กี่อึก 50 00:02:22,600 --> 00:02:25,103 ‎- อยากชิมซะแล้วสิ ‎- ไม่มีวัน 51 00:02:25,186 --> 00:02:27,939 ‎เพราะมันเป็นของฉันคนเดียว ‎พวกนายไม่เกี่ยว 52 00:02:28,022 --> 00:02:28,857 ‎พวกท่อนไม้ไหม้ 53 00:02:28,940 --> 00:02:32,527 ‎การที่เมลวินชอบคริสต์มาส ‎ไม่ดีกับภาพลักษณ์คริสต์มาสเลย 54 00:02:32,610 --> 00:02:36,656 ‎- แต่ถึงเป็นเมลวินก็ทำลายคริสต์มาสไม่ได้ ‎- ใช่ เพราะคริสต์มาสเพอร์เฟกต์ 55 00:02:37,323 --> 00:02:38,158 ‎มีเสียงกรอบแกรบ 56 00:02:38,324 --> 00:02:39,617 ‎อาจเป็นถุงมือ 57 00:02:39,701 --> 00:02:43,371 ‎ฉันน่าจะได้กระดิ่งลม แล้วก็ไม้กอล์ฟเนี่ยนะ 58 00:02:43,454 --> 00:02:47,083 ‎- เดาของขวัญอีกแล้วเหรอ ‎- ครับ กล่องนี้ของพ่อ 59 00:02:47,333 --> 00:02:49,085 ‎อุ๊ย พ่อได้แก้วแตก 60 00:02:50,003 --> 00:02:53,423 ‎แบบนี้ไหม ในเมื่อยังเปิดของขวัญไม่ได้ ‎เรามาแอบอ่าน 61 00:02:53,506 --> 00:02:56,384 ‎"สุขสันต์วันอีฟก่อนหน้าคริสต์มาส" กันไหม 62 00:02:56,467 --> 00:03:00,096 ‎นั่นมันกลอนคริสต์มาสอีฟ ‎และมันก็อีกตั้งสองสัปดาห์นะครับ พ่อจอร์จ 63 00:03:00,179 --> 00:03:02,432 ‎ฉันรู้ แต่แบบนี้มันก็จะดูดื้อและเจ๋งดี 64 00:03:04,767 --> 00:03:06,185 ‎มีใครมายุ่งกับเก้าอี้ฉันไหม 65 00:03:06,269 --> 00:03:07,312 ‎เพราะว่ามัน... 66 00:03:08,354 --> 00:03:11,190 ‎ตอนนี้ฉันไม่ ทำไมมันไม่... 67 00:03:11,524 --> 00:03:13,067 ‎วิเศษ เริ่มละนะ 68 00:03:13,151 --> 00:03:15,695 ‎"นี่คือวันอีฟก่อนหน้าคริสต์มาส 69 00:03:15,778 --> 00:03:18,072 ‎ในหมู่บ้านอบอวลด้วยความรื่นเริง 70 00:03:18,156 --> 00:03:19,532 ‎ช่างตีเหล็กก็กำลังหลอม..." 71 00:03:19,616 --> 00:03:21,242 ‎- "หลอม" นี่อะไร ‎- ไม่รู้สิ 72 00:03:21,326 --> 00:03:23,411 ‎- "ช่างเย็บผ้าก็ถักทอ..." ‎- "ถักทอ" นี่อะไร 73 00:03:23,494 --> 00:03:26,748 ‎- จะรู้ไหม ‎- "อีกไม่นานเซนต์นิคจะมาที่นี่ 74 00:03:26,831 --> 00:03:28,499 ‎โดยมีเรนเดียร์บินได้แปดตัวลากรถ..." 75 00:03:28,583 --> 00:03:31,544 ‎- กลอนนี่มันจืดชืดเป็นบ้า ‎- นั่นสิ 76 00:03:31,628 --> 00:03:33,963 ‎แล้วเสื้อไหมพรมนี่มันก็น่าเกลียด ‎แถมใส่แล้วคัน 77 00:03:34,047 --> 00:03:37,175 ‎แล้วก็การรอนี่อีก รอซานต้า ‎รอวันเปิดของขวัญ 78 00:03:37,258 --> 00:03:39,052 ‎รอวันที่คุณตาโรเจอร์กลับไปโบคา 79 00:03:39,135 --> 00:03:41,054 ‎ฉันจะได้ไม่ต้องนอนพื้น 80 00:03:43,598 --> 00:03:45,391 ‎บางทีคริสต์มาสก็อาจไม่เพอร์เฟกต์ 81 00:03:45,475 --> 00:03:46,851 ‎บางทีเราอาจต้องอัปเกรด 82 00:03:46,935 --> 00:03:49,604 ‎ใช่ อาจถึงเวลาที่ต้อง ‎ปรับปรุงวันคริสต์มาสแล้ว 83 00:03:49,687 --> 00:03:50,855 ‎ไหลไปเลย 84 00:03:51,189 --> 00:03:52,941 ‎"ด้วยเหตุนั้น ซานต้าจึงกระซิบ..." 85 00:03:56,027 --> 00:03:58,905 ‎จากโบว์สีแดง ‎เราควรเปลี่ยนเป็นโบว์เลเซอร์ 86 00:03:58,988 --> 00:04:00,406 ‎แบบนี้หรือเปล่า 87 00:04:00,823 --> 00:04:01,658 ‎(ลูกกวาดกินไม่อั้น) 88 00:04:02,033 --> 00:04:03,076 ‎จากรสเปปเปอร์มินต์... 89 00:04:03,159 --> 00:04:06,788 ‎ก็เปลี่ยนเป็นรสแอปเปิล มะละกอ กล้วย ส้ม ‎เปรี้ยวหวานมันเค็ม 90 00:04:06,871 --> 00:04:09,290 ‎- จากเสื้อไหมพรมห่วยๆ... ‎- ชุดฮีโร่คริสต์มาส 91 00:04:09,374 --> 00:04:13,378 ‎- จากเซนต์นิคแก่ๆ ‎- ก็เปลี่ยนเป็นซานต้าใหม่สุดล่ำ 92 00:04:13,461 --> 00:04:16,839 ‎- จากเพลงสวดเศร้าๆ น่าเบื่อ... ‎- ดีเจวันหยุด 93 00:04:16,923 --> 00:04:20,385 ‎- จากแฮมบ้านๆ ‎- แชงก้าพริกพิซซ่าทาโก้คอร์นด็อก 94 00:04:20,468 --> 00:04:24,389 ‎- จากต้นไม้ตกแต่งน่าเบื่อ... ‎- ก็เปลี่ยนเป็นหุ่นต้นไม้ไททานิค 95 00:04:24,472 --> 00:04:26,557 ‎หลายวันแน่ๆ กว่าจะทำเสร็จหมด 96 00:04:26,641 --> 00:04:29,185 ‎- งั้นเราต้องจัดคริสต์มาสทั้งสัปดาห์ ‎- ใช่ 97 00:04:29,269 --> 00:04:30,395 ‎เราควรเขียนการ์ตูน 98 00:04:30,478 --> 00:04:33,648 ‎บทที่สอง กัปตันกางเกงใน ‎กับความวุ่นวายในวันคริสต์มาส 99 00:04:33,731 --> 00:04:35,191 ‎โดยจอร์จ เบียร์ดและฮาโรลด์ ฮัทชินส์ 100 00:04:35,275 --> 00:04:38,903 ‎สองเดือนก่อนคริสต์มาส ‎ซานต้าทดสอบของเล่นใหม่ 101 00:04:38,987 --> 00:04:42,448 ‎หนึ่งในนั้นคือหุ่นชื่อสมร้าย ‎หุ่นสงครามที่ชอบเอะอะ 102 00:04:42,532 --> 00:04:43,783 ‎แต่หุ่นสมร้ายกลับออกลาย 103 00:04:43,866 --> 00:04:45,493 ‎ไม่แปลกใจ ชื่อมันก็บอกอยู่ 104 00:04:45,576 --> 00:04:47,078 ‎มันจับซานต้าไว้และขู่ว่า 105 00:04:47,161 --> 00:04:49,163 ‎"จ่ายค่าไถ่มา นี่ไม่ใช่เกม" 106 00:04:49,247 --> 00:04:51,124 ‎ค่าไถ่คือเงินหลายล้านมากๆ 107 00:04:51,207 --> 00:04:53,334 ‎กับมอเตอร์ไซค์บินได้และพ่นไฟได้ 108 00:04:53,418 --> 00:04:55,086 ‎"จ่ายมาไม่งั้นอดคริสต์มาส" มันขู่ 109 00:04:55,169 --> 00:04:56,838 ‎"เพราะย้ำอีกที นี่ไม่ใช่เกม" 110 00:04:56,921 --> 00:05:00,216 ‎แต่โลกมีเงินไม่มาก ‎พวกเขาจึงทำสิ่งเดียวที่ทำได้ 111 00:05:00,300 --> 00:05:04,387 ‎พวกเขาเรียกฮีโร่ใส่กางเกงใน ‎และกัปตันกางเกงในก็บินมา 112 00:05:04,470 --> 00:05:06,097 ‎พอกัปตันกางเกงในรู้เรื่องซานต้า 113 00:05:06,180 --> 00:05:08,308 ‎เขาก็พูดว่า "ไม่นะ แย่แล้วสิ 114 00:05:08,391 --> 00:05:10,184 ‎ไม่ต้องห่วงนะ ฉันรักคริสต์มาส 115 00:05:10,268 --> 00:05:12,270 ‎เพราะนี่คือช่วงที่ฉันจะใส่ลายสก็อต" 116 00:05:12,353 --> 00:05:15,648 ‎ภารกิจของกัปตันนั้นชัดเจน ‎ช่วยซานต้าและคริสต์มาส 117 00:05:15,732 --> 00:05:20,153 ‎เพราะถ้าเขาพลาด ‎ก็จะไม่มีปาร์ตี้ ไม่มีคืนหมาหอนที่สวนสัตว์ 118 00:05:20,236 --> 00:05:22,155 ‎กัปตันกางเกงในบินไปขั้วโลกเหนือ 119 00:05:22,238 --> 00:05:24,115 ‎กองหิมะแปลกๆ ทำให้เขาต้องมองซ้ำ 120 00:05:24,198 --> 00:05:25,992 ‎แล้วเขาก็ขุด ขุด และขุด 121 00:05:26,075 --> 00:05:28,453 ‎จนเจอคุกในน้ำแข็ง 122 00:05:28,536 --> 00:05:31,289 ‎สัจธรรมที่ว่าคุกเปลี่ยนคนได้นั้น ‎คือความจริง 123 00:05:31,372 --> 00:05:34,334 ‎พอกัปตันเจอซานต้า ‎เขาไม่ได้อ้วนๆ อีกแล้ว 124 00:05:34,417 --> 00:05:35,918 ‎แต่เขาล่ำบึ้ก 125 00:05:36,002 --> 00:05:37,628 ‎หุ่นยนต์บุกเข้ามาทุกทิศทาง 126 00:05:37,712 --> 00:05:39,088 ‎พวกฮีโร่ติดกับดัก 127 00:05:39,172 --> 00:05:40,882 ‎สมร้ายบอกว่า "เกมจบแล้ว เจ้าโง่" 128 00:05:40,965 --> 00:05:43,468 ‎"ไหนว่านี่ไม่ใช่เกมไง" กัปตันถาม 129 00:05:43,551 --> 00:05:46,679 ‎กัปตันกางเกงในคิดว่าจบเห่แน่ ‎แต่ซานต้าล่ำก็เข้ามา 130 00:05:46,763 --> 00:05:50,975 ‎พวกเขาช่วยกันสู้เหมือนนักโบว์ลิ่ง ‎และเอาชนะพวกหุ่นยนต์ได้ 131 00:05:51,059 --> 00:05:54,812 ‎เพื่อฉลอง ซานต้าประกาศว่า ‎"คริสต์มาสจะมีชื่อใหม่" 132 00:05:54,896 --> 00:05:58,524 ‎จากนี้มันจะชื่อบลิสมาส ‎และจะเป็นเกมบอลแบบใหม่ 133 00:05:58,608 --> 00:06:01,986 ‎ที่มีทั้งเลเซอร์ ระเบิด ความสนุก ‎สเต๊ก เพลงเต้น ขบวนแห่ 134 00:06:02,070 --> 00:06:05,698 ‎พริกยัดไส้ แข่งวิ่งลิง ‎มอนสเตอร์ทรัค แข่งปีนม้า 135 00:06:05,782 --> 00:06:07,867 ‎เฟรนช์โทสต์ และปาร์ตี้ตลอดสัปดาห์ 136 00:06:07,950 --> 00:06:10,745 ‎และไดโนเสาร์ที่เกิดจากไฟ ‎เพราะอะไรสักอย่าง 137 00:06:10,828 --> 00:06:12,830 ‎และใช่ มันควรจะคล้องจอง 138 00:06:12,914 --> 00:06:13,748 ‎โอเค จบจ้ะ 139 00:06:13,831 --> 00:06:18,086 ‎"ของขวัญไว้ใต้ต้นไม้ ‎จากนั้นก็กินคุกกี้หนึ่งหรือสามชิ้น 140 00:06:18,169 --> 00:06:21,172 ‎พวกเขาช่วยกันสู้เหมือนนักเล่นโบว์ลิ่ง 141 00:06:21,255 --> 00:06:23,758 ‎และเอาชนะพวกหุ่นยนต์ได้" 142 00:06:23,841 --> 00:06:24,967 ‎อ้าว นี่มันไม่ถูกนี่นา 143 00:06:25,051 --> 00:06:27,929 ‎- ใช่ มันยิ่งกว่าถูก ‎- เพราะเราทำให้มันเจ๋งสุดๆ 144 00:06:28,096 --> 00:06:29,055 ‎กับลูกเองไง 145 00:06:29,305 --> 00:06:30,681 ‎แต่คริสต์มาสไม่ใช่... 146 00:06:31,099 --> 00:06:32,475 ‎เก้าอี้พ่อมัน... 147 00:06:32,558 --> 00:06:33,893 ‎ทำไมมันถึงไม่ยอม... 148 00:06:35,144 --> 00:06:36,312 ‎โอเค ต้องซื้อใหม่แล้ว 149 00:06:36,395 --> 00:06:38,189 ‎เดี๋ยวนะ มีปุ่มอยู่ 150 00:06:39,482 --> 00:06:42,151 ‎แต่คริสต์มาสมันไม่ใช่แค่ของลูก ‎แต่เป็นของทุกๆ คน 151 00:06:42,235 --> 00:06:45,655 ‎แทนที่จะคิดถึงตัวเอง ‎เราต้องคิดถึงคนอื่นๆ 152 00:06:45,738 --> 00:06:47,281 ‎แม่ แม่อยู่ด้วยตลอดเลยเหรอ 153 00:06:47,365 --> 00:06:49,575 ‎- แม่ มาทำอะไรที่นี่ ‎- มาให้ไงจ๊ะ 154 00:06:49,659 --> 00:06:51,744 ‎นั่นแหละจิตวิญญาณของเทศกาลคริสต์มาส 155 00:06:52,120 --> 00:06:55,581 ‎ร้องเพลงเพื่อคนอื่น อบคุกกี้ให้คนอื่น 156 00:06:55,665 --> 00:06:59,043 ‎มอบของขวัญให้คนอื่น ขนาดกลอนนี้ 157 00:06:59,127 --> 00:07:01,963 ‎ยังพูดถึงเรื่องที่ซานต้าให้คนอื่นสำคัญกว่าตน 158 00:07:02,046 --> 00:07:02,964 ‎นี่คือความพิเศษของเขา 159 00:07:03,047 --> 00:07:06,843 ‎ของตอนพิเศษคริสต์มาสนี้ด้วย ‎ขอบคุณมาก พ่อแม่จอร์จและฮาโรลด์ 160 00:07:06,926 --> 00:07:08,261 ‎แล้วเพลงมาจากไหน 161 00:07:08,344 --> 00:07:11,013 ‎โทษที แม่ดูหนังวันคริสต์มาสของลี ดิงแมน 162 00:07:11,097 --> 00:07:13,516 ‎ต้นคริสต์มาสของคริสต์มาสลีในโทรศัพท์ 163 00:07:13,599 --> 00:07:15,935 ‎ต้นคริสต์มาสของคริสต์มาสลี 164 00:07:16,018 --> 00:07:18,396 ‎ที่แสนสุขสันต์ ไม่ใช่ที่ต่อยกัน 165 00:07:18,479 --> 00:07:20,690 ‎เว้นแต่จะมีนินจามาบุก 166 00:07:21,023 --> 00:07:22,442 ‎ปัดโธ่ นินจาบุก 167 00:07:27,864 --> 00:07:30,199 ‎- สุขสันต์วันคริสต์มาส ‎- โธ่ ฉันเชื่อสนิทใจเลยนะ 168 00:07:30,283 --> 00:07:32,034 ‎เจ้าพวกนินจาคริสต์มาสบ้า 169 00:07:32,118 --> 00:07:35,997 ‎นั่นแหละที่เราจะสื่อ ‎พอถึงคริสต์มาส ลี ดิงแมนยังน่าเบื่อ 170 00:07:36,080 --> 00:07:38,749 ‎จะดีกว่าถ้าคริสต์มาส ‎เหมือนในการ์ตูนของเรา 171 00:07:38,916 --> 00:07:39,750 ‎ดีกว่าสำหรับพวกเธอ 172 00:07:39,959 --> 00:07:43,713 ‎ถูกต้อง และดีกว่าสำหรับเรา ‎ก็คือดีกว่าสำหรับทุกคน 173 00:07:43,796 --> 00:07:47,550 ‎แต่ที่พ่อรู้ก็คือคริสต์มาสไม่ได้พัง ‎ไม่ต้องไปซ่อมมันหรอก 174 00:07:47,633 --> 00:07:49,343 ‎ไม่นะ ความมืดนิรันดร 175 00:07:49,427 --> 00:07:51,554 ‎ปิดประตู ตอกไม้ปิดหน้าต่าง 176 00:07:51,637 --> 00:07:55,433 ‎ธรรมเนียมดั้งเดิมเราใช้เทียน ‎จนมีคนเริ่มธรรมเนียมที่ดีกว่า แสงไฟ 177 00:07:55,516 --> 00:07:58,186 ‎ใช่ เหมือนที่เราดูทีวีขาวดำ ‎จนเขาประดิษฐ์ทีวีสี 178 00:07:58,269 --> 00:08:00,396 ‎ทุกธรรมเนียมคริสต์มาสก็เริ่มต้นที่ไหนสักแห่ง 179 00:08:00,480 --> 00:08:03,483 ‎ทั้งการแขวนถุงเท้า วันจันทร์ชอปปิง ‎และซานต้าคลอส 180 00:08:03,566 --> 00:08:05,401 ‎อยากรู้จังว่าซานต้าเริ่มมาจากที่ไหน 181 00:08:05,485 --> 00:08:08,321 ‎- แย่หน่อยที่เป็นไปไม่ได้ ‎- แต่ทุกอย่างเป็นไปได้ในทีวี 182 00:08:08,571 --> 00:08:09,989 ‎ขอต้อนรับสู่ทอยส์ออฟลอนดอน 183 00:08:10,072 --> 00:08:12,658 ‎ร้านขายของเล่นที่ใหญ่ที่สุดในโลก ‎เมื่อ 300 ปีก่อน 184 00:08:12,742 --> 00:08:14,785 ‎ทอยส์ออฟลอนดอนคือยักษ์วงการของเล่น 185 00:08:14,869 --> 00:08:16,287 ‎คุณมีของเล่นทุกชนิด... 186 00:08:16,370 --> 00:08:18,122 ‎ตุ๊กตา ลูกแก้ว ป๋องแป๋ง... 187 00:08:18,581 --> 00:08:19,415 ‎แค่นั้นแหละ 188 00:08:19,499 --> 00:08:23,669 ‎ผมขอเสนอให้เลิกขายของเล่น ‎แล้วเริ่มแจกมันแทน 189 00:08:23,753 --> 00:08:24,837 ‎ไม่ใช่แค่นั้น 190 00:08:24,921 --> 00:08:26,672 ‎เราจะห่อของเล่น 191 00:08:26,756 --> 00:08:30,718 ‎แล้วเอาไปวางใต้ต้นไม้ ในบ้านคุณ 192 00:08:30,801 --> 00:08:33,261 ‎และเราจะเรียกมันว่า รอฟังให้ดีนะ... 193 00:08:34,514 --> 00:08:36,182 ‎คริสต์มาส 194 00:08:37,642 --> 00:08:39,644 ‎- ทำไมกัน ‎- ก็ใช่ไง 195 00:08:39,727 --> 00:08:41,812 ‎- ใครเอาด้วยบ้าง ‎- คุณคลอส 196 00:08:41,895 --> 00:08:44,815 ‎เรียกผมว่าซานต้าเถอะ ‎คุณคลอสนั่นพ่อผม 197 00:08:44,899 --> 00:08:46,526 ‎โอเค ซานต้า 198 00:08:46,609 --> 00:08:50,363 ‎ถ้าเราแจกของขวัญ ‎แล้วเราจะหาเงินจากไหน 199 00:08:50,446 --> 00:08:51,572 ‎หาไม่ได้ไง 200 00:08:51,656 --> 00:08:52,865 ‎ตกลงตามนี้นะ 201 00:08:55,576 --> 00:08:57,286 ‎ทำไมมีถ้วยชาอยู่นี่ 202 00:08:57,370 --> 00:08:59,580 ‎จริงสิ ที่นี่อังกฤษ 203 00:08:59,664 --> 00:09:01,541 ‎บทที่สาม โชว์แสนรื่นเริง 204 00:09:06,963 --> 00:09:07,880 ‎อีกแล้วเหรอเนี่ย 205 00:09:08,381 --> 00:09:10,508 ‎ทางสะดวก ได้เวลาถ่ายเอกสาร 206 00:09:10,591 --> 00:09:13,678 ‎พอเราเอาการ์ตูนไปแจกจ่าย ‎ให้กับทุกคนในพีคัว 207 00:09:13,761 --> 00:09:14,762 ‎บลิสมาสก็จะเกิดขึ้น 208 00:09:14,845 --> 00:09:15,763 ‎ช่วยด้วย 209 00:09:15,846 --> 00:09:17,473 ‎ครูแอนโธรปขอให้ช่วยหรือเปล่า 210 00:09:17,557 --> 00:09:18,683 ‎ไม่ เสียงเครื่องถ่ายเอกสาร 211 00:09:18,766 --> 00:09:20,643 ‎- ช่วยด้วย ‎- เสร็จก่อนแล้วค่อยพังนะ 212 00:09:20,726 --> 00:09:23,312 ‎- ฉันด้วย ให้ช่วยไหม ‎- ดีเลย เอากระดาษมาหน่อย 213 00:09:23,396 --> 00:09:24,981 ‎- อ้อ หมึกด้วย ‎- ได้เลย 214 00:09:25,064 --> 00:09:28,401 ‎แต่ก่อนอื่น เข้าไปในออฟฟิศฉันก่อน 215 00:09:28,609 --> 00:09:29,819 ‎ช่วยด้วย 216 00:09:29,902 --> 00:09:31,612 ‎นั่นเสียงครูแอนโธรปหรือเปล่า 217 00:09:31,696 --> 00:09:33,781 ‎- ไม่ เสียงเครื่องถ่าย ‎- ช่วย... 218 00:09:33,948 --> 00:09:37,201 ‎ใช้ทรัพยากรการพิมพ์ของโรงเรียน ‎ในทางที่ผิด 219 00:09:37,285 --> 00:09:39,787 ‎อุ๊ย ข้อหาร้ายแรงเชียวนะ 220 00:09:39,870 --> 00:09:40,788 ‎จะทำยังไงดี 221 00:09:40,871 --> 00:09:42,498 ‎เอากุญแจให้เราก็ดีนะ 222 00:09:43,332 --> 00:09:45,167 ‎ให้ฉันเข้าไป นี่บ้านฉัน 223 00:09:45,251 --> 00:09:46,836 ‎และฉันต้องเข้าไปอึ 224 00:09:46,919 --> 00:09:49,630 ‎ไม่ก็เสนอชื่อให้เราเป็นสมาชิก ‎บ้านจามรีของคุณ 225 00:09:49,755 --> 00:09:52,550 ‎ให้ฉันเข้าไปๆ ฉันเป็นจามรี 226 00:09:54,176 --> 00:09:56,178 ‎ไม่ก็พาเราขึ้นเรือคริสต์มาส 227 00:09:56,262 --> 00:09:59,181 ‎ให้ฉันเข้าไป ฉันจ่ายค่าเข้าเรือลำนี้ 228 00:09:59,265 --> 00:10:02,351 ‎เด็กๆ คริสต์มาส ‎เป็นช่วงเวลาโปรดประจำปีของฉัน 229 00:10:02,435 --> 00:10:06,355 ‎สามสัปดาห์ที่ได้หยุดแต่ได้เงิน ‎และไม่มีอะไรนอกจากกองไฟ 230 00:10:06,439 --> 00:10:10,109 ‎และเนื้อที่ซื้อมาถูกๆ จากโจรเนื้อเต็มตู้เย็น 231 00:10:10,401 --> 00:10:11,944 ‎สเต๊ก เนื้อย่าง เบอร์เกอร์ 232 00:10:12,028 --> 00:10:13,404 ‎ขอแค่เป็นเนื้อเรามีหมด 233 00:10:13,487 --> 00:10:16,115 ‎และราคาก็แสนถูกจนคุณนึกว่าปล้นมา 234 00:10:16,282 --> 00:10:17,366 ‎ก็เพราะปล้นมาจริงๆ 235 00:10:18,451 --> 00:10:19,452 ‎ไปละ 236 00:10:19,744 --> 00:10:23,122 ‎แต่คริสต์มาสมีอย่างหนึ่งที่ฉันรับไม่ได้ 237 00:10:23,205 --> 00:10:24,624 ‎เค้กฟัดจ์คริสต์มาสเละๆ เหรอ 238 00:10:24,707 --> 00:10:26,042 ‎หนี้บัตรเครดิตคริสต์มาสเหรอ 239 00:10:26,542 --> 00:10:29,170 ‎เปล่า การแสดงคริสต์มาสของโรงเรียน 240 00:10:29,253 --> 00:10:30,546 ‎ครูเฮิร์ดเป็นคนคุมนี่นา 241 00:10:30,630 --> 00:10:33,215 ‎ถูกต้อง แต่ครูเฮิร์ดตายเมื่อปีที่แล้ว 242 00:10:33,299 --> 00:10:35,509 ‎- งั้นปีที่แล้วใครกำกับ ‎- วิญญาณเธอ 243 00:10:35,593 --> 00:10:37,762 ‎แต่ตอนนี้วิญญาณเธอเกษียณแล้ว 244 00:10:39,930 --> 00:10:43,643 ‎แต่ข่าวดีก็คือในที่สุด ‎ฉันก็ยกเลิกกิจกรรมดนตรีได้ 245 00:10:43,726 --> 00:10:47,146 ‎แต่ข่าวร้ายก็คือ ‎ไม่มีครูคนไหนเลยที่อยากทำหน้าที่ 246 00:10:47,229 --> 00:10:48,856 ‎คุณต้องกำกับการแสดง 247 00:10:48,939 --> 00:10:51,692 ‎คุณเป็นครูพละ คุณมีความรู้เรื่องละครเวที 248 00:10:51,776 --> 00:10:54,487 ‎- ครับครับครับ ไม่ไม่ไม่ ‎- จะใช่หรือจะไม่ 249 00:10:54,737 --> 00:10:57,031 ‎คำตอบคุณกำกวม 250 00:10:58,407 --> 00:10:59,909 ‎การแสดงคริสต์มาส 251 00:11:00,534 --> 00:11:04,372 ‎ถ้าไม่มีใครยอมกำกับการแสดง ‎ฉันก็ต้องทำเอง 252 00:11:04,455 --> 00:11:08,626 ‎และฉันยอมถูกฉลามกิน ‎ดีกว่าใช้เวลากับเด็กๆ อย่างพวกเธอ 253 00:11:08,709 --> 00:11:11,462 ‎- แต่คุณเป็นครูใหญ่นะ ‎- อย่ามาย้ำฉัน 254 00:11:11,545 --> 00:11:13,381 ‎- แต่ข่าวดีคือ... ‎- คุณพูดไปแล้ว 255 00:11:13,464 --> 00:11:17,802 ‎ข่าวดีอื่น และมันก็คือฉันหาคนได้แล้ว 256 00:11:17,885 --> 00:11:20,054 ‎จิงเกิลเบลส์ๆ 257 00:11:20,221 --> 00:11:24,517 ‎จิงเกิลออลเดอะเวย์ เฮ่ 258 00:11:24,600 --> 00:11:27,436 ‎ไม่อยากเชื่อว่า ‎ครัปป์จะให้เรากำกับการแสดงคริสต์มาส 259 00:11:27,520 --> 00:11:30,940 ‎- เป็นบทลงโทษที่ห่วยสุดๆ ‎- ใช่ การแสดงมันน่าเบื่อ 260 00:11:31,023 --> 00:11:32,858 ‎ไม่เปลี่ยนไปจากยุคไดโนเสาร์เลย 261 00:11:32,942 --> 00:11:34,527 ‎จิงเกิลเบลส์ๆ 262 00:11:35,444 --> 00:11:37,863 ‎นายพูดถูก เราถึงต้องอัปเกรดมันซะ 263 00:11:37,947 --> 00:11:40,866 ‎ทุกคน เรารักคริสต์มาส ‎แต่มาทำให้มันเจ๋งขึ้นดีไหม 264 00:11:41,117 --> 00:11:42,451 ‎เพราะนั่นคือสิ่งที่เราจะทำ 265 00:11:42,535 --> 00:11:45,704 ‎เปลี่ยน "คริสต์มาส" เป็น "บลิสมาส" ‎เริ่มจากการแสดง 266 00:11:45,788 --> 00:11:48,999 ‎หมดเวลาที่ต้องร่วมงานคริสต์มาส ‎ถึงเวลาที่สนุกกับบลิสมาส 267 00:11:49,083 --> 00:11:50,167 ‎เย่ 268 00:11:50,418 --> 00:11:52,128 ‎โทษที วันจันทร์วันกินเนื้อ 269 00:11:52,211 --> 00:11:55,464 ‎ไม่ต้องขอโทษหรอก ‎เราไม่ต้องขอโทษในวันบลิสมาส 270 00:11:55,548 --> 00:11:56,841 ‎เย่ 271 00:11:56,924 --> 00:11:59,135 ‎- ฉันทิ้งกระพรวนนี่ได้รึยัง ‎- อยากทิ้งก็ทิ้งสิ 272 00:11:59,343 --> 00:12:00,261 ‎เย่ 273 00:12:00,344 --> 00:12:02,012 ‎เดี๋ยวนะ ฉันชอบกระพรวนนั่น 274 00:12:02,096 --> 00:12:03,222 ‎ฉันชอบมันนะ 275 00:12:03,305 --> 00:12:06,475 ‎สดใหม่ กล้าหาญ และไม่ประนีประนอม 276 00:12:06,559 --> 00:12:08,102 ‎แต่พ่อแม่เราไม่เอาด้วยแน่ 277 00:12:08,185 --> 00:12:10,438 ‎ทุกอย่างเปลี่ยนได้ คริสต์มาสก็ด้วย 278 00:12:10,521 --> 00:12:12,231 ‎จะทำเอ้กน็อกพวกเธอต้องตอกไข่ 279 00:12:12,314 --> 00:12:15,568 ‎ถูกต้อง และพูดเรื่องน็อก ‎ฉันพอจะมีความรู้อยู่ 280 00:12:15,651 --> 00:12:18,195 ‎การแสดงของจอร์จกับฮาโรลด์ ‎จะเป็นตำนาน 281 00:12:18,279 --> 00:12:19,155 ‎- จริงเหรอ ‎- จริงสิ 282 00:12:19,238 --> 00:12:21,407 ‎ความพังพินาศระดับตำนานไง 283 00:12:22,908 --> 00:12:25,244 ‎และฉันจะนั่งแถวหน้าเพื่อดูอย่างสนุกสนาน 284 00:12:25,327 --> 00:12:27,496 ‎พร้อมกับแฮมน็อกอุณหภูมิห้อง 285 00:12:36,213 --> 00:12:38,424 ‎โอเค งั้นเรามาทำให้การแสดงพังกัน 286 00:12:38,507 --> 00:12:41,135 ‎- ทำไมกลิ่นเหมือนตอม่อเลย ‎- แฮมน็อก 287 00:12:41,218 --> 00:12:43,971 ‎ขณะเดียวกัน 300 ปีก่อน ‎คริสต์มาสยังเป็นการยัดเยียด 288 00:12:44,054 --> 00:12:47,308 ‎เพราะถ้าไอเฟลทอยเยอร์แจกของเล่น 289 00:12:47,391 --> 00:12:51,103 ‎มันจะทำให้คนเราคิดถึงคนอื่นก่อนตัวเอง 290 00:12:54,148 --> 00:12:55,232 ‎ครัวซองต์ 291 00:12:55,316 --> 00:12:58,277 ‎และถ้าคนเราคิดถึงคนอื่นก่อนตัวเอง 292 00:12:58,360 --> 00:13:02,114 ‎เพราะเมืองของเล่นเยอรมัน ‎พวกเขาจะมีความสุข 293 00:13:05,075 --> 00:13:06,494 ‎บราตเวิร์สต์ 294 00:13:06,577 --> 00:13:10,164 ‎และถ้าทุกคนมีความสุข ‎โลกก็จะน่าอยู่ขึ้น 295 00:13:10,247 --> 00:13:12,666 ‎เพราะแดนของเล่นเป็นกลาง 296 00:13:15,711 --> 00:13:17,087 ‎โธ่ ชีส 297 00:13:18,255 --> 00:13:19,924 ‎"คืนนี้มีการแสดงคริสต์มาสโรงเรียน 298 00:13:20,007 --> 00:13:22,426 ‎ห้ามใส่รองเท้า ห้ามใส่เสื้อเชิ้ต ‎ห้ามโชว์ซานต้า 299 00:13:22,510 --> 00:13:23,928 ‎โชคดี เด็กๆ" 300 00:13:24,803 --> 00:13:27,431 ‎"คืนนี้มีงานบลิสมาส ‎และซานต้าจะมาเยือน" 301 00:13:29,016 --> 00:13:30,851 ‎เยี่ยม ทีนี้มาซ่ากัน 302 00:13:30,935 --> 00:13:33,229 ‎บทที่สี่ คริสต์มาสที่ไม่ฮา 303 00:13:33,479 --> 00:13:36,273 ‎สวัสดี ผู้ปกครองของนักเรียน 304 00:13:36,357 --> 00:13:39,652 ‎คุณด้วย ผู้ปกครองของนักเรียนอีกคน 305 00:13:40,903 --> 00:13:41,904 ‎ฉันทำสำเร็จ 306 00:13:41,987 --> 00:13:44,698 ‎ฉันให้จอร์จกับฮาโรลด์ ‎กำกับการแสดงคริสต์มาส 307 00:13:44,782 --> 00:13:46,325 ‎และฉันไม่ได้มาดูพวกเขาด้วยซ้ำ 308 00:13:46,408 --> 00:13:47,910 ‎ฉันคืออัจฉริยะคริสต์มาส 309 00:13:47,993 --> 00:13:51,330 ‎ไม่ห่วงเหรอคะว่า ‎จอร์จกับฮาโรลด์อาจทำเสีย 310 00:13:51,413 --> 00:13:52,331 ‎ไม่ 311 00:13:53,541 --> 00:13:54,375 ‎เดี๋ยว อะไรน่ะ 312 00:13:55,334 --> 00:13:57,920 ‎- ไม่นะ ‎- นี่คริสต์มาสอีฟ 313 00:13:58,003 --> 00:14:00,673 ‎สงครามคริสต์มาสดำเนินมาหลายศตวรรษ 314 00:14:00,756 --> 00:14:05,511 ‎แต่ปีนี้ 2127 คือปีที่ฮีโร่ ‎จะเกิดขึ้นมาจากเศษเหล็ก 315 00:14:05,594 --> 00:14:09,139 ‎และคริสต์มาสก็กลายเป็นบลิสมาส 316 00:14:09,682 --> 00:14:13,519 ‎เพราะซานต้าได้มาเยือนเมืองนี้ ‎และเตะก้นพวกหุ่นยนต์ 317 00:14:14,937 --> 00:14:18,399 ‎ขอบใจ แดชเชอร์ ‎เธอด้วยนะ แดนเซอร์กับแพรนเซอร์ 318 00:14:18,482 --> 00:14:19,942 ‎ลุคใหม่เท่จังค่ะ ซานต้า 319 00:14:20,025 --> 00:14:21,986 ‎ตอนนี้คุณล่ำมากๆ เลย 320 00:14:22,069 --> 00:14:25,489 ‎ใจเย็นไว้ คริสต์มาสคอมมานโด ‎การระเบิดทำให้พวกหุ่นตื่นขึ้น 321 00:14:25,823 --> 00:14:29,743 ‎- เราต้องฝ่าออกไป ‎- ดี ถล่มที่นี่ให้ยับเลย 322 00:14:38,586 --> 00:14:40,254 ‎พวกหุ่นยนต์มีม่านพลังป้องกัน 323 00:14:40,337 --> 00:14:44,633 ‎- เลเซอร์เราเจาะไม่เข้า ‎- ก็จริง แต่จรวดมิสเซิลโททำได้ 324 00:14:49,138 --> 00:14:50,931 ‎โฮ่โฮ่ หวังว่าจะมีประกันนะ 325 00:14:53,809 --> 00:14:56,520 ‎- ซานต้าควรมาถึงแล้ว ‎- แต่เขายังไม่มา 326 00:14:56,604 --> 00:14:58,772 ‎นี่คือจุดจบของคริสต์มาส 327 00:14:58,856 --> 00:15:00,816 ‎สิ้น สิ้น สิ้นหวังแล้ว 328 00:15:00,900 --> 00:15:04,403 ‎ใช่ เพราะนี่คือจุดเริ่มต้นของบลิสมาส 329 00:15:04,486 --> 00:15:06,572 ‎และคืนนี้จะไม่เงียบอีกต่อไป 330 00:15:06,655 --> 00:15:10,534 ‎มาเอะอะมะเทิ่งให้เต็มที่ ‎แล้วมีเมก้าบลิสมาสกัน 331 00:15:15,164 --> 00:15:18,709 ‎แชงก้าพริกทาโก้ไส้กรอกสำหรับทุกท่าน 332 00:15:19,376 --> 00:15:20,461 ‎อุ๊ย 333 00:15:22,296 --> 00:15:26,175 ‎แล้วก็มีไดโนเสาร์ที่เกิดมาจากไฟ ‎เพราะอะไรสักอย่างด้วย 334 00:15:27,051 --> 00:15:28,218 ‎กรุบกรอบดีจัง 335 00:15:28,302 --> 00:15:29,595 ‎และเผ็ดมาก 336 00:15:30,512 --> 00:15:32,890 ‎เมก้าบลิสมาสทุกท่าน 337 00:15:40,689 --> 00:15:42,483 ‎เมอร์รี่คริสต์มาส 338 00:15:42,566 --> 00:15:45,694 ‎ผู้ชมตะลึงจนลืมปรบมือไปเลย 339 00:15:45,778 --> 00:15:48,572 ‎ลืมเชียร์ พูดคุย หรือขยับตัวด้วย 340 00:15:48,656 --> 00:15:50,741 ‎เราทำได้ บลิสมาสถือกำเนิดแล้ว 341 00:15:50,824 --> 00:15:51,784 ‎สุดยอดชะมัด 342 00:15:51,951 --> 00:15:54,787 ‎แค่กับเรา กับผู้ชมน่ะไม่เท่าไหร่ 343 00:15:54,870 --> 00:15:56,330 ‎พ่อแม่ฉันไม่ชอบมัน 344 00:15:56,413 --> 00:15:57,539 ‎แม่ฉันร้องไห้ 345 00:15:57,623 --> 00:15:59,291 ‎น้ำตาแห่งความเศร้า 346 00:15:59,375 --> 00:16:01,210 ‎พ่อแม่ฉันเหงื่อแห้งเลย 347 00:16:01,293 --> 00:16:02,461 ‎มันไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน 348 00:16:02,544 --> 00:16:04,630 ‎แม่ฉันโทรเรียกทนายเลย 349 00:16:04,713 --> 00:16:05,923 ‎พ่อฉันบอกว่าจะย้ายบ้าน 350 00:16:06,006 --> 00:16:08,133 ‎พูดอะไรกันน่ะ เราทำได้ดีจะตาย 351 00:16:08,217 --> 00:16:09,259 ‎ตายจริงๆ 352 00:16:09,885 --> 00:16:11,470 ‎เราฆ่าคริสต์มาสตายไปแล้ว 353 00:16:16,684 --> 00:16:19,687 ‎ทำไม หา ทำไม 354 00:16:19,770 --> 00:16:22,398 ‎- ทำไมอะไร ‎- นั่นสิ พูดให้มันเจาะจงหน่อย 355 00:16:24,984 --> 00:16:26,610 ‎เธอเปลี่ยนการแสดงทำไม 356 00:16:26,694 --> 00:16:30,280 ‎ทุกคนชอบการแสดงเชยๆ นั่น ‎และเธอทำมันพัง 357 00:16:30,364 --> 00:16:34,076 ‎ตอนนี้พวกพ่อแม่โกรธจัด ‎และพวกเขามาลงที่ฉัน 358 00:16:34,159 --> 00:16:37,454 ‎ฉะนั้นฉันจะลงที่พวกเธอ 359 00:16:37,538 --> 00:16:40,958 ‎เตรียมตัวทำงานหนักไว้ได้เลย 360 00:16:45,254 --> 00:16:47,798 ‎ลูกรัก เราไม่ได้โกรธ เราแค่ผิดหวัง 361 00:16:47,881 --> 00:16:49,758 ‎พ่อเป็นทั้งสองอย่าง และงงด้วย 362 00:16:49,842 --> 00:16:52,761 ‎ทำไมถึงมีไดโนเสาร์ ‎และทำไมพ่อถึงต้องนั่งตรงกลาง 363 00:16:52,845 --> 00:16:54,471 ‎แต่บลิสมาสมันไม่ดีตรงไหน 364 00:16:54,555 --> 00:16:55,973 ‎บลิสมาสเป็นงานสำหรับลูกๆ 365 00:16:56,056 --> 00:16:58,100 ‎แต่คริสต์มาสน่ะมีเพื่อทุกๆ คน 366 00:16:58,183 --> 00:17:02,479 ‎และทุกคนก็ชอบการแสดงนั่น ‎จนกระทั่งคืนนี้ 367 00:17:02,563 --> 00:17:04,565 ‎แย่จังที่คนไม่ค่อยชอบแฮมน็อก 368 00:17:04,647 --> 00:17:06,567 ‎มันเกิดขึ้นมาเพื่อวันหยุดสุดแฮม 369 00:17:06,650 --> 00:17:09,153 ‎การเลิกผลิตคืออาชญากรรมคริสต์มาส 370 00:17:09,569 --> 00:17:12,531 ‎บางทีอาชญากรรมของจริง ‎คือการไม่ให้โอกาสบลิสมาส 371 00:17:12,614 --> 00:17:14,199 ‎เด็กๆ อ่านนี่สิ 372 00:17:14,575 --> 00:17:16,993 ‎"สุขสันต์วันอีฟก่อนหน้าคริสต์มาส" 373 00:17:17,368 --> 00:17:19,954 ‎- เราอ่านแล้ว ‎- แต่พวกเธอไม่เข้าใจมัน 374 00:17:20,039 --> 00:17:23,416 ‎หัวใจของคริสต์มาส ‎คือการให้คนอื่นมาก่อนตัวเองตั้งแต่แรก 375 00:17:23,666 --> 00:17:25,877 ‎และมันจะไม่มีวันเปลี่ยน 376 00:17:25,961 --> 00:17:28,797 ‎ผมจะโทรหาสมิคเกิ้ลแฟล็ป ‎พวกเขาต้องผลิตแฮมน็อกอีก 377 00:17:29,548 --> 00:17:30,632 ‎แฮมน็อก 378 00:17:31,300 --> 00:17:33,510 ‎บทลงโทษเรื่องการแสดงฉุนจมูกชะมัด 379 00:17:33,594 --> 00:17:34,887 ‎น่ารังเกียจมากกว่า 380 00:17:34,970 --> 00:17:38,182 ‎บางทีพ่อแม่เราอาจพูดถูก ‎คริสต์มาสอาจไม่มีวันเปลี่ยน 381 00:17:38,265 --> 00:17:40,976 ‎เว้นแต่เราใช้คางคกข้ามเวลาของเมลวิน 382 00:17:41,060 --> 00:17:42,853 ‎ย้อนกลับไปเปลี่ยนคริสต์มาสก่อนเริ่ม 383 00:17:42,936 --> 00:17:44,980 ‎ใช่ นั่นแหละที่ฉันคิดเลย 384 00:17:45,064 --> 00:17:47,900 ‎- และพวกพ่อแม่ก็จะสื่อแบบนั้นด้วย ‎- ไม่ใช่แม้แต่น้อย 385 00:17:47,983 --> 00:17:49,610 ‎อย่าแตะห้องน้ำห้องสุดท้าย 386 00:17:49,777 --> 00:17:52,196 ‎- ทำไม ‎- ฉันใช้มันละลายเนื้ออยู่ 387 00:17:53,530 --> 00:17:55,324 ‎- ทำไมกัน ‎- ก็โจรเนื้อบอกว่า 388 00:17:55,407 --> 00:17:59,453 ‎เราต้องละลายเนื้อในชักโครก ‎และของฉันคือเนื้อทีโบนกับเนื้อส่วนปลาย 389 00:17:59,536 --> 00:18:02,039 ‎รู้ไหม คริสต์มาสในอดีตอาจอันตราย 390 00:18:02,122 --> 00:18:06,001 ‎ใช่ ฉะนั้นเราพาตัวพ่อวันหยุด ‎ไปปกป้องเราดีกว่า 391 00:18:08,378 --> 00:18:10,923 ‎ตาหล่าห้องน้ำ 392 00:18:11,006 --> 00:18:13,550 ‎ฉันเคยเล่นมาก่อนครั้งหนึ่ง ‎แต่มุกนี้ไม่เคยเก่า 393 00:18:13,634 --> 00:18:17,096 ‎อุ๊ย สเต๊กในโถนี่มีเจ้าของไหม 394 00:18:19,181 --> 00:18:21,183 ‎- คริสต์มาสครั้งแรกคือเมื่อไหร่ ‎- ไม่รู้สิ 395 00:18:21,266 --> 00:18:22,392 ‎ไปถามซานต้าเถอะ 396 00:18:22,476 --> 00:18:24,394 ‎เราจะได้เจอซานต้าเหรอ 397 00:18:25,646 --> 00:18:27,147 ‎ซานต้า 398 00:18:28,190 --> 00:18:32,069 ‎ทีนี้ตัว ม.ม้า ผมอยากได้หมอหมา 399 00:18:32,152 --> 00:18:34,613 ‎หมายถึงหมาที่ได้ใบประกอบวิชาชีพหมอ 400 00:18:35,948 --> 00:18:37,616 ‎คุณก็ไม่รู้เหรอว่ามันเริ่มเมื่อไหร่ 401 00:18:37,699 --> 00:18:39,701 ‎ห้างเขาไม่มีสอนให้กับซานต้าเหรอ 402 00:18:39,785 --> 00:18:42,412 ‎โฮ่ๆ ฟังนะหนู ฉันเป็นแค่นักแสดงหากิน 403 00:18:42,496 --> 00:18:43,789 ‎ฉันเรียนจบจากจูเลียร์ด 404 00:18:43,872 --> 00:18:46,542 ‎และเป็นนักแสดงนำ ‎สายสืบสวนสัตว์สามภาคซ้อน 405 00:18:46,708 --> 00:18:50,546 ‎เป็นไปไม่ได้ที่ลิงจะเปิดประตูที่ไม่ได้ล็อก ‎แล้วเดินออกมา 406 00:18:50,796 --> 00:18:52,422 ‎เดี๋ยวนะ 407 00:18:52,506 --> 00:18:53,507 ‎ใช่ พวกมันทำได้ 408 00:18:53,590 --> 00:18:55,467 ‎สายสืบสวนสัตว์ 409 00:18:55,551 --> 00:18:57,136 ‎ละครเรื่องนั้นควรดังกว่านี้ 410 00:18:57,553 --> 00:18:59,888 ‎พวกนายอยากรู้เรื่องซานต้าเหรอ ‎ตามฉันมาสิ 411 00:18:59,972 --> 00:19:03,225 ‎ลามะวัยแก่ ปลาไหลเต็มถัง... 412 00:19:03,308 --> 00:19:04,935 ‎บทที่ห้า เอลฟ์ช่วยเหลือ 413 00:19:05,394 --> 00:19:07,938 ‎ทำไมบ้านเอสกิโมถึงเล็กจัง 414 00:19:08,021 --> 00:19:11,024 ‎เพราะมันไม่ใช่ของจริงไง ‎ฉะนั้นเงียบซะ แล้วฟัง 415 00:19:11,108 --> 00:19:12,192 ‎ฉันชื่อยูล ยูล ไทด์ 416 00:19:12,276 --> 00:19:15,028 ‎เป็นผู้ช่วยตัวน้อยของซานต้าตัวจริง 417 00:19:15,112 --> 00:19:17,030 ‎- เดี๋ยว เอลฟ์จริงเหรอ ‎- ใช่แล้ว ลูกพี่ 418 00:19:17,114 --> 00:19:18,657 ‎แต่อย่าทำให้เรื่องมันยุ่งเลย 419 00:19:18,740 --> 00:19:22,161 ‎เด็กๆ อย่างพวกเธอ ‎ถามเรื่องซานต้าไปทำไมกัน 420 00:19:22,244 --> 00:19:24,788 ‎เพราะเราต้องการนำคริสต์มาส ‎ไปสู่ศตวรรษที่ 21 421 00:19:24,872 --> 00:19:26,456 ‎เหรอ จะใช้วิธีไหนล่ะ 422 00:19:26,540 --> 00:19:29,001 ‎ใช้เครื่องย้อนเวลากลับไปคริสต์มาสอีฟแรก 423 00:19:29,084 --> 00:19:30,335 ‎และไปคุยกับซานต้า 424 00:19:30,419 --> 00:19:32,796 ‎เครื่องย้อนเวลาเหรอ ‎ก็ได้ ฉันเชื่อแล้วกัน 425 00:19:32,880 --> 00:19:35,799 ‎ปี 1720 ขั้วโลกเหนือ ‎นั่นคือตอนที่ซานต้ากลายเป็นซานต้า 426 00:19:35,883 --> 00:19:39,428 ‎ไปที่นั่นซะ ‎พวกเธออาจทำให้คริสต์มาสดีขึ้นได้ 427 00:19:39,511 --> 00:19:41,388 ‎ขอบคุณ คุณเองก็เป็นผู้ช่วยของเรา 428 00:19:41,471 --> 00:19:45,100 ‎- ล้อเลียนกันเหรอ ‎- เปล่า เขาแค่จะบอกว่า... 429 00:19:46,059 --> 00:19:48,228 ‎ฉันแค่แกล้งนายเล่นน่า 430 00:19:48,312 --> 00:19:49,688 ‎เราอยู่ทีมเดียวกัน 431 00:19:49,771 --> 00:19:52,357 ‎ดูสิ ฉันใส่หมวกกับรองเท้าหัวแหลม ‎มา 300 ปีแล้ว 432 00:19:52,441 --> 00:19:55,277 ‎ฉันเป็นเอลฟ์ ไม่ใช่ตัวตลก ‎ทำไมฉันถึงไม่ได้ใส่เสื้อผ้าดีๆ 433 00:19:55,360 --> 00:19:57,571 ‎ให้บอกซานต้าใช่ไหม ‎ว่าเอลฟ์อยากได้ชุดดีๆ 434 00:19:57,654 --> 00:19:59,364 ‎ฉันไม่ได้พูดนะ พวกนายพูด 435 00:19:59,448 --> 00:20:01,033 ‎เอาละ เราจบเรื่องแล้ว ไปซะ 436 00:20:02,075 --> 00:20:04,828 ‎แล้วพาเฒ่าทารกนั่นไปด้วยนะ ‎เขาทำให้งานเราไม่เดิน 437 00:20:04,912 --> 00:20:07,748 ‎แล้วก็มนุษย์ยีราฟ เราถึงตัว ย.ยักษ์ แล้ว 438 00:20:07,831 --> 00:20:10,709 ‎อยากพักไหม ‎หรือให้พูดต่อจนถึง ฮ.นกฮูก ล่ะ 439 00:20:12,920 --> 00:20:15,088 ‎เก้าอี้ด้วย เติมเข้าไปที่ "ก." 440 00:20:15,589 --> 00:20:16,632 ‎"สวัสดี คุณคลอส 441 00:20:16,715 --> 00:20:19,551 ‎ผมจะไม่อ้อมค้อมแล้วกัน ‎ขอแจ้งข้อเรียกร้องวันคริสต์มาส 442 00:20:19,635 --> 00:20:21,136 ‎ตามลำดับความสำคัญ 443 00:20:21,220 --> 00:20:23,931 ‎หนึ่ง ทำให้แฮมน็อกของสมิคเกิ้ลแฟล็ป ‎กลับมาผลิต แน่อยู่แล้ว 444 00:20:24,014 --> 00:20:28,310 ‎สอง หน้าขนดก หนวดเท่ๆ ‎หรือแค่เคราแพะก็ยังดี 445 00:20:28,393 --> 00:20:30,270 ‎สาม อำนาจเบ็ดเสร็จ 446 00:20:30,354 --> 00:20:32,189 ‎- สี่ ขอ..." ‎- เมอร์รี่คริสต์มาส เมลวิน 447 00:20:32,272 --> 00:20:34,691 ‎ฉันน่าจะเอาแม่ไปแลกหมาเฝ้ายาม 448 00:20:34,775 --> 00:20:36,902 ‎คริสต์มาสมันสัปดาห์หน้า ‎เจ้าเครื่องประดับแตก 449 00:20:36,985 --> 00:20:38,528 ‎แต่เราอยากให้ของขวัญล่วงหน้า 450 00:20:38,612 --> 00:20:41,323 ‎ถ้าให้เดา กล่องใส่หมัดสปริงสินะ 451 00:20:42,658 --> 00:20:44,201 ‎หรือหูกระต่ายหมุนได้ 452 00:20:45,494 --> 00:20:47,329 ‎หรือแบดเจอร์ที่เป็นโรคกลัวน้ำ 453 00:20:49,623 --> 00:20:52,542 ‎- นายต้องเปิดดูเอาเอง ‎- อย่างนั้นก็ดี 454 00:20:52,918 --> 00:20:55,963 ‎เชิญพบกับเครื่องดักของขวัญรุ่นสองพัน 455 00:20:56,046 --> 00:20:58,674 ‎ซึ่งสร้างขึ้นมาเพื่อโอกาสนี้โดยเฉพาะ 456 00:21:03,971 --> 00:21:05,013 ‎เสียงอะไรน่ะ 457 00:21:05,097 --> 00:21:06,056 ‎- กวางมูสติดกำแพง ‎- พายุในบ้าน 458 00:21:07,057 --> 00:21:08,141 ‎ฉันผิดเองที่ถาม 459 00:21:10,727 --> 00:21:11,770 ‎- นั่นใคร ‎- พายุใบไม้ผลิ 460 00:21:11,853 --> 00:21:14,481 ‎- กวางมูสใบไม้ผลิ ‎- ฉันจะสนทำไม 461 00:21:14,564 --> 00:21:16,108 ‎(ห้องลับคางคกข้ามเวลา) 462 00:21:16,191 --> 00:21:17,025 ‎(ห้ามเข้า) 463 00:21:17,359 --> 00:21:18,485 ‎เขาไปไหนน่ะ 464 00:21:18,568 --> 00:21:19,861 ‎ห้องน้ำเหรอ 465 00:21:21,613 --> 00:21:23,073 ‎- กวางมูสห้องน้ำ ‎- พายุห้องน้ำ 466 00:21:23,949 --> 00:21:25,200 ‎เศร้าใจแทนอนาคตชะมัด 467 00:21:29,121 --> 00:21:30,497 ‎อะฮ่า 468 00:21:30,580 --> 00:21:31,873 ‎มัน... 469 00:21:32,332 --> 00:21:33,667 ‎มันสวยมากเลย 470 00:21:33,750 --> 00:21:34,835 ‎เราให้โบทำให้นาย 471 00:21:34,918 --> 00:21:37,421 ‎ใช่ ทีนี้นายก็จะได้ดื่มแฮมน็อก ‎จากหัวนายเอง 472 00:21:43,218 --> 00:21:44,720 ‎เดี๋ยวฉันมานะ 473 00:21:45,137 --> 00:21:46,805 ‎เขาซึ้งใจจริงๆ ด้วยแฮะ 474 00:21:47,014 --> 00:21:50,392 ‎ได้มาแล้ว และเขาไม่มีทางรู้ว่าฉันมาที่นี่ 475 00:21:54,521 --> 00:21:55,522 ‎ขอโทษนะ 476 00:21:59,568 --> 00:22:03,030 ‎ในแก้วนี้คือแฮมน็อกอุ่นๆ 477 00:22:03,113 --> 00:22:06,199 ‎ฉันไม่เคยแบ่งมัน ‎ให้กับสิ่งมีชีวิตอื่นใดมาก่อน 478 00:22:06,283 --> 00:22:07,409 ‎แม้แต่แม่ฉัน 479 00:22:07,492 --> 00:22:09,494 ‎ไม่ แต่ตอนนี้... 480 00:22:10,078 --> 00:22:14,666 ‎เราสามคนจะดื่มจากแก้วใบนี้ด้วยกัน 481 00:22:15,500 --> 00:22:20,297 ‎เพื่อสานมิตรภาพของเรา ‎ให้เข้มแข็งตลอดไป 482 00:22:20,589 --> 00:22:24,676 ‎นายใจดีมากๆ เลยเมลวิน ‎แต่เราเพิ่งกินมื้อเที่ยงมื้อใหญ่มา 483 00:22:24,760 --> 00:22:26,011 ‎ใช่ ไม่เอาดีกว่า 484 00:22:26,094 --> 00:22:26,928 ‎ดื่มซะ 485 00:22:27,012 --> 00:22:29,306 ‎บทที่หก ถึงตาซานต้ามาถล่ม 486 00:22:29,389 --> 00:22:32,184 ‎เพราะพวกเขาได้ย้อนเวลาไปหาซานต้า 487 00:22:32,768 --> 00:22:35,562 ‎ฉันลืมรสชาติแฮมน็อกในปากไม่ได้แน่ 488 00:22:35,645 --> 00:22:37,522 ‎ไม่ควรมีอะไรที่หนึบหนับขนาดนั้น 489 00:22:37,606 --> 00:22:39,983 ‎พวกเธอกินยางมาเหรอ ฉันเคยแล้ว 490 00:22:42,110 --> 00:22:44,488 ‎ยางชั้นดีเลยนะเนี่ย ฉันเข้าใจถูกใช่ไหม 491 00:22:44,571 --> 00:22:46,823 ‎ที่นี่คือขั้วโลกเหนือปี 1720 492 00:22:47,365 --> 00:22:49,367 ‎- ไม่มีอะไรเลย ‎- นอกจากตรงนั้น 493 00:22:49,576 --> 00:22:52,496 ‎ว้าว บ้านขนมปังขิงยักษ์ 494 00:22:52,871 --> 00:22:55,290 ‎พวกเอลฟ์น้อยน่ารักอาจอยู่ที่นั่น 495 00:22:58,293 --> 00:22:59,836 ‎แต่ค้อนพวกเขาไม่น่ารักเลย 496 00:23:01,671 --> 00:23:03,256 ‎ผู้บุกรุก โจมตี 497 00:23:04,549 --> 00:23:06,134 ‎ไม่นะ พวกเขาเป็นเอลฟ์จู่โจม 498 00:23:06,218 --> 00:23:07,552 ‎ระวังเข่าด้วย 499 00:23:19,272 --> 00:23:23,401 ‎เอลฟ์พวกนี้ใจร้าย ‎กว่าเอลฟ์ในเกมแฟนตาซีสุดโปรดของฉัน 500 00:23:23,485 --> 00:23:25,070 ‎พ่อมดกับกระเป๋าตังค์ 501 00:23:26,571 --> 00:23:28,865 ‎อะฮ่า ได้ 87 502 00:23:28,949 --> 00:23:30,117 ‎นี่กระเป๋าตังค์ฉัน 503 00:23:33,120 --> 00:23:35,372 ‎เจอกันอาทิตย์หน้า ‎จะเอามันฝรั่งทอดจิ้มซอสมา 504 00:23:35,455 --> 00:23:36,665 ‎แล้วก็กระเป๋าตังค์อีกใบ 505 00:23:38,625 --> 00:23:41,128 ‎พวกเขามากันเยอะจัง ‎มาเป็นเอลวิสเลย 506 00:23:41,211 --> 00:23:43,755 ‎เป็นคำเรียกฝูงเอลฟ์น่ะ ไม่ใช่แล้ว 507 00:23:43,839 --> 00:23:47,175 ‎ใช่ แต่พวกเขาตัวเตี้ย ‎ถ้าพวกเขามาล่าง เราก็ต้องขึ้นข้างบน 508 00:23:47,259 --> 00:23:48,510 ‎ใช่ไหม กัปตันกางเกงใน 509 00:23:48,593 --> 00:23:50,554 ‎เข้าใจคิด เดี๋ยวฉันหาลิฟต์ก่อน 510 00:23:50,637 --> 00:23:52,013 ‎ไม่ต้อง คุณบินได้ 511 00:23:52,097 --> 00:23:55,058 ‎จริงด้วยสิ ลืมตอนเวลาสำคัญทุกที 512 00:23:56,059 --> 00:23:57,269 ‎ว้าว 513 00:23:58,687 --> 00:24:00,355 ‎บินกับเพื่อนนี่สนุกชะมัด 514 00:24:00,438 --> 00:24:01,731 ‎เราควรจะทำกันบ่อยๆ 515 00:24:01,940 --> 00:24:04,359 ‎- แต่ไม่ใช่ที่นี่ ‎- มีกวางกำลังบินมา 516 00:24:05,694 --> 00:24:06,611 ‎หือ 517 00:24:11,992 --> 00:24:14,161 ‎ไม่ชอบเกมกวางเรนเดียร์นี่เลย 518 00:24:23,128 --> 00:24:25,088 ‎โฮ่โฮ่ หยุดเดี๋ยวนี้นะ 519 00:24:26,631 --> 00:24:28,925 ‎ถอยไปก่อนเราจะถูกฟ้อง 520 00:24:30,135 --> 00:24:31,636 ‎ซานต้า 521 00:24:31,720 --> 00:24:33,805 ‎ขอโทษที เราไม่ค่อยมีแขก 522 00:24:33,889 --> 00:24:35,265 ‎จริงๆ คือไม่มีเลย 523 00:24:35,348 --> 00:24:36,266 ‎ตามมาสิ 524 00:24:36,349 --> 00:24:37,934 ‎ฉันเพิ่งทำคุกกี้เสร็จพอดี 525 00:24:39,477 --> 00:24:41,688 ‎เดี๋ยวนะ ทำไมคุณไม่ใส่เสื้อผ้า 526 00:24:41,771 --> 00:24:44,149 ‎- อากาศติดลบ 20 องศานะ ‎- เครื่องผมร้อน 527 00:24:44,524 --> 00:24:46,818 ‎แล้วคุณอยากแจกของขวัญ ‎ให้ทุกคนมาตลอดเลยเหรอ 528 00:24:46,902 --> 00:24:49,654 ‎ของเล่นชิ้นแรกที่ฉันได้ตอนเป็นเด็กคือไม้เท้า 529 00:24:49,738 --> 00:24:51,489 ‎มันทำให้ฉันดีใจมาก 530 00:24:51,573 --> 00:24:55,785 ‎แต่พอฉันยกมันให้มอริซ เพื่อนบ้านฉัน ‎ฉันถึงได้เจอความสุขที่แท้จริง 531 00:24:55,869 --> 00:24:58,205 ‎จากการให้ความสำคัญคนอื่นก่อนตัวเอง 532 00:24:58,288 --> 00:25:00,415 ‎ฉันตระเวนไปทั่วโลกเพื่อตามหาคนอื่นๆ 533 00:25:00,498 --> 00:25:02,876 ‎ที่อยากให้ผู้อื่นสำคัญกว่าตัวเองแบบฉัน 534 00:25:02,959 --> 00:25:04,044 ‎แต่ทุกคนบอกว่าไม่เอา 535 00:25:04,127 --> 00:25:07,422 ‎ฉันเลยรู้ว่า ‎ฉันต้องทำให้มันเกิดขึ้นด้วยตัวเอง 536 00:25:07,505 --> 00:25:11,635 ‎ฉันเลยถอนเงินหมดบัญชี ‎แล้วมาเริ่มต้นใหม่ที่ขั้วโลกเหนือ 537 00:25:11,718 --> 00:25:12,594 ‎เริ่มต้นใหม่ 538 00:25:12,677 --> 00:25:15,180 ‎แต่ว่ามันหนาวกว่าที่ฉันคิดเอาไว้ 539 00:25:15,263 --> 00:25:16,973 ‎โชคดีที่ฉันได้เจอกับเอลฟ์ 540 00:25:17,057 --> 00:25:19,184 ‎พวกเขาชอบการนำเสนอของฉัน 541 00:25:19,267 --> 00:25:22,896 ‎ก็เลยช่วยสร้างกระท่อมและโรงทำของเล่น 542 00:25:22,979 --> 00:25:26,107 ‎ตอนนี้เราคือเครื่องจักรผลิตของเล่นตัวน้อยๆ 543 00:25:26,191 --> 00:25:28,568 ‎อาจไม่น้อยเท่าไร คุกกี้มันทำฉันอ้วน 544 00:25:28,652 --> 00:25:30,111 ‎แต่เรามีของกินแค่นั้น 545 00:25:30,195 --> 00:25:31,821 ‎เพราะที่นี่มันอาร์กติก 546 00:25:32,447 --> 00:25:33,448 ‎เย่ 547 00:25:34,115 --> 00:25:35,200 ‎ว้าว 548 00:25:35,700 --> 00:25:37,702 ‎โรงงานของซานต้า 549 00:25:38,245 --> 00:25:40,455 ‎นี่คือเลื่อนหิมะ ส่วนฝั่งนี้คือกวางเรนเดียร์ 550 00:25:40,747 --> 00:25:43,792 ‎ทีนี้พอขนของขวัญขึ้นรถแล้ว ‎ฉันจะบินไปทั่วโลก 551 00:25:43,875 --> 00:25:46,294 ‎เพื่อแจกต้นไม้และของขวัญแก่ทุกคน 552 00:25:46,378 --> 00:25:49,881 ‎และพรุ่งนี้ 25 ตุลาคม โลกจะน่าอยู่ขึ้น 553 00:25:49,965 --> 00:25:54,052 ‎เต็มไปด้วยแสงไฟ โบว์ ‎เพลงคริสต์มาส และเสื้อไหมพรมหลากสี 554 00:25:54,135 --> 00:25:57,764 ‎และที่สำคัญที่สุด ‎ความสุขจากการให้คนอื่นมาก่อนตน 555 00:25:57,847 --> 00:26:00,058 ‎ทั้งหมดเป็นเพราะคริสต์มาส 556 00:26:00,141 --> 00:26:01,434 ‎นั่นคือชื่อที่ฉันจะเรียกมัน 557 00:26:02,143 --> 00:26:05,355 ‎แต่ฉันหวังว่าปีหน้า ‎ผู้คนจะจัดการเรื่องต้นไม้กันเอง 558 00:26:05,438 --> 00:26:07,232 ‎น้ำยางมันเหนียวชะมัด 559 00:26:07,315 --> 00:26:09,192 ‎แผนเป็นแบบนั้น พวกเธอคิดว่าไง 560 00:26:09,276 --> 00:26:12,821 ‎- เป็นแผนที่ดีจริงครับ ‎- แต่ถ้าเราทำให้มันใหญ่ขึ้นล่ะ 561 00:26:12,904 --> 00:26:15,448 ‎จากโบว์แดง ก็เป็นโชว์เลเซอร์ 562 00:26:15,532 --> 00:26:17,826 ‎จากเสื้อไหมพรม ก็เป็นผ้าคลุมเท่ๆ 563 00:26:17,909 --> 00:26:20,578 ‎จากต้นไม้ตกแต่ง ก็ทำหุ่นต้นไม้แทน 564 00:26:21,204 --> 00:26:22,706 ‎นี่อาจเป็นแรงบันดาลใจได้ 565 00:26:23,164 --> 00:26:24,874 ‎รูปภาพ 566 00:26:24,958 --> 00:26:27,711 ‎- มีคุกกี้อีกหรือเปล่าครับ ‎- มีเป็นตัน 567 00:26:28,086 --> 00:26:29,004 ‎มันเป็นปัญหา 568 00:26:29,087 --> 00:26:31,256 ‎แต่ความตั้งใจปีใหม่ของฉันคือเข้าฟิตเนส 569 00:26:31,339 --> 00:26:34,342 ‎ทันทีที่มีคนคิดค้นมันขึ้น ‎เพราะนี่คือยุค 1700 570 00:26:34,426 --> 00:26:37,012 ‎เอาละนะ "สองเดือนก่อนคริสต์มาส 571 00:26:37,095 --> 00:26:39,347 ‎ซานต้าทดสอบของเล่นใหม่..." 572 00:26:39,431 --> 00:26:41,099 ‎- "โอเค จบแล้ว" ‎- ไม่ใช่แค่นั้นนะ 573 00:26:41,182 --> 00:26:43,226 ‎คุณแจกของขวัญให้ทุกคนใช่ไหม 574 00:26:43,310 --> 00:26:45,645 ‎- แล้วซานต้าล่ะ ‎- ซานต้าควรได้ของขวัญบ้าง 575 00:26:45,729 --> 00:26:46,646 ‎อาจจะเป็นเรือ 576 00:26:46,730 --> 00:26:49,274 ‎ฉันอยากได้เรือมาตลอดเลย 577 00:26:49,357 --> 00:26:51,318 ‎นี่เปลี่ยนทุกอย่างไปหมด 578 00:26:51,401 --> 00:26:53,987 ‎เอลฟ์ มาประชุมกันหน่อย 579 00:26:54,070 --> 00:26:57,282 ‎เด็กๆ เธอเพิ่งจองที่ถาวร ‎ในรายชื่อ "เด็กดี" ของฉัน 580 00:26:57,365 --> 00:26:59,367 ‎เป็นอีกสิ่งหนึ่งที่ฉันกำลังจะเริ่ม 581 00:26:59,451 --> 00:27:00,869 ‎ผมปวดท้องจังเลย 582 00:27:01,077 --> 00:27:04,622 ‎คงเพราะคุณกินคุกกี้ทั้งหมดที่เรามีเข้าไป 583 00:27:05,415 --> 00:27:06,458 ‎น้ำยาง 584 00:27:06,541 --> 00:27:08,668 ‎เขาเอาด้วย กลับไปดูผลลัพธ์เถอะ 585 00:27:08,752 --> 00:27:11,046 ‎ข้ามไปวันคริสต์มาสอีฟในปัจจุบันเลยนะ 586 00:27:11,129 --> 00:27:13,423 ‎ตกลง เพราะบลิสมาสรอไม่ได้ 587 00:27:13,506 --> 00:27:15,258 ‎บทที่เจ็ด ได้ผลหรือไม่ 588 00:27:24,100 --> 00:27:26,686 ‎นึกว่าทุกอย่างจะเปลี่ยนไป ‎แต่มันเหมือนเดิม 589 00:27:26,770 --> 00:27:28,104 ‎สงสัยมันคงจะไม่ได้ผล 590 00:27:28,188 --> 00:27:32,150 ‎ต้นไม้ฉลองจะระเบิดในสาม สอง หนึ่ง 591 00:27:33,902 --> 00:27:35,278 ‎ฟาดดินเร็ว 592 00:27:37,864 --> 00:27:40,116 ‎ฉันฟาดแรงที่สุดแล้ว 593 00:27:40,617 --> 00:27:43,078 ‎แต่มันไม่ได้ผล ทำให้มันหยุดที 594 00:27:43,161 --> 00:27:45,163 ‎คุณต้องทำสิ คุณมีพลังนี่นา 595 00:27:45,246 --> 00:27:47,582 ‎จริงด้วย ทำไมฉันจำไม่ได้นะ 596 00:27:47,749 --> 00:27:52,003 ‎โอเค ต้นไม้ ‎ถึงเวลาทำตัวให้สมเป็นต้นไม้ ไปซะที 597 00:27:52,087 --> 00:27:53,713 ‎หรือไม่ก็หยุดไหม้ได้แล้ว 598 00:27:59,511 --> 00:28:01,971 ‎ทำไมฉันตัวเปียก กางเกงฉันล่ะ 599 00:28:02,055 --> 00:28:04,808 ‎แล้วทำไมฉันกลายเป็นเครื่องประดับไปได้ 600 00:28:09,145 --> 00:28:12,190 ‎ว้าว ต้นไม้เติมเอง ต้นเติมไม้ 601 00:28:12,273 --> 00:28:13,441 ‎วิเศษเลย 602 00:28:13,525 --> 00:28:15,443 ‎เด็กๆ ออกมาจากเขตระเบิด 603 00:28:15,527 --> 00:28:17,278 ‎และเมก้าบลิสมาสนะ 604 00:28:17,362 --> 00:28:19,155 ‎เมก้าบลิสมาสเหรอ งั้นก็แปลว่า... 605 00:28:19,239 --> 00:28:21,074 ‎มันได้ผล บลิสมาสจุดติดแล้ว 606 00:28:21,157 --> 00:28:23,493 ‎มีต้นไม้ไฟท่วมเป็นจรวดพุ่งฟู่ 607 00:28:23,576 --> 00:28:26,204 ‎มีดีเจเปิดเพลงที่ทำให้ร้องดัง "วู้" 608 00:28:26,287 --> 00:28:28,706 ‎มีลานสเก็ตเรืองแสงให้มารับอากาศวันหยุด 609 00:28:28,790 --> 00:28:31,876 ‎แล้วก็มีเลเซอร์ๆ เลเซอร์เต็มทั่วทุกจุด 610 00:28:32,252 --> 00:28:34,712 ‎- เราสวมผ้าคลุม ‎- และแข่งวิ่งลิง 611 00:28:34,796 --> 00:28:39,384 ‎นี่คือทุกอย่างที่เราต้องการในวันหยุด 612 00:28:39,467 --> 00:28:42,137 ‎- ไม่ต้องร้องเพลงสวด ‎- ไม่ต้องสั่นกระพรวน 613 00:28:42,220 --> 00:28:44,723 ‎- เราเต้นรำกันบนเรือลอย ‎- เพราะบลิสมาสจุดติด 614 00:28:44,806 --> 00:28:47,225 ‎- คว้าเชือกและเหวี่ยงมา ‎- กินดื่มอย่างราชา 615 00:28:47,559 --> 00:28:50,520 ‎เราทุกคนเหมือนได้รางวัลใหญ่ ‎เพราะบลิสมาสจุดติด 616 00:28:50,603 --> 00:28:51,604 ‎(เมก้าบลิสมาส) 617 00:28:52,063 --> 00:28:53,898 ‎นี่แหละเพลงคริสต์มาส 618 00:28:53,982 --> 00:28:56,693 ‎- เพราะมันคือเพลงบลิสมาส ‎- ใช่ 619 00:28:56,776 --> 00:28:59,320 ‎ไม่อยากเชื่อว่า ‎ซานต้าสร้างบลิสมาสแบบที่เราขอ 620 00:28:59,404 --> 00:29:00,697 ‎มีน้ำพุพริกด้วย 621 00:29:00,780 --> 00:29:04,242 ‎บลิสมาสคือสัปดาห์ที่นานที่สุดของปี 622 00:29:04,325 --> 00:29:06,035 ‎ความเจ๋งหนึ่งสัปดาห์เลยเหรอ 623 00:29:06,119 --> 00:29:08,121 ‎แถมเป็นสัปดาห์แห่งของขวัญ 624 00:29:08,204 --> 00:29:10,415 ‎ทุกอย่างเจ๋งขึ้นเรื่อยๆ เลย 625 00:29:10,498 --> 00:29:12,667 ‎ครับครับครับ โอ๊ย ครับครับครับ 626 00:29:12,751 --> 00:29:13,877 ‎ครับครับครับ... 627 00:29:14,502 --> 00:29:16,880 ‎ฉันอดใจรอให้ ครับครับครับ บลิสมาส... 628 00:29:16,963 --> 00:29:18,173 ‎ครับครับครับ จบไม่ไหวแล้ว 629 00:29:18,256 --> 00:29:20,216 ‎- โอ๊ย ‎- แต่คงไม่ได้ดีสำหรับทุกคน 630 00:29:20,300 --> 00:29:22,802 ‎ใช่ ครูมีนเนอร์รักคริสต์มาสมาตลอด 631 00:29:23,136 --> 00:29:25,013 ‎เมอร์รี่ ครับครับครับ คริสต์มาส 632 00:29:25,096 --> 00:29:26,723 ‎ดูสิผมเช่ากวางเรนเดียร์มา 633 00:29:26,806 --> 00:29:27,974 ‎โฮ่โฮ่โฮ่ 634 00:29:28,224 --> 00:29:29,934 ‎ใครมี ครับครับครับ มิสเซิลโทบ้าง 635 00:29:34,147 --> 00:29:36,483 ‎พ่อแม่เราก็ไม่ได้กรี๊ดบลิสมาสเหมือนกัน 636 00:29:36,566 --> 00:29:38,651 ‎ใช่ แต่พ่อแม่เป็นผู้ใหญ่ ‎ผู้ใหญ่ไม่เคยอารมณ์ดี 637 00:29:38,735 --> 00:29:40,653 ‎โฮ่โฮ่โฮ่ เมก้าบลิสมาส 638 00:29:40,737 --> 00:29:43,281 ‎ชาวเมืองพีคัว ซานต้ากำลังพูดอยู่ 639 00:29:43,364 --> 00:29:49,329 ‎รีบไสก้นไปที่พีคัวรีน่า ‎เพื่อร่วมการแข่งขันจักรกลขยี้แหลกได้แล้ว 640 00:29:49,412 --> 00:29:50,622 ‎การแข่งขันจักรกลขยี้แหลก 641 00:29:50,705 --> 00:29:52,999 ‎ไม่รู้ว่ามันคืออะไร ‎แต่ฉันต้องชอบมันแน่นอน 642 00:29:59,589 --> 00:30:01,966 ‎ไง ทุกคน พร้อมดู ‎การแข่งจักรกลขยี้แหลกไหม 643 00:30:02,050 --> 00:30:05,178 ‎ที่ถามนี่ไม่ใช่เพราะว่าเราเพิ่งมาถึง ‎และไม่รู้ว่ามันคืออะไรหรอกนะ 644 00:30:05,261 --> 00:30:07,722 ‎หุ่นยนต์ยักษ์ตีกันเองน่ะนะ เฮอะ 645 00:30:07,806 --> 00:30:10,308 ‎"เฮอะ" เหรอ แต่บลิสมาสมันเจ๋งนะ 646 00:30:10,391 --> 00:30:14,187 ‎ตอนแรกก็ใช่ แต่มันเสียงดัง ‎ไร้ความหมาย และน่ากลัว 647 00:30:14,270 --> 00:30:17,190 ‎เหมือนโซฟีอีกคน โซฟีเจ็บเลย 648 00:30:17,273 --> 00:30:19,025 ‎เดี๋ยว นึกว่าทุกคนชอบบลิสมาส 649 00:30:19,108 --> 00:30:20,527 ‎- แล้วเลเซอร์ล่ะ ‎- เบื่อแล้ว 650 00:30:20,610 --> 00:30:22,237 ‎- เพลงล่ะ ‎- เบื่อแล้ว 651 00:30:22,320 --> 00:30:24,447 ‎- รถไฟเหาะโฮ่โฮ่โฮ่ล่ะ ‎- เบื่อแล้ว 652 00:30:24,531 --> 00:30:26,032 ‎- บลิสมาสเสมือนล่ะ ‎- เบื่อแล้ว 653 00:30:26,115 --> 00:30:28,743 ‎แมวป่าบลิสมาสกัดฉันอีกแล้ว 654 00:30:28,827 --> 00:30:31,287 ‎พวกนายบ้าไปแล้ว ‎บลิสมาสมันเจ๋งจะตายไป 655 00:30:31,371 --> 00:30:34,249 ‎ใช่แล้ว ไม่งั้นพวกนาย ‎อาจได้ตกแต่งต้นไม้แทนที่จะยิงมัน 656 00:30:34,332 --> 00:30:35,875 ‎จริงๆ มันก็ฟังดูเจ๋งดีนะ 657 00:30:35,959 --> 00:30:39,420 ‎โอเค แล้วพวกนายอยากได้ ‎คุกกี้น่าเบื่อหนึ่งถาด 658 00:30:39,504 --> 00:30:41,089 ‎หรือโดรนคุกกี้ที่เร้าใจล่ะ 659 00:30:44,384 --> 00:30:46,177 ‎ขอถาดน่าเบื่อๆ 660 00:30:47,595 --> 00:30:51,140 ‎ฉันอยากกินอะไรอบๆ อย่างเช่นแฮม 661 00:30:51,224 --> 00:30:53,476 ‎ไม่ใช่เจ้าอีแชงก้าอะไรนี่ 662 00:30:53,560 --> 00:30:56,437 ‎ร้องเพลงก็ง่ายกว่ามาก ‎เวลาที่ไม่หอบเพราะคอยหลบ 663 00:30:56,521 --> 00:30:57,564 ‎คอยหลบ 664 00:31:03,695 --> 00:31:05,530 ‎ขอออกซิเจน 665 00:31:05,613 --> 00:31:08,074 ‎ว้าว คงจะดีนะถ้าทุกคนใช้วันหยุดนี้ 666 00:31:08,157 --> 00:31:11,411 ‎ทำเพื่อคนอื่นก่อนตัวเอง ‎โดยเฉพาะซานต้า 667 00:31:11,494 --> 00:31:13,872 ‎พูดอะไรน่ะ ซานต้าคิดถึงคนอื่นอยู่แล้ว 668 00:31:13,955 --> 00:31:15,707 ‎เขาถึงได้ให้ของขวัญทุกคนไง 669 00:31:15,790 --> 00:31:18,585 ‎ผิดแล้ว ซานต้าไม่เคยให้ของขวัญใคร 670 00:31:18,668 --> 00:31:19,752 ‎เขามีแต่รับของขวัญ 671 00:31:19,836 --> 00:31:21,754 ‎อะไรนะ 672 00:31:21,838 --> 00:31:24,841 ‎เดี๋ยวก่อนสิ ‎แล้วไหนของขวัญของซานต้าล่ะ 673 00:31:24,924 --> 00:31:25,800 ‎เราไม่มี 674 00:31:27,677 --> 00:31:29,470 ‎นายไม่มีของขวัญให้ซานต้าเหรอ 675 00:31:29,804 --> 00:31:31,389 ‎ไหนของขวัญสำหรับซานต้า 676 00:31:31,472 --> 00:31:32,432 ‎ผมลืมครับ 677 00:31:32,515 --> 00:31:35,018 ‎บางทีนี่อาจช่วยให้จำได้ 678 00:31:37,061 --> 00:31:39,397 ‎อย่าลืมของขวัญของซานต้าๆ 679 00:31:39,480 --> 00:31:41,524 ‎จอร์จ เรื่องของขวัญนี่เลวร้ายมาก 680 00:31:41,608 --> 00:31:43,151 ‎บางทีบลิสมาสอาจจะพลาดมาก 681 00:31:43,234 --> 00:31:45,194 ‎ไม่ เราแก้ไขมันได้แน่ 682 00:31:45,278 --> 00:31:47,071 ‎ไม่ต้องห่วงทุกคน เราซี้กับซานต้า 683 00:31:47,155 --> 00:31:48,615 ‎เราจะจัดการเรื่องของกำนัล 684 00:31:48,698 --> 00:31:50,325 ‎ของกำ... 685 00:31:50,408 --> 00:31:52,285 ‎ของกำนัล ออกเสียงยากแฮะ 686 00:31:54,412 --> 00:31:55,413 ‎อ้าว ยูลนี่นา 687 00:31:55,663 --> 00:31:57,957 ‎- คุณได้สูทที่อยากได้แล้ว ‎- ฉันรู้จักนายเหรอ 688 00:31:58,041 --> 00:32:01,753 ‎จริงสิ เราไม่เคยเจอกัน ‎เพราะการย้อนเวลา 689 00:32:01,836 --> 00:32:03,171 ‎เอาเป็น เมอร์รี่บลิสมาส 690 00:32:03,379 --> 00:32:05,465 ‎เมอร์รี่ หมายถึง "เมก้า" บลิสมาสใช่ไหม 691 00:32:05,548 --> 00:32:07,258 ‎แล้วไหนของขวัญให้ซานต้าล่ะ 692 00:32:07,425 --> 00:32:08,718 ‎เราไม่ได้เอามา 693 00:32:10,178 --> 00:32:11,471 ‎ทำไมทุกคนต้องทำแบบนั้น 694 00:32:11,554 --> 00:32:15,058 ‎บอกบอสเฮฮาว่า ‎ฉันเจอคนไม่เอาของขวัญมาด้วยสองคน 695 00:32:15,141 --> 00:32:16,935 ‎บทที่แปด จุดบกพร่องของซานต้า 696 00:32:24,359 --> 00:32:26,277 ‎นี่มันเจ๋งกว่างานเลี้ยงคริสต์มาสอีก 697 00:32:26,361 --> 00:32:27,946 ‎อย่างกับไนต์คลับในขั้วโลกเหนือเลย 698 00:32:28,029 --> 00:32:29,989 ‎เกลเซียร์ คลับเต้นสุดฮอตในขั้วโลกเหนือ 699 00:32:30,073 --> 00:32:33,826 ‎มันเป็นคลับพิเศษ ไม่มีใครเข้าไปได้ ‎เพราะมันคือธารน้ำแข็ง 700 00:32:33,910 --> 00:32:35,662 ‎ใช่แล้วละ บลิสมาสนี่เจ๋งสุดๆ 701 00:32:35,745 --> 00:32:39,082 ‎ที่ต้องทำคือแก้เรื่องของขวัญกับพ่อตัวใหญ่ ‎แล้วเราจะได้สนุก 702 00:32:39,165 --> 00:32:42,377 ‎ใช่ ถ้าเราแก้นั่นกับโน่นเราก็จะได้นี่ 703 00:32:42,460 --> 00:32:43,586 ‎ฉันเจอพ่อตัวใหญ่แล้ว 704 00:32:46,756 --> 00:32:48,132 ‎ขอเน้นคำว่า "ใหญ่" 705 00:32:49,300 --> 00:32:50,927 ‎จอร์จเท่ ฮาโรลด์เบิ้ม 706 00:32:51,177 --> 00:32:52,136 ‎จำเราได้ด้วยเหรอ 707 00:32:52,220 --> 00:32:53,763 ‎แน่สิ ฉันคือซานต้า 708 00:32:53,846 --> 00:32:55,348 ‎- ซานต้าล่ำ ‎- ใช่ 709 00:32:55,431 --> 00:32:57,475 ‎ฉันเลิกกินคุกกี้แล้วมายกน้ำหนักแทน 710 00:32:57,558 --> 00:32:59,769 ‎อยากกินโปรตีนเชคคริสต์มาสไหม 711 00:32:59,852 --> 00:33:03,231 ‎ฉันมีรสฟัดจ์ก้อนมหึมา ‎กับเบอร์รีเบคอนพิฆาต 712 00:33:03,314 --> 00:33:05,525 ‎- เราชอบที่คุณทำกับบลิสมาส ‎- ยอดเลยใช่ไหม 713 00:33:05,608 --> 00:33:08,861 ‎มีทุกอย่าง เลเซอร์ ผ้าคลุม ‎รถไฟเหาะ เลเซอร์ ดนตรี ของเผ็ด 714 00:33:08,945 --> 00:33:10,780 ‎หุ่นยนต์ เลเซอร์ และเลเซอร์ 715 00:33:10,863 --> 00:33:11,698 ‎ฉันพูดอะไรนี่ 716 00:33:11,781 --> 00:33:14,575 ‎พวกนายรู้อยู่แล้ว ‎ก็มันเป็นความคิดพวกนายนี่ 717 00:33:14,659 --> 00:33:17,120 ‎เรามีคำถามแค่ข้อเดียว 718 00:33:17,203 --> 00:33:19,664 ‎ทำไมต้องรับของขวัญแทนให้ของขวัญล่ะ 719 00:33:19,831 --> 00:33:21,624 ‎การให้เป็นเรื่องของคริสต์มาส 720 00:33:21,708 --> 00:33:23,334 ‎คริสต์มาสมีเพื่อทุกๆ คน 721 00:33:23,418 --> 00:33:28,464 ‎แต่นี่มันบลิสมาส เบบี๋ ‎และบลิสมาสมีเพื่อฉันคนเดียว 722 00:33:28,548 --> 00:33:29,757 ‎ในการ์ตูนเราไม่มีแบบนั้นนี่ 723 00:33:29,841 --> 00:33:32,135 ‎พวกนายคือประกาย ส่วนฉันคือกองไฟ 724 00:33:32,218 --> 00:33:34,762 ‎ก็ใช่ แต่ไฟนี้มันดูจะลุกลามเกินไปหน่อย 725 00:33:34,846 --> 00:33:36,514 ‎มันถึงได้เป็นบลิสมาสไง เบบี๋ 726 00:33:36,597 --> 00:33:38,850 ‎แต่ไม่ต้องห่วงเรื่องให้ของขวัญฉันหรอก 727 00:33:38,933 --> 00:33:41,853 ‎นายได้บัตรผ่านไม่ต้องให้ของขวัญ ‎นายเป็นวีไอพี 728 00:33:41,936 --> 00:33:45,023 ‎เพราะถ้าไม่มีพวกนายก็จะไม่มีบลิสมาส 729 00:33:45,106 --> 00:33:47,859 ‎ใช่ แต่ผมขอสมมติอะไรหน่อยนะ 730 00:33:47,942 --> 00:33:51,320 ‎ถ้าเกิดว่าคุณลองให้ของขวัญแทนที่จะรับล่ะ 731 00:33:51,404 --> 00:33:53,573 ‎ใช่ แบบนั้นบลิสมาสก็จะสมบูรณ์แบบ 732 00:33:53,656 --> 00:33:54,782 ‎เอ่อ 733 00:33:54,866 --> 00:33:57,201 ‎ฉันคงต้องลองคิดด้วยสควอตทรัสต์ดู 734 00:34:02,915 --> 00:34:05,168 ‎โอเค เผาผลาญสมองเรียบร้อย เอาละ 735 00:34:05,251 --> 00:34:06,085 ‎หลักการเป็นแบบนี้ 736 00:34:06,169 --> 00:34:09,630 ‎จิตวิญญาณของบลิสมาสก็คือ ‎"ไม่ใหญ่ก็กลับบ้านไป" ถูกไหม 737 00:34:09,714 --> 00:34:11,424 ‎- ใช่เหรอ ‎- ใช่ ฉันไม่เคยกลับบ้าน 738 00:34:11,507 --> 00:34:15,011 ‎ฉันจะกลับก็หลังบลิสมาส ‎แต่ตอนนี้ฉันอยู่นี่ ฉะนั้นนายต้องสู้ 739 00:34:15,094 --> 00:34:16,012 ‎- จริงเหรอ ‎- แน่นอน 740 00:34:16,094 --> 00:34:19,223 ‎ที่นายต้องทำคือชนะการแข่งจักรกลขยี้แหลก 741 00:34:19,306 --> 00:34:22,185 ‎- อะไรนะ ‎- ชนะการแข่งจักรกลขยี้แหลก 742 00:34:22,268 --> 00:34:25,271 ‎- อะไรนะ ‎- จักรกลขยี้แหลกคือประเพณีสำคัญ 743 00:34:25,353 --> 00:34:26,397 ‎ประจำงานบลิสมาส 744 00:34:26,481 --> 00:34:29,859 ‎ถ้าพวกนายชนะหุ่นทั้งหมดได้ ‎ฉันจะทำตามที่นายบอก 745 00:34:30,025 --> 00:34:31,194 ‎แล้วถ้าแพ้ล่ะ 746 00:34:31,277 --> 00:34:32,737 ‎นายต้องเข้าทีมเอลฟ์ของฉัน 747 00:34:32,820 --> 00:34:36,532 ‎ถ้าเดิมพันมันไม่สูง มันก็ไม่ใช่บลิสมาส 748 00:34:36,616 --> 00:34:39,659 ‎ใช่ เรารู้จักหุ่นยนต์ดี 749 00:34:39,744 --> 00:34:41,621 ‎ใช่ เราเป็นพวกชอบหุ่นยนต์ด้วย 750 00:34:41,704 --> 00:34:42,871 ‎โอ๊ะโอ ไม่ๆ 751 00:34:42,955 --> 00:34:46,083 ‎พวกสัตว์เซลล์เดียวอย่างนาย ‎จะชนะหุ่นฉันได้ที่ไหน 752 00:34:46,542 --> 00:34:48,418 ‎เมลวิน นายทำงานให้ซานต้าเหรอ 753 00:34:48,503 --> 00:34:50,254 ‎ฉันไม่ทำงานให้ใคร พวกระดับล่าง 754 00:34:50,338 --> 00:34:51,755 ‎ฉันเป็นที่ปรึกษาหุ่นยนต์ 755 00:34:51,839 --> 00:34:53,591 ‎งั้นก็ไม่มีประกันทำฟันเหรอ 756 00:34:53,674 --> 00:34:55,259 ‎ฉันมาทำเพื่อน็อก 757 00:34:55,842 --> 00:34:57,428 ‎อืม เหนียวนุ่มๆ 758 00:34:57,512 --> 00:35:01,682 ‎ฉันสร้างหุ่นยนต์ให้ซานต้า ‎แลกกับแฮมน็อกที่เหลืออยู่ในโลก 759 00:35:01,766 --> 00:35:03,059 ‎อืม หอมหอย 760 00:35:03,142 --> 00:35:05,978 ‎ฉันไม่รู้ว่าเขาชอบได้ไง ‎รสชาติเหมือนปลาไหม้เลย 761 00:35:06,062 --> 00:35:08,731 ‎เพราะโปรตีนเชค ‎มันทำลายต่อมรับรสคุณไปแล้วไง 762 00:35:08,815 --> 00:35:10,608 ‎เจ้ายักษ์ขี้โวยวาย 763 00:35:11,609 --> 00:35:14,612 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าในมิตินี้แฮมน็อกจะดัง 764 00:35:14,695 --> 00:35:17,031 ‎ใช่ บางทีเราน่าจะให้โอกาสมัน 765 00:35:19,367 --> 00:35:21,160 ‎แย่กว่าที่จำได้ซะอีก 766 00:35:21,244 --> 00:35:22,370 ‎เหนียวหนืด 767 00:35:25,414 --> 00:35:28,334 ‎ไม่เอาน่า เรายังไม่ทันได้เริ่มเลยนะ 768 00:35:28,417 --> 00:35:30,628 ‎โทษทีนะพวก ฉันจะไปเอาเทป 769 00:35:30,711 --> 00:35:32,547 ‎อันตรายกว่าที่ฉันคิดเยอะเลย 770 00:35:32,630 --> 00:35:35,925 ‎- เราไม่มีความรู้เรื่องหุ่นเลย ‎- ไม่ เราไม่มีหุ่นอะไรเลย 771 00:35:36,008 --> 00:35:38,261 ‎แต่จะเอาหุ่นไปทำไมในเมื่อมีกางเกงใน 772 00:35:38,344 --> 00:35:39,512 ‎(สเต๊กหรือเท่งทึง) 773 00:35:40,012 --> 00:35:43,099 ‎บอกเลยนะ สเต๊กหรือเท่งทึง ‎นายทำฉันเท่งทึงไม่ได้หรอก 774 00:35:43,182 --> 00:35:45,852 ‎อยากให้ท้องใหญ่กว่านี้ ‎และมีสเต๊กมากกว่านี้จัง 775 00:35:45,935 --> 00:35:48,020 ‎ครัปป์อยู่ที่นี่ โชคดีเป็นบ้า 776 00:35:48,104 --> 00:35:49,438 ‎ไม่ก็คนเขียนบทมักง่าย 777 00:35:51,315 --> 00:35:53,359 ‎ตาหล่าอร่อยเหาะ 778 00:35:53,442 --> 00:35:54,986 ‎แสบท้องหิวสเต๊กแล้วสิ 779 00:35:55,069 --> 00:35:56,696 ‎เติมเข้าไปหน่อยดีกว่า 780 00:35:56,779 --> 00:35:59,907 ‎กัปตันกางเกงใน ‎เราอยากให้คุณชนะการแข่งจักรกลขยี้แหลก 781 00:35:59,991 --> 00:36:01,367 ‎แต่ฉันไม่ใช่หุ่นยนต์นี่นา 782 00:36:01,450 --> 00:36:03,494 ‎แค่ห่อฟอยล์ก็เรียบร้อยแล้ว 783 00:36:03,578 --> 00:36:05,037 ‎- เรียบร้อย ‎- พูดตรงๆ นะ 784 00:36:05,121 --> 00:36:06,789 ‎ตอนนี้ฉันเหมือนเบอร์ริโตเลย 785 00:36:06,873 --> 00:36:09,125 ‎บทที่เก้า ชัยชนะประจำฤดู 786 00:36:09,542 --> 00:36:10,960 ‎เมก้าบลิสมาส 787 00:36:11,043 --> 00:36:16,507 ‎เจ้าพวกวายร้ายบลิสมาส ‎พร้อมชมการแข่งจักรกลขยี้แหลกหรือยัง 788 00:36:20,094 --> 00:36:22,722 ‎หุ่นยนต์ ลงสนามได้ 789 00:36:34,650 --> 00:36:37,695 ‎เอาละ กัปตัน ‎ไปแสดงให้ทุกคนเห็นทีว่าหุ่นตัวไหนเก่งสุด 790 00:36:37,778 --> 00:36:38,613 ‎จัดให้ 791 00:36:38,696 --> 00:36:41,574 ‎แต่ก่อนอื่นห้องน้ำหุ่นอยู่ไหน ‎เพราะฉันปวดชิ้งฉ่อง 792 00:36:41,657 --> 00:36:44,577 ‎ไม่ใช่ตอนนี้ คุณต้องชนะ ‎ซานต้าจะได้แจกของขวัญอีก 793 00:36:44,660 --> 00:36:47,163 ‎จากนั้นทุกคนก็จะรักบลิสมาสเท่าๆ เรา 794 00:36:47,246 --> 00:36:49,040 ‎เผื่อคุณลืมว่าพวกเขาทำแบบนี้ทำไม 795 00:36:49,123 --> 00:36:52,335 ‎โอเค ฉันจะอั้นไว้ แต่ไม่สัญญานะ 796 00:36:53,878 --> 00:36:55,213 ‎นี่ เป็นไงบ้าง 797 00:36:55,296 --> 00:36:57,298 ‎นายคือหุ่นที่มาสู้ใช่ไหม 798 00:36:57,381 --> 00:36:59,926 ‎ฉันก็ด้วย นายคงดูออก ‎เพราะตัวฉันเรืองแสงอยู่ 799 00:37:00,509 --> 00:37:04,263 ‎เมก้าบลิสมาสแก่ทุกท่าน ‎และการต่อสู้ในวันนี้ 800 00:37:14,774 --> 00:37:18,319 ‎โฮ่โฮ่ ฉันจะขย้ำพวกนายเป็นสเต๊ก แบบนี้ 801 00:37:18,402 --> 00:37:19,403 ‎อ้าว 802 00:37:19,779 --> 00:37:21,072 ‎นี่ รอฉันก่อน 803 00:37:39,340 --> 00:37:41,008 ‎ไม่นะ เนื้อฉัน 804 00:37:41,425 --> 00:37:44,553 ‎นายทำพลาดครั้งใหญ่ 805 00:37:44,637 --> 00:37:46,305 ‎เข้าใจไหม เพราะนั่นสเต๊กฉัน 806 00:37:50,351 --> 00:37:53,521 ‎กัปตันกางเกงใน คุณทำได้ ‎คุณรักษาบลิสมาสไว้ได้ 807 00:37:53,604 --> 00:37:55,356 ‎มื้อเย็นวันนี้คุณควรได้กินสเต๊ก 808 00:37:55,439 --> 00:37:59,610 ‎ฉันกินสเต๊กไม่ไหวแล้ว ‎แต่ถ้าพายก็ยังได้อยู่ 809 00:37:59,694 --> 00:38:01,112 ‎โฮ่โฮ่ เดี๋ยวก่อน 810 00:38:01,195 --> 00:38:03,322 ‎ซานต้า คุณดูแปลกไปนะ 811 00:38:03,406 --> 00:38:05,074 ‎ไปทำหน้าทำผมฟิตหุ่นมาเหรอ 812 00:38:05,157 --> 00:38:07,201 ‎ฉันบอกว่านายต้องเอาชนะหุ่นทั้งหมด 813 00:38:07,285 --> 00:38:08,744 ‎เขาเอาชนะหุ่นทั้งหมดแล้ว 814 00:38:08,828 --> 00:38:10,121 ‎ยังหรอก เมลวิน 815 00:38:10,204 --> 00:38:13,499 ‎เชิญพบกับหุ่นบลิสมาสที่เจ๋งที่สุด 816 00:38:16,168 --> 00:38:18,754 ‎หุ่นขยี้แหลก รุ่นสองพัน 817 00:38:19,380 --> 00:38:21,924 ‎ฉันลืมบอกไป ‎ฉันชนะศึกจักรกลขยี้แหลกทุกครั้ง 818 00:38:22,008 --> 00:38:25,094 ‎เพราะบลิสมาสมันเป็นงานของฉัน 819 00:38:25,177 --> 00:38:27,305 ‎ใช่ เขาต้องชนะแน่ๆ 820 00:38:28,139 --> 00:38:30,516 ‎บทที่สิบ บทที่มีภาพรุนแรงมากๆ 821 00:38:30,599 --> 00:38:34,437 ‎นำเสนอโดยของตกแต่งมหากาฬ ‎เพราะเมื่อเป็นหุ่นต้นไม้คริสต์มาส 822 00:38:34,520 --> 00:38:36,147 ‎หากเอาชนะไม่ได้ คุณต้องแต่งมัน 823 00:38:36,689 --> 00:38:38,607 ‎มีไม้เท้าจึงจะมีทุกอย่าง 824 00:38:38,691 --> 00:38:40,026 ‎เข้าใจไหม เพราะ... 825 00:38:40,359 --> 00:38:42,528 ‎ระวังกรงเล็บซานต้า... 826 00:38:42,611 --> 00:38:43,738 ‎เหมียว 827 00:38:44,280 --> 00:38:46,115 ‎แล้วก็ติดกาวบนยอด 828 00:38:46,198 --> 00:38:48,701 ‎เดี๋ยว กาวหรือดาวนะ ฉันจำไม่ได้... 829 00:38:50,995 --> 00:38:52,747 ‎อืม สภาพฉันดูไม่จืดเลย 830 00:38:52,830 --> 00:38:55,791 ‎แต่ข่าวดีก็คือตอนนี้ปากฉัน ‎รสชาติเหมือนห้องน้ำสะอาด 831 00:38:56,751 --> 00:38:58,669 ‎เขาโดนตีระฆังจิงเกิลเบล 832 00:38:59,670 --> 00:39:00,796 ‎แหงสิ 833 00:39:00,880 --> 00:39:03,841 ‎ไม่เข้าใจคำว่า ‎"หุ่นคริสต์มาสที่เจ๋งที่สุด" ตรงไหน 834 00:39:03,924 --> 00:39:05,259 ‎อืม เค็มดี 835 00:39:05,343 --> 00:39:08,179 ‎จำได้ไหมว่าแฮมน็อกทำอะไร ‎กับเก้าอี้หุ่นยนต์ของเมลวิน 836 00:39:08,262 --> 00:39:10,097 ‎- ได้ ทำให้มันพังยับ ‎- ใช่ 837 00:39:10,181 --> 00:39:12,850 ‎บางทีน็อกนั่นอาจจะทำลายหุ่นขยี้แหลกได้ 838 00:39:12,933 --> 00:39:15,394 ‎ใช่ แต่เมลวินรักของเหลวเหนียวๆ ไหม้ๆ นั่น 839 00:39:15,478 --> 00:39:16,896 ‎ยิ่งกว่าอะไรบนโลกใบนี้ 840 00:39:16,979 --> 00:39:19,106 ‎เสียของแค่นั้นจิ๊บจ๊อย ‎ถ้าช่วยบลิสมาสได้ 841 00:39:19,190 --> 00:39:22,526 ‎กัปตันกางเกงใน ‎คุณต้องราดน็อกใส่เจ้าหุ่นนั่น 842 00:39:22,610 --> 00:39:24,820 ‎โอเค ก็ดีกว่าแพ้ 843 00:39:34,205 --> 00:39:37,083 ‎น็อก 844 00:39:37,750 --> 00:39:39,502 ‎เชื้อโรครอห้าวินาที 845 00:39:40,795 --> 00:39:42,671 ‎เราทำได้ เราชนะหุ่นทุกตัวได้ 846 00:39:42,755 --> 00:39:45,549 ‎ฉะนั้นซานต้าต้องมอบของขวัญ ‎แทนที่จะรับของขวัญ 847 00:39:45,633 --> 00:39:47,635 ‎เผื่อว่าคุณลืมเรื่องนั้นไป 848 00:39:53,849 --> 00:39:55,768 ‎โฮ่โฮ่ ไม่มีทาง 849 00:39:55,851 --> 00:39:58,145 ‎เพราะฉันไม่ใช่ซานต้าคลอส 850 00:39:58,229 --> 00:40:00,481 ‎ฉันคือจักรกลคลอส 851 00:40:06,487 --> 00:40:07,863 ‎ตาหล่าล้าระวัง 852 00:40:07,947 --> 00:40:08,864 ‎เหวอ 853 00:40:10,408 --> 00:40:13,035 ‎ไม่เป็นไรนะ เรายังช่วยบลิสมาสได้ 854 00:40:14,537 --> 00:40:16,831 ‎จอร์จ ฉันเห็นแสงสว่างแล้ว 855 00:40:18,290 --> 00:40:21,043 ‎นั่นมันไฟสนามแอลอีดี 5,000 วัตต์ 856 00:40:21,127 --> 00:40:22,044 ‎ไม่เห็นก็บ้าแล้ว 857 00:40:22,128 --> 00:40:23,671 ‎เปล่า ฉันหมายถึงกลอนนี่ 858 00:40:23,754 --> 00:40:24,964 ‎ฉันเข้าใจมันแล้วละ 859 00:40:25,047 --> 00:40:27,633 ‎เราไม่ควรพยายามรักษาบลิสมาส ‎เพื่อตัวเราเอง 860 00:40:27,716 --> 00:40:30,386 ‎แต่เราควรรักษาคริสต์มาสเพื่อคนอื่นๆ 861 00:40:30,469 --> 00:40:33,472 ‎โนเอลๆ 862 00:40:33,556 --> 00:40:37,309 ‎โนเอลๆ 863 00:40:37,393 --> 00:40:43,566 ‎เกิดเป็นราชาแห่งอิสราเอล 864 00:40:43,649 --> 00:40:45,818 ‎ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว 865 00:40:45,901 --> 00:40:48,154 ‎ใช่ และเราทำลายคริสต์มาส 866 00:40:48,237 --> 00:40:51,157 ‎- เราเลยต้องแก้ไขมัน ‎- ด้วยการมอบมันแก่ทุกคน 867 00:40:51,532 --> 00:40:52,366 ‎รวมทั้งซานต้า 868 00:41:04,253 --> 00:41:06,839 ‎ถึงเวลาโฮ่โฮ่เผด็จศึก 869 00:41:06,922 --> 00:41:08,424 ‎ใช่ เพราะคุณคือซานต้า 870 00:41:08,507 --> 00:41:10,634 ‎และคุณก็จะต่อยผมจนหมดสติ 871 00:41:12,678 --> 00:41:16,474 ‎จมูกฉันกำลังเรืองแสง ‎อย่างกับมีหลอดไฟติดหัวเลย 872 00:41:19,310 --> 00:41:21,937 ‎"นี่คือวันอีฟก่อนหน้าคริสต์มาส 873 00:41:22,021 --> 00:41:23,856 ‎ในหมู่บ้านอบอวลด้วยความรื่นเริง" 874 00:41:23,939 --> 00:41:28,861 ‎ไม่มีคริสต์มาสที่รื่นเริง ‎มีเพียงบลิสมาสที่น่าสะพรึง 875 00:41:28,944 --> 00:41:31,363 ‎"ช่างตีเหล็กก็กำลังหลอม ‎ช่างเย็บผ้าก็ถักทอ 876 00:41:31,447 --> 00:41:33,115 ‎อีกไม่นานเซนต์นิคจะมาที่นี่" 877 00:41:33,199 --> 00:41:34,241 ‎ไม่ เขาไม่มา 878 00:41:34,325 --> 00:41:36,785 ‎ฉันอยู่นี่ไง ฉันคือจักรกลคลอส 879 00:41:36,869 --> 00:41:39,121 ‎นี่ คุณเรืองแสงแบบนั้นได้ด้วยเหรอ 880 00:41:39,205 --> 00:41:41,749 ‎"โดยมีเรนเดียร์บินได้แปดตัวลากรถ" 881 00:41:41,999 --> 00:41:44,585 ‎"ซึ่งบรรทุกของขวัญ ‎สำหรับแจกจ่ายในหนึ่งวัน" 882 00:41:44,668 --> 00:41:47,588 ‎"เขาหย่อนตัวลงไปทางปล่องไฟ ‎โดยที่ไม่มีใครมองเห็น" 883 00:41:47,671 --> 00:41:50,758 ‎"แล้วไถลเข้าไปในบ้านซึ่งเด็กๆ นอนหลับ" 884 00:41:50,966 --> 00:41:54,094 ‎"วางของขวัญไว้ใต้ต้นไม้" 885 00:41:54,178 --> 00:41:56,764 ‎"จากนั้นก็กินคุกกี้หนึ่งหรือสามชิ้น" 886 00:41:56,972 --> 00:41:58,140 ‎สามชิ้น 887 00:41:59,183 --> 00:42:02,603 ‎"จากนั้นซานต้าก็กระซิบพร้อมทั้งขยิบตา 888 00:42:02,686 --> 00:42:07,608 ‎'เมอร์รี่คริสต์มาสทุกคน' ‎ก่อนจะโบยบินกลับขึ้นฟ้า" 889 00:42:07,691 --> 00:42:10,653 ‎และตอนนั้นเองที่จักรกลคลอส ‎ระลึกถึงหน้าที่ตัวเองได้ 890 00:42:10,736 --> 00:42:13,739 ‎นั่นคือการนำคริสต์มาส ไม่ใช่บลิสมาส ‎ไปมอบให้ทุกคน 891 00:42:13,822 --> 00:42:16,242 ‎และสิ่งมหัศจรรย์ที่สุดก็เกิดขึ้น 892 00:42:16,325 --> 00:42:20,246 ‎จักรกลคลอสกลายเป็นซานต้าคลอส ‎อย่างที่เขาควรจะเป็น 893 00:42:20,329 --> 00:42:24,250 ‎โฮ่โฮ่โฮ่ เมอร์รี่คริสต์มาส 894 00:42:25,626 --> 00:42:27,253 ‎คริสต์มาสกลับมาแล้ว เบบี๋ 895 00:42:27,336 --> 00:42:29,338 ‎และฉันมีของจะให้ทุกคน 896 00:42:29,421 --> 00:42:31,882 ‎เอลฟ์ ยิงจรวดของขวัญ 897 00:42:34,009 --> 00:42:34,969 ‎จรวดของขวัญเหรอ 898 00:42:35,052 --> 00:42:36,971 ‎เล่นบลิสมาสสักหน่อยคงไม่เป็นไร 899 00:42:39,014 --> 00:42:41,767 ‎ครับครับครับ บลิสมาสทำฉันบาดเจ็บ 900 00:42:42,309 --> 00:42:44,061 ‎ขอบคุณมาก จอร์จและฮาโรลด์ 901 00:42:44,144 --> 00:42:47,398 ‎ที่ทำให้ฉันนึกออกว่า ‎คริสต์มาสมันต้องเป็นแบบไหน 902 00:42:47,481 --> 00:42:50,693 ‎ฉันไม่รู้ว่า 300 ปีที่ผ่านมา ‎ฉันคิดอะไรของฉันอยู่ 903 00:42:50,776 --> 00:42:52,945 ‎เป็นความผิดของเราเอง 904 00:42:53,028 --> 00:42:55,281 ‎เพราะเราย้อนเวลากลับไปเอาการ์ตูนให้คุณ 905 00:42:55,364 --> 00:42:57,366 ‎แต่เรื่องสำคัญคือคริสต์มาสกลับมาแล้ว 906 00:42:57,449 --> 00:42:59,868 ‎ถูกต้อง พวกเธออยากได้อะไร ‎ในวันคริสต์มาส 907 00:42:59,952 --> 00:43:00,953 ‎เรือลอยเหรอ 908 00:43:01,870 --> 00:43:04,707 ‎หรือว่าอยากอัปเกรดบ้านต้นไม้ 909 00:43:04,790 --> 00:43:07,668 ‎อะไรก็ได้ บอกมาเลย แล้วเธอจะได้ 910 00:43:07,751 --> 00:43:09,837 ‎ขอบคุณสำหรับมนุษย์ยีราฟนะ ซานต้า 911 00:43:09,920 --> 00:43:11,839 ‎มาเถอะ เจฟราฟ 912 00:43:17,386 --> 00:43:19,972 ‎เช้าวันนี้คือวันคริสต์มาส 913 00:43:20,055 --> 00:43:21,974 ‎ไม่มีบลิสมาสอีกต่อไปแล้ว 914 00:43:22,182 --> 00:43:24,101 ‎เพราะคริสต์มาสไร้ที่ติอยู่แล้ว 915 00:43:24,184 --> 00:43:26,270 ‎ถึงแม้ว่าบลิสมาสจะเปี่ยมด้วยชีวิตชีวา 916 00:43:26,353 --> 00:43:27,938 ‎แล้วทำไมคริสต์มาสถึงวิเศษ 917 00:43:28,355 --> 00:43:30,858 ‎เหตุผลนั้นเรียบง่ายและจริงแท้ 918 00:43:31,066 --> 00:43:34,653 ‎เพราะคริสต์มาสมีเพื่อผู้อื่นไม่ใช่ตัวเอง 919 00:43:36,447 --> 00:43:37,364 ‎(แฮมน็อก) 920 00:43:41,160 --> 00:43:42,494 ‎วันหยุดสุดแฮมนะ เมลวิน 921 00:43:42,578 --> 00:43:43,954 ‎และสำหรับน็อกดีๆ ทั้งหลาย 922 00:43:44,038 --> 00:43:45,789 ‎การให้นั้นดีกว่าการรับ 923 00:43:45,873 --> 00:43:47,374 ‎ไม่อยากได้ของขวัญเหรอ 924 00:43:47,750 --> 00:43:50,377 ‎เอานี่ไป สิ่งตอบแทนจากบอสเฮฮา 925 00:43:50,628 --> 00:43:54,340 ‎"คุณได้รับเชิญร่วมงานปฐมทัศน์ ‎"บลิสมาสสุดท้าย" หนังจากเรื่องจริง 926 00:43:54,423 --> 00:43:57,301 ‎เมื่อครั้งที่จอร์จกับฮาโรลด์ ‎ช่วยคริสต์มาสเอาไว้" 927 00:43:57,384 --> 00:44:00,012 ‎"หนังซานต้าคลอสแสดงโดยลี ดิงแมน" 928 00:44:00,095 --> 00:44:02,056 ‎จอร์จ ซานต้าสร้างหนังเกี่ยวกับเรา 929 00:44:02,139 --> 00:44:03,849 ‎ดีกว่าละครทีวีซะอีก 930 00:44:03,932 --> 00:44:07,186 ‎ไม่นะ ทำไมเจ้ายีราฟนี่ถึงตามฉันแจเลยล่ะ 931 00:44:07,353 --> 00:44:09,688 ‎เราไม่เคยเลิกเชื่อในตัวคุณ ซานต้า 932 00:44:09,772 --> 00:44:12,733 ‎แม้แต่หลังจากที่คุณล่ำและย้อมผม 933 00:44:12,816 --> 00:44:15,778 ‎ขอบใจ เด็กๆ ‎ถึงเวลาฉลองคริสต์มาสกันแล้ว 934 00:44:17,571 --> 00:44:21,617 ‎แต่ก่อนอื่นเราต้องสู้ ‎กับได้โนเสาร์ที่เกิดจากเพลิงได้ไงไม่รู้นี่ก่อน 935 00:44:21,700 --> 00:44:23,702 ‎ตาหล่าล้า 936 00:44:26,789 --> 00:44:28,499 ‎ฉันอยู่ในหนัง 937 00:44:29,124 --> 00:44:30,959 ‎เราเอาชนะคริสต์มาสไม่ได้จริงๆ 938 00:44:31,043 --> 00:44:33,462 ‎ไม่มีทาง และถ้าคิดจะลองก็คงบ้ามาก 939 00:44:33,545 --> 00:44:35,923 ‎แล้วก็หล่อ ฉลาด แถมยังตลกด้วย 940 00:44:36,006 --> 00:44:37,966 ‎ให้ตาย รอคิวตั้งนาน 941 00:44:38,050 --> 00:44:40,052 ‎แล้วหนังเริ่มเมื่อไหร่น่ะ 942 00:44:41,470 --> 00:44:43,597 ‎(จบบริบูรณ์) 943 00:45:11,708 --> 00:45:13,627 ‎(คำบรรยายโดย วรพล ถาวรวรานนท์)