1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,040 --> 00:00:05,692 Kievnauchfilrn Artistic animation co-op 3 00:00:06,320 --> 00:00:08,550 Arrnen Dzhigarkhanyan 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,720 --> 00:00:10,733 V.Andriyenko, VBessarab, BVoznyuk 6 00:00:10,920 --> 00:00:13,024 G. Kishko, E. Paperniy, G. Tolohinskiy 7 00:00:14,640 --> 00:00:16,380 In the film 8 00:00:20,680 --> 00:00:24,525 Treasure Island 9 00:00:26,840 --> 00:00:28,330 Did not appear 10 00:00:29,160 --> 00:00:30,366 but 11 00:00:32,920 --> 00:00:35,775 voiced the characters of; 12 00:00:35,800 --> 00:00:39,452 Jim Hawkins, Billy Bones, Black Dog, Blind Pew, Doctor Livesey... 13 00:00:39,520 --> 00:00:43,650 ...Squire Trelawney, John Silver, Capt. Srnollett and the pirates... 14 00:01:04,480 --> 00:01:08,484 All the heroes of this sordid story, from buccaneer to a hapless drunk, 15 00:01:08,600 --> 00:01:12,957 will gather here in their pirate glory, where Flint buried an old treasure trunk. 16 00:01:13,320 --> 00:01:17,599 The tale begins with an old sea-chart. To get it, quite a few will lay their bones. 17 00:01:17,600 --> 00:01:24,073 A tiny island, peaceful as an orchard, will end up scattered with tombstones. 18 00:01:27,520 --> 00:01:30,557 The "Treasure Island" 19 00:01:30,560 --> 00:01:33,643 Come and take a look, it's a pirate book. 20 00:01:33,680 --> 00:01:36,524 The "Treasure Island" 21 00:01:36,560 --> 00:01:38,767 by Robert Lewis Stevenson 22 00:01:39,720 --> 00:01:42,553 The "Treasure Island" 23 00:01:42,600 --> 00:01:45,797 On every other page, fights in drunken rage, 24 00:01:45,840 --> 00:01:49,503 Louis-d'ors and bullets sing their song. 25 00:01:50,000 --> 00:01:54,027 There's fights with guns and rapiers intrigues, betrayals, chases, homicide! 26 00:01:54,040 --> 00:01:58,113 And all of that for just a roll of paper that has some sort of plan on it inside. 27 00:01:58,360 --> 00:02:02,478 And all of that for money, money, money, The root of all that's evil, as they say! 28 00:02:02,480 --> 00:02:05,324 They come for me, I thank you for the pleasure, 29 00:02:05,360 --> 00:02:08,204 It's murder time, and I must run away. 30 00:02:12,440 --> 00:02:15,443 The "Treasure Island" 31 00:02:15,480 --> 00:02:18,620 Come and take a look, it's a pirate book. 32 00:02:18,640 --> 00:02:21,256 The "Treasure Island" 33 00:02:21,320 --> 00:02:23,880 by Robert Lewis Stevenson. 34 00:02:24,600 --> 00:02:27,489 The "Treasure Island" 35 00:02:27,720 --> 00:02:30,723 On every other page, fights in drunken rage, 36 00:02:30,760 --> 00:02:34,423 Louis-d'ors and bullets sing their song. 37 00:04:36,320 --> 00:04:39,175 Part 1: The Chart of Captain Flint 38 00:04:53,320 --> 00:04:56,323 [Admiral Benbow] 39 00:05:00,320 --> 00:05:01,878 - Who's up at this time of night? 40 00:05:01,920 --> 00:05:06,903 Mother always said: "At night, people should sleep. And during the day..." 41 00:05:07,040 --> 00:05:08,109 Who is there? 42 00:05:45,760 --> 00:05:47,899 - This is a pleasant harbour. 43 00:05:48,440 --> 00:05:51,022 Not a bad spot for a layover. 44 00:05:53,800 --> 00:05:56,655 Not too crowded, is it, lad? 45 00:05:56,920 --> 00:05:58,194 - Not very crowded, sir. 46 00:05:58,920 --> 00:06:03,903 - Very well then, looks like a good place for me to drop my anchor. 47 00:06:04,320 --> 00:06:08,097 I'll stay here for a little while. 48 00:06:09,840 --> 00:06:14,539 Rum, bacon, and scrambled eggs, that's all I will require. 49 00:06:51,280 --> 00:06:53,680 - Come here, boy! 50 00:06:55,320 --> 00:07:00,239 If you see a sailor with only one leg, call me right away. 51 00:07:00,240 --> 00:07:03,198 For your trouble you'll get five, no four... 52 00:07:05,040 --> 00:07:10,519 three, three silver pennies, once a month. 53 00:07:10,520 --> 00:07:13,990 So, keep your eyes peeled. 54 00:07:14,080 --> 00:07:16,071 - Yes, sir. 55 00:07:16,360 --> 00:07:21,104 - Nice boy. Nice pl... 56 00:08:11,000 --> 00:08:12,854 - Ladies and gentlemen! 57 00:08:12,920 --> 00:08:20,079 You will now hear a sad but instructive story about a boy called Bobby. 58 00:08:20,080 --> 00:08:22,150 Who loved... 59 00:08:23,120 --> 00:08:25,111 Who loved money. 60 00:08:25,680 --> 00:08:27,204 Begin! 61 00:08:28,840 --> 00:08:32,776 Our Bobby was jolly and kind little tot. 62 00:08:32,920 --> 00:08:37,641 A hobby he had, he loved money a lot. 63 00:08:38,040 --> 00:08:41,259 It was his soft spot. 64 00:08:41,360 --> 00:08:45,444 All children like children, no worry or care. 65 00:08:45,480 --> 00:08:50,156 But Bob's on a diet, his table is bare. 66 00:08:50,160 --> 00:08:51,741 He's saving the fare. 67 00:08:51,880 --> 00:08:56,679 Money-shmoney, money-shmoney, day or night you do your best! 68 00:08:56,680 --> 00:08:59,285 Make more money! Make more money! 69 00:08:59,360 --> 00:09:04,241 And to hell with all the rest! 70 00:09:04,680 --> 00:09:06,386 - Then what? 71 00:09:07,520 --> 00:09:11,274 A penny, a shilling, and then a whole pound. 72 00:09:11,480 --> 00:09:15,439 Our Bob soon became a con-artist renowned. 73 00:09:15,640 --> 00:09:18,495 The word got around. 74 00:09:18,600 --> 00:09:21,990 He wasn't”: alone, our poor little tot. 75 00:09:22,000 --> 00:09:25,936 There's plenty of guys who love money a lot. 76 00:09:25,960 --> 00:09:27,336 He simply forgot. 77 00:09:27,400 --> 00:09:32,039 Money-shmoney, money-shmoney, day or night you do your best! 78 00:09:32,040 --> 00:09:34,816 Make more money! Make more money! 79 00:09:36,480 --> 00:09:38,778 And to hell with all the rest! 80 00:09:41,080 --> 00:09:43,810 - Dance, DOD-EVE! 81 00:09:50,520 --> 00:09:56,390 - Ladies and gentlemen! Please spare some change, if you can. 82 00:10:03,360 --> 00:10:04,611 [Billy Bones] 83 00:10:05,920 --> 00:10:07,273 A.k.a "The Captain." 84 00:10:07,360 --> 00:10:11,057 Owner of the chart of the Treasure Island. 85 00:10:11,200 --> 00:10:13,646 Drinks a lot and always has a cold. 86 00:10:13,680 --> 00:10:16,331 Nasty temper. Not married. 87 00:11:12,040 --> 00:11:15,362 - Come here, my boy. 88 00:11:15,400 --> 00:11:18,722 Is this for my friend, skipper Billy? 89 00:11:18,840 --> 00:11:21,445 - Sir, I don't know any skippers. 90 00:11:21,680 --> 00:11:25,867 This breakfast is for our tenant who we call "the Captain." 91 00:11:26,240 --> 00:11:30,199 - You could call my friend "the Captain," too. 92 00:11:30,600 --> 00:11:36,960 He has a scar on his face and very kindly manners, especially when hes drunk. 93 00:11:39,400 --> 00:11:42,358 So, this is where Billy lives? 94 00:11:42,400 --> 00:11:45,972 - If you mean the Captain, sir, then hes off for a walk. 95 00:11:46,120 --> 00:11:50,022 - Oh, Billy will be as glad to see me just as he would a good drink. 96 00:11:50,960 --> 00:11:53,690 Speak of the devil, there he is. 97 00:11:54,040 --> 00:11:57,123 Let's surprise him, shall we. 98 00:11:57,360 --> 00:11:59,112 - Yes, sir. 99 00:12:05,560 --> 00:12:09,769 - Billy! Don”: you recognize me, Billy? 100 00:12:09,960 --> 00:12:13,760 Don”: recognize your old mate? 101 00:12:20,960 --> 00:12:23,406 - Black Dog? 102 00:12:23,800 --> 00:12:26,177 - That's me! 103 00:12:26,240 --> 00:12:31,530 I wanted to check up on an old ship-mate. 104 00:12:31,800 --> 00:12:34,268 - All right, since you tracked me down anyway. 105 00:12:35,120 --> 00:12:37,827 Spit it out, why are you here? 106 00:12:38,480 --> 00:12:41,438 - Where's the chart, Billy? 107 00:12:42,520 --> 00:12:45,250 We want the chart! 108 00:12:45,760 --> 00:12:49,821 - What chart? I don't have any charts! 109 00:12:50,080 --> 00:12:52,583 - The chart! Where is it?! 110 00:12:52,880 --> 00:12:55,303 - I don't have any charts! 111 00:12:55,720 --> 00:12:58,985 No! No! I won't! 112 00:13:11,440 --> 00:13:14,455 [Black Dog] 113 00:13:14,720 --> 00:13:15,869 Old friend of Flint's. 114 00:13:16,080 --> 00:13:18,583 Seeks the chart of the Treasure Island. 115 00:13:18,840 --> 00:13:21,263 Shady temper. Not married. 116 00:14:19,120 --> 00:14:20,519 - More rum! 117 00:14:21,800 --> 00:14:23,654 - You're injured, sir. 118 00:14:25,040 --> 00:14:30,023 - Jim, my boy! Get me some rum and then I'm out of here! 119 00:14:36,520 --> 00:14:38,351 - Doctor! Doctor, quick! 120 00:14:40,120 --> 00:14:45,433 - Hello there, I'm Doctor Livesey! What seems to be the matter? 121 00:14:45,760 --> 00:14:48,285 [Doctor Livesey] 122 00:14:48,560 --> 00:14:50,721 A very good and cheerful person. 123 00:14:51,040 --> 00:14:53,691 Temper extroverted. Not married. 124 00:14:53,880 --> 00:14:56,041 - Doctor, help! The Captain is injured. 125 00:14:56,080 --> 00:15:03,953 - Injured? Nonsense! He just had a stroke from liking rum too much. 126 00:15:04,560 --> 00:15:11,966 All right, let's rescue this total waste of human life. 127 00:15:12,560 --> 00:15:16,599 Enlarged liver, very good! Enlarged spleen, excellent! 128 00:15:16,840 --> 00:15:20,332 Arrhythmia, just lovely! Very splendid! 129 00:15:20,480 --> 00:15:24,917 - Where's Black Dog? - Settle down! There are no dogs here. 130 00:15:24,920 --> 00:15:29,639 Remember: if you don't stop drinking, you will very soon die. 131 00:15:29,640 --> 00:15:37,274 The words "rum" and "death" should mean the same thing to you. Do you understand? 132 00:15:37,520 --> 00:15:41,593 Good bye, Jim, my boy. 133 00:15:43,040 --> 00:15:48,831 - Listen, Jim. I must get out of here, and quick. 134 00:15:49,360 --> 00:15:52,523 Otherwise they'll send me the "black spot." 135 00:15:54,440 --> 00:15:57,284 - What's that, sir? 136 00:15:57,640 --> 00:16:00,382 - It's like a verdict, lad. 137 00:16:00,440 --> 00:16:07,369 They're after my trunk, and if they show up here... 138 00:16:08,320 --> 00:16:11,005 Listen up, Jim. 139 00:16:12,120 --> 00:16:17,359 If they show up here, then get on a horse and get to that doctor. 140 00:16:17,360 --> 00:16:22,309 He can then get the entire Flints gang. 141 00:16:24,720 --> 00:16:29,282 On board of the Admiral Benbow! Get them all! 142 00:16:48,120 --> 00:16:51,419 [Blind Pew] 143 00:16:51,440 --> 00:16:54,830 Old friend of Flint's. Cunning and greedy. 144 00:16:54,880 --> 00:16:57,007 Will do anything for money. 145 00:16:57,040 --> 00:16:59,486 Atrocious temper. Not married. 146 00:17:10,440 --> 00:17:17,679 - Could you tell this poor blind man, who lost his precious eyesight... 147 00:17:17,680 --> 00:17:21,776 ...in the name of selflessly protecting his motherland England... 148 00:17:21,880 --> 00:17:26,089 ...just where exactly he happens to be? 149 00:17:27,080 --> 00:17:31,608 - Next to the Admiral Benbow inn, in the Black Hill Harbour. 150 00:17:31,920 --> 00:17:36,289 - I hear a voice. A young voice. 151 00:17:36,720 --> 00:17:42,966 Give me your hand, young man, and lead me into the house. 152 00:17:44,720 --> 00:17:48,406 And now, boy, lead me to The Captain. 153 00:17:48,680 --> 00:17:51,296 - Sir, I wouldn't”: dare. 154 00:17:51,360 --> 00:17:57,279 - Won't dare, huh? Lead, or I'll break your arm! 155 00:17:57,280 --> 00:18:03,913 And when The Captains sees me, yell "here's your friend, Billy!” 156 00:18:05,720 --> 00:18:08,598 - Here's your friend, Billy. 157 00:18:11,200 --> 00:18:15,079 - Oh, god. Pew! 158 00:18:19,040 --> 00:18:22,839 - It's okay, Billy, stay where you are. 159 00:18:22,840 --> 00:18:27,948 I can't see you, but I can hear the trembling of your fingers. 160 00:18:27,960 --> 00:18:34,229 Stretch out your right arm and get it close to mine. 161 00:18:40,120 --> 00:18:42,156 Now it's done. 162 00:18:44,280 --> 00:18:47,044 Good bye, Billy. 163 00:18:47,880 --> 00:18:49,973 Good boy. 164 00:18:52,080 --> 00:18:53,741 - Good bye! 165 00:19:00,080 --> 00:19:02,480 - The Black Spot. 166 00:19:04,680 --> 00:19:09,856 Listen, Jim! This Blind Pew is a dangerous man. 167 00:19:09,920 --> 00:19:14,960 But the one-legged one who sent him is even more dangerous. 168 00:19:15,160 --> 00:19:19,759 Do not let him get the chart. You hear? Do not! 169 00:19:19,760 --> 00:19:25,159 It's in my trunk. I alone know that place. 170 00:19:25,160 --> 00:19:29,256 Old Flint himself gave me that chart before he died. 171 00:19:30,640 --> 00:19:34,713 The Black Spot. At 1O o'clock. 172 00:19:47,520 --> 00:19:51,092 At '10 o'clock they'll some for my trunk. 173 00:19:51,720 --> 00:19:58,023 That's 4 more hours. That's all right! I'll show them! 174 00:19:59,520 --> 00:20:04,128 We still have sometime! 175 00:20:09,320 --> 00:20:11,254 [Billy Bones died] 176 00:21:11,960 --> 00:21:16,119 Fellow men of leisure, Have a sense of measure. 177 00:21:16,120 --> 00:21:20,386 Booze and endless drinking lead into despair. 178 00:21:20,520 --> 00:21:25,230 Our trip is risky, Let's not mix in whisky, 179 00:21:25,240 --> 00:21:30,679 Or we'll soon be sailing straight into a snare. 180 00:21:30,680 --> 00:21:32,375 [Billy Bones died... ] 181 00:21:32,480 --> 00:21:33,970 [from drinking] 182 00:21:34,040 --> 00:21:35,371 [too much] 183 00:21:35,440 --> 00:21:36,737 [rurnl] 184 00:21:39,320 --> 00:21:43,290 Every extra jigger is robbing you of vigour. 185 00:21:43,440 --> 00:21:48,639 Your internal organs get worse with every toast. 186 00:21:48,640 --> 00:21:52,940 - Does it bloom like roses? The liver from cirrhosis? 187 00:21:52,960 --> 00:21:58,432 Keep it up and you will soon give up the ghost! 188 00:21:58,960 --> 00:22:03,919 Fifteen men on a dead roan's chest! 189 00:22:03,920 --> 00:22:09,119 Yo ho ho and a bottle of rum 190 00:22:09,680 --> 00:22:14,799 Drink and the devil had done for the rest! 191 00:22:14,800 --> 00:22:19,237 Yo ho ho and a bottle of rum. 192 00:22:20,040 --> 00:22:25,216 Drink and the devil had done for the rest! 193 00:22:25,280 --> 00:22:29,888 Yo ho ho and a bottle of rum. 194 00:22:34,800 --> 00:22:37,166 And a bottle of rum! 195 00:22:38,320 --> 00:22:41,879 Once the night is over, Here comes hangover! 196 00:22:41,880 --> 00:22:44,883 You will not be happy to see the light of day. 197 00:22:44,920 --> 00:22:48,014 And your foes are happy that you are feeling crappy. 198 00:22:48,040 --> 00:22:52,238 In your trembling fingers the weapons just won't stay. 199 00:22:55,560 --> 00:22:59,098 Once the sun is out, start with a workout! 200 00:22:59,120 --> 00:23:02,715 Will be light as feather any heavy load! 201 00:23:02,720 --> 00:23:06,258 In a healthy body spirit won”: be shoddy. 202 00:23:06,280 --> 00:23:11,343 Mind as sharp as arrow, and the chest is broad. 203 00:23:11,360 --> 00:23:15,319 Fifteen men on a dead roan's chest 204 00:23:15,320 --> 00:23:18,585 Yo ho ho and a bottle of rum! 205 00:23:19,040 --> 00:23:22,544 Drink and the devil had done for the rest! 206 00:23:22,560 --> 00:23:26,087 Yo ho ho and a bottle of rum. 207 00:23:26,120 --> 00:23:29,851 Drink and the devil had done for the rest! 208 00:23:29,920 --> 00:23:33,424 Yo ho ho and a bottle of rum! 209 00:23:38,680 --> 00:23:39,692 [and so] 210 00:23:39,800 --> 00:23:42,007 [Billy Bones was dead] 211 00:23:48,520 --> 00:23:51,353 [You have nu 10 PM] 212 00:25:44,600 --> 00:25:46,101 - Get the door. 213 00:25:46,280 --> 00:25:47,474 - Yes, sir! 214 00:26:00,920 --> 00:26:04,959 - Billy is dead! - God rest his soul! 215 00:26:05,200 --> 00:26:10,274 - Search him, you idiots, then get upstairs for the trunk! 216 00:26:18,680 --> 00:26:22,446 - Hey, Pew! Looks like someone beat us to it! 217 00:26:22,480 --> 00:26:25,176 - The trunk! - The trunk has been opened! 218 00:26:25,960 --> 00:26:28,190 - Is the chart there? 219 00:26:28,240 --> 00:26:32,313 - Money! - Money, money! 220 00:26:32,520 --> 00:26:37,253 - To hell with money, I want Flint's papers! 221 00:26:37,600 --> 00:26:41,036 - Don”: see any papers! - No papers! 222 00:26:41,160 --> 00:26:44,698 - We got robbed by the boy! 223 00:26:44,720 --> 00:26:47,951 Too bad I didn't stab out his eyes! 224 00:26:48,000 --> 00:26:51,629 Find him, lads, he can't be very far. 225 00:27:35,360 --> 00:27:36,918 - We better get out of here, lads! 226 00:27:37,000 --> 00:27:39,696 - Run! - Run for your lives! 227 00:27:40,720 --> 00:27:43,860 - Run? You idiots! 228 00:27:44,080 --> 00:27:49,985 If you find those papers, you'll be richer than kings! 229 00:27:50,400 --> 00:27:54,734 - But we've got the gold, Pew! - Run, run, lads! 230 00:27:54,760 --> 00:27:58,161 - Dirk! Johnny! Black Dog! 231 00:27:58,360 --> 00:28:02,228 You won”: leave old Pew, mates! 232 00:28:59,560 --> 00:29:02,882 [Jimmy Hawkins] 233 00:29:02,920 --> 00:29:06,321 A very, very good and polite boy. 234 00:29:06,560 --> 00:29:08,755 Modest, kind, honest. 235 00:29:08,840 --> 00:29:12,469 Listens to his mom and does his exercises. 236 00:29:12,640 --> 00:29:14,574 Soft-tempered. 237 00:29:32,840 --> 00:29:36,469 - Hello, Mr. Trelawney. Good evening, Doctor. 238 00:29:37,640 --> 00:29:41,999 - Good evening, my friend Jim! Whats the matter? 239 00:29:42,000 --> 00:29:46,835 - You remember the old captain that stayed at the Admiral Benbow? 240 00:29:47,240 --> 00:29:50,403 Yesterday he was visited by some blind tramp. 241 00:29:50,440 --> 00:29:53,967 They talked, and then the Captain had a heart attack. 242 00:29:54,320 --> 00:29:59,360 This night some bandits, probably friends of the blind one, searched the whole inn. 243 00:30:00,480 --> 00:30:02,209 - What were they looking for? 244 00:30:02,440 --> 00:30:07,616 - They weren't looking for money. They were looking for this. 245 00:30:08,240 --> 00:30:12,404 - All right, let's see. A chart! 246 00:30:14,400 --> 00:30:18,006 A tall tree, North from the Skeleton Island... 247 00:30:19,200 --> 00:30:21,703 '10 feet, on the Eastern slope of the mountain. 248 00:30:24,200 --> 00:30:27,636 But this is the map of Captain Flint! 249 00:30:28,360 --> 00:30:33,969 Now we know where Flint buried his treasure. 250 00:30:35,080 --> 00:30:39,585 - Livesey, tomorrow I'm off to Bristol. 251 00:30:39,920 --> 00:30:43,993 In three weeks... no, pardon, in two weeks... 252 00:30:44,480 --> 00:30:49,213 No-no-no, in ten days we will have a ship. 253 00:30:49,520 --> 00:30:53,718 And the best crew in all of England. 254 00:30:53,960 --> 00:30:57,066 You, Livesey, will be the ship doctor. 255 00:30:57,360 --> 00:30:59,157 I'll be the admiral. 256 00:30:59,240 --> 00:31:02,767 And Jim Hawkins can be the ship's boy. 257 00:31:03,000 --> 00:31:09,747 We will find the treasure. We will swim in money and toss it into the sea. 258 00:31:09,920 --> 00:31:12,787 [Squire Trelawney] 259 00:31:13,000 --> 00:31:15,764 Dumb, greedy, lazy and condescending. 260 00:31:15,840 --> 00:31:17,501 A coward and a glutton. 261 00:31:17,560 --> 00:31:20,757 No personality as such. Not married. 262 00:31:21,720 --> 00:31:24,757 - Trelawney, I can go with you. 263 00:31:24,800 --> 00:31:30,359 However, there is one person in this affair that I find unreliable. 264 00:31:30,360 --> 00:31:35,388 - Who? Pray tell me the name of that scoundrel. 265 00:31:35,640 --> 00:31:41,319 - You, Trelawney! You do not know how to keep your mouth shut. 266 00:31:41,320 --> 00:31:46,485 - Livesey, from now on I'll be as quiet as a grave! 267 00:31:46,640 --> 00:31:51,316 - Wonderful. To Bristol, my friends! 268 00:32:16,320 --> 00:32:17,981 [ Bristol, 17xx A.D. 1 269 00:32:18,200 --> 00:32:20,668 [ spy-glass ] 270 00:34:06,440 --> 00:34:08,317 [ Dear viewers! ] 271 00:34:08,600 --> 00:34:10,670 [Do not worry! ] 272 00:34:10,880 --> 00:34:12,882 [This scary pirate can't hurt Jim] 273 00:34:13,120 --> 00:34:14,690 [Because Jim] 274 00:34:14,880 --> 00:34:17,110 [ Every day 1 275 00:34:17,280 --> 00:34:18,304 [does] 276 00:34:18,600 --> 00:34:20,261 [his morning exercises! ] 277 00:34:56,600 --> 00:35:00,832 You can feel free to retort, but at this point I must add 278 00:35:01,040 --> 00:35:05,249 that if you play any sport, that's a good lad, that's a good lad! 279 00:35:06,120 --> 00:35:10,386 Bike, swim, or just run around! Don”: spend all day in your bed. 280 00:35:10,400 --> 00:35:14,803 Get your behind off the ground, and go ahead, and go ahead! 281 00:35:15,040 --> 00:35:18,339 Every morning at the gym 282 00:35:18,360 --> 00:35:19,759 Jim! 283 00:35:19,840 --> 00:35:22,570 He can run and he can swim 284 00:35:22,600 --> 00:35:23,999 Jim! 285 00:35:24,080 --> 00:35:28,839 Even pirates of great height will do poorly in a fight 286 00:35:28,840 --> 00:35:39,284 For the pirates, they all drink For the pirates they all drink 287 00:35:39,560 --> 00:35:40,959 Gin! 288 00:35:56,280 --> 00:36:00,478 Pick any sport of your choosing Spend all your days on the court. 289 00:36:00,480 --> 00:36:05,008 And the pirates with all their boozing are bad at sport, are bad at sport! 290 00:36:05,840 --> 00:36:09,310 Success only comes with perseverance 291 00:36:09,320 --> 00:36:14,860 and staying on track. A thousand voices will echo this back! 292 00:36:15,360 --> 00:36:18,227 Every morning at the gym 293 00:36:18,280 --> 00:36:19,542 Jim! 294 00:36:19,600 --> 00:36:22,433 He can run and he can swim 295 00:36:22,480 --> 00:36:23,742 Jim! 296 00:36:23,800 --> 00:36:28,703 Even pirates of great height will do poorly in a fight 297 00:36:28,720 --> 00:36:38,868 For the pirates, they all drink For the pirates, they all drink 298 00:36:39,280 --> 00:36:41,145 Gin! 299 00:37:41,200 --> 00:37:44,670 [Long John Silver] 300 00:37:44,800 --> 00:37:47,496 A.k.a. "Barbecue," a.k.a. "One-legged." 301 00:37:47,800 --> 00:37:50,799 A nasty pirate, but feigns being nice. 302 00:37:50,800 --> 00:37:52,529 Successfully. 303 00:37:52,760 --> 00:37:55,661 Secretive. Not married. 304 00:38:04,840 --> 00:38:07,809 - My good fellow, we're off in search of treasure. 305 00:38:07,840 --> 00:38:10,809 We need a good ship and a good crew. 306 00:38:11,040 --> 00:38:14,646 - Sir, I can offer both. 307 00:38:14,680 --> 00:38:16,045 - Wonderful. 308 00:38:24,840 --> 00:38:27,240 [Hispaniola] 309 00:38:32,240 --> 00:38:39,199 - Just take a look at this beauty. We're damned lucky! 310 00:38:39,200 --> 00:38:45,519 Absolutely everyone, once they hear that were off to look for treasure... 311 00:38:45,520 --> 00:38:49,217 ...is doing their best to help us! 312 00:38:51,040 --> 00:38:55,477 - He did tell everyone, didn't he? That Trelawney. 313 00:38:55,880 --> 00:39:01,682 - And here is our cook, Long John Silver. 314 00:39:02,160 --> 00:39:08,770 I thought I found us a cook, but it appears that I found us an entire crew! 315 00:39:11,280 --> 00:39:16,616 They don't look very trustworthy, but that's not a big deal. 316 00:39:27,360 --> 00:39:32,297 I hope all is good and the schooner is ready to leave? 317 00:39:32,720 --> 00:39:34,585 - Pardon, sir? 318 00:39:34,800 --> 00:39:40,479 Ah, yes! Just one thing, sir. I will be honest with you. 319 00:39:40,480 --> 00:39:43,677 I don't like this expedition. 320 00:39:43,680 --> 00:39:46,217 I don't like these sailors. 321 00:39:46,440 --> 00:39:47,805 And finally... 322 00:39:47,880 --> 00:39:48,904 What? 323 00:39:49,000 --> 00:39:50,627 Yes? No! 324 00:39:50,880 --> 00:39:54,361 I don't like anything at all, sir! 325 00:39:55,480 --> 00:39:57,118 - Is that all? 326 00:39:57,400 --> 00:39:59,265 - I'm sorry, sir? 327 00:39:59,400 --> 00:40:00,913 Ah, yes! 328 00:40:01,080 --> 00:40:02,707 No, not all. 329 00:40:02,920 --> 00:40:08,119 Even though I'm the captain, I never asked about the purpose of this journey. 330 00:40:08,160 --> 00:40:13,393 However, every last sailor on this ship knows that we're going after treasure. 331 00:40:13,480 --> 00:40:16,153 I don't like that at all, sir! 332 00:40:18,280 --> 00:40:21,636 [Captain Srnollett] 333 00:40:21,840 --> 00:40:23,922 An old sailor and soldier. 334 00:40:24,000 --> 00:40:27,527 Brutally honest, from which suffers. 335 00:40:27,760 --> 00:40:30,763 Atrocious temper. Not married. 336 00:40:30,960 --> 00:40:36,341 - Left, right, left, right, left, right! Stop, one, two! 337 00:40:36,640 --> 00:40:40,918 Attention! Hear my orders! 338 00:40:41,080 --> 00:40:44,641 Cast off the stern and bow lines! 339 00:40:44,880 --> 00:40:47,292 Raise the anchor! 340 00:40:47,320 --> 00:40:49,231 Check the guff sail! 341 00:40:49,280 --> 00:40:52,124 Check the topsail rigging! 342 00:40:52,160 --> 00:40:55,140 Raise the sails! 343 00:40:55,200 --> 00:40:57,919 Full speed... Ah, yes! 344 00:40:58,160 --> 00:41:00,628 Full speed ahead! 345 00:43:25,400 --> 00:43:30,508 - Tell me, Barbecue: how long are we going to stand off and on like a burnboat? 346 00:43:30,720 --> 00:43:35,359 I've had enough of the captain! Hes hazed rne long enough! 347 00:43:35,360 --> 00:43:38,340 I want to live in his cabin and... 348 00:43:38,400 --> 00:43:39,412 - Hands... 349 00:43:40,360 --> 00:43:46,390 Your head has no price on it because it never had any brains. Do not rush things. 350 00:43:46,440 --> 00:43:50,331 - But Silver, I... - Quiet. I'm talking. 351 00:43:52,120 --> 00:43:57,919 After Squire and Doctor find the treasure and help us load it on the ship... 352 00:43:57,920 --> 00:44:00,730 - What are we going to do with them? 353 00:44:00,800 --> 00:44:04,725 - England would have left them on some deserted island. 354 00:44:05,040 --> 00:44:10,899 Flint or Billy Bones would have out them down like that much pork. 355 00:44:11,440 --> 00:44:14,204 - Dead men don't bite! 356 00:44:15,040 --> 00:44:19,295 - I vote... to kill. 357 00:44:19,720 --> 00:44:22,120 - Land ho! 358 00:44:33,400 --> 00:44:36,255 - This is our last chance! 359 00:44:37,040 --> 00:44:39,952 It's not a payment in advance, 360 00:44:40,000 --> 00:44:42,742 It always happens only once. 361 00:44:42,800 --> 00:44:45,428 When fortune throws a furtive glance 362 00:44:45,440 --> 00:44:47,817 That's your chance! 363 00:44:48,880 --> 00:44:51,257 You may come close but no cigar. 364 00:44:51,320 --> 00:44:54,050 And if you miss it, then you are 365 00:44:54,120 --> 00:44:57,066 better of wishing on a star! 366 00:44:57,080 --> 00:44:58,104 They are 367 00:44:58,200 --> 00:45:01,306 sending the black spot, sending the black spot 368 00:45:01,320 --> 00:45:02,344 to me! 369 00:45:05,040 --> 00:45:08,624 I got the black spot, I got the damned spot! 370 00:45:08,640 --> 00:45:10,130 Flee! 371 00:45:11,080 --> 00:45:13,776 And when it is within your reach, 372 00:45:13,840 --> 00:45:16,400 When you're almost filthy rich, 373 00:45:16,440 --> 00:45:19,420 Somebody throws a hidden switch! 374 00:45:19,480 --> 00:45:20,970 Rotten luck! 375 00:45:30,480 --> 00:45:33,176 It helped you pick your sailing crew, 376 00:45:33,200 --> 00:45:36,078 It fought and boarded ships with you! 377 00:45:36,120 --> 00:45:40,989 It was behind you when you drew your rnuskets. 378 00:45:42,240 --> 00:45:44,754 But once you make your first mistake 379 00:45:44,800 --> 00:45:47,462 You'll be a mouse before a snake, 380 00:45:47,520 --> 00:45:50,250 And snakes don't give much of a break. 381 00:45:50,280 --> 00:45:51,292 They are 382 00:45:51,400 --> 00:45:54,679 Sending the black spot, Sending the black spot 383 00:45:54,680 --> 00:45:55,704 to me! 384 00:45:58,120 --> 00:46:01,738 I got the black spot, I got the damned spot! 385 00:46:02,000 --> 00:46:03,024 Flee! 386 00:46:04,360 --> 00:46:07,090 And when it is within your reach, 387 00:46:07,120 --> 00:46:09,816 When you're almost filthy rich, 388 00:46:09,880 --> 00:46:13,077 Somebody throws a hidden switch! 389 00:46:13,120 --> 00:46:15,111 Rotten luck! 390 00:46:23,800 --> 00:46:26,496 It made you rubber, not the glue 391 00:46:26,520 --> 00:46:28,932 It stuffed your wallet thick for you 392 00:46:29,000 --> 00:46:34,654 It was behind you when you drew your rnuskets. 393 00:46:35,200 --> 00:46:37,964 And when it is within your reach, 394 00:46:38,000 --> 00:46:40,980 When you're almost filthy rich, 395 00:46:41,000 --> 00:46:43,878 Somebody throws a hidden switch! 396 00:46:44,400 --> 00:46:46,174 Film 397 00:46:46,280 --> 00:46:47,986 based on 398 00:46:48,160 --> 00:46:49,855 a novel by 399 00:46:50,000 --> 00:46:51,524 Robert Lewis Stevenson 400 00:46:51,880 --> 00:46:53,222 Screenplay: Yu.Alikov, Dliherkasskiy 401 00:46:53,320 --> 00:46:54,992 Directing: Dliherkasskiy 402 00:46:55,040 --> 00:46:57,133 Art director: RSakhaltuyev 403 00:46:57,200 --> 00:46:58,588 Composer: V. Bystryakov 404 00:46:58,640 --> 00:47:00,346 Text of songs: N.Oleva, A.Balagina 405 00:47:00,440 --> 00:47:01,998 Camera: vBelorusov 406 00:47:02,040 --> 00:47:03,962 Sound: V.Gruzdev 407 00:47:04,040 --> 00:47:07,487 Animators: V.\/rublevskiy, N.Zurabova, E.Kasavina, A.l_avrov, V.Ornelohuk 408 00:47:07,520 --> 00:47:11,879 Animators: S.Gizila, A.l» 00:47:14,474 Artwork: LBurlanenko, YaPetrushanskiy, LPerekladova, O.Yankovskaya 410 00:47:14,680 --> 00:47:18,332 Assistants: R.l_urnelskaya, l_.Kuoherova, v.Ryabkina, N.Severina, LSergeyex/a 411 00:47:18,400 --> 00:47:20,311 Casting: V.Andriyenko, A.Levit, V.Chiglyayev 412 00:47:20,560 --> 00:47:21,948 V.Vasilkov, SGrigoryev, vLChiglyayev 413 00:47:22,000 --> 00:47:23,991 Instrumental band "Festival" 414 00:47:24,120 --> 00:47:25,781 Editing: Yuskrebnitskaya 415 00:47:25,840 --> 00:47:27,080 Editor: SKutsenko 416 00:47:27,160 --> 00:47:28,359 Director: B.Kalashnikov 417 00:47:28,360 --> 00:47:30,715 End of part 1. (c) State TV and Radio USSR 418 00:47:30,880 --> 00:47:32,552 Sponsored by the USSR State TV and Radio 419 00:47:33,560 --> 00:47:37,792 Kievnauchfilrn Artistic animation co-op 420 00:47:37,800 --> 00:47:39,973 V.Andriyenko, V.Vasilkov, SGrigoryev 421 00:47:40,040 --> 00:47:41,962 SDubinin, A.Dyachenko, A.Levit 422 00:47:42,200 --> 00:47:44,043 Yu. Nevgamonniy, V. Chiglyayev, M.Tserishenko 423 00:47:45,440 --> 00:47:47,647 in the film 424 00:47:48,720 --> 00:47:53,043 "The Treasure Island" 425 00:47:56,720 --> 00:47:59,177 based on the novel by Robert Lewis Stevenson 426 00:48:21,480 --> 00:48:25,996 part two: The Treasure of Captain Flint 427 00:48:36,880 --> 00:48:41,704 The bells will soon be ringing midnight, and like a silver dollar shines the moon. 428 00:48:41,720 --> 00:48:46,599 Finance is better done in daylight: bank is a safer place for your doubloon. 429 00:48:46,600 --> 00:48:50,513 We thought we were close to treasure, we'll just tie up a few loose ends. 430 00:48:50,520 --> 00:48:56,800 Who's left alive will get their measure of money left to us by Flint and friends. 431 00:48:58,560 --> 00:49:01,586 The "Treasure Island" 432 00:49:01,640 --> 00:49:04,643 Come and take a look, it's a pirate book 433 00:49:04,680 --> 00:49:07,444 The "Treasure Island" 434 00:49:07,480 --> 00:49:10,153 by Robert Lewis Stevenson 435 00:49:10,840 --> 00:49:13,673 The "Treasure Island" 436 00:49:13,720 --> 00:49:16,666 On every other page, fights in drunken rage 437 00:49:16,760 --> 00:49:20,787 Louis-d'ors and bullets sing their song. 438 00:49:21,840 --> 00:49:25,708 I hoped to end my days old and wealthy but, for a pirate, honor is a poor trait. 439 00:49:25,760 --> 00:49:30,197 A bullet in the back is quite unhealthy, a "black spot" makes a poor piece-o'eight. 440 00:49:30,200 --> 00:49:34,842 And all of that for money, money, money, The root of all that's evil, as they say! 441 00:49:34,920 --> 00:49:37,388 They come for me, I thank you for the pleasure, 442 00:49:37,440 --> 00:49:39,920 It's murder time, and I must run away. 443 00:49:43,600 --> 00:49:46,797 The "Treasure Island" 444 00:49:46,840 --> 00:49:49,525 Come and take a look, it's a pirate book. 445 00:49:49,600 --> 00:49:52,433 The "Treasure Island" 446 00:49:52,480 --> 00:49:55,267 by Robert Lewis Stevenson. 447 00:49:55,760 --> 00:49:58,547 The "Treasure Island" 448 00:49:58,640 --> 00:50:01,575 On every other page, fights in drunken rage 449 00:50:01,600 --> 00:50:05,832 Louis-d'ors and bullets sing their song. 450 00:50:28,080 --> 00:50:32,312 - Tell me, Barbecue: how long are we going to stand off and on like a burnboat? 451 00:50:32,960 --> 00:50:37,479 I've had enough of the captain! Hes hazed rne long enough! 452 00:50:37,480 --> 00:50:40,108 I want to live in his cabin and... 453 00:50:40,320 --> 00:50:42,333 - Hands... 454 00:50:42,400 --> 00:50:48,719 Your head has no price on it because it never had any brains. Do not rush things. 455 00:50:48,720 --> 00:50:52,747 - But Silver, I... - Quiet. I'm talking. 456 00:50:54,400 --> 00:51:00,119 After Squire and Doctor find the treasure and help us to load it on the ship... 457 00:51:00,120 --> 00:51:02,031 - What are we going to do with them? 458 00:51:02,080 --> 00:51:06,107 - I vote... to kill. 459 00:51:06,120 --> 00:51:08,645 - Land ho! 460 00:51:41,520 --> 00:51:45,183 - Come in, come in, Jim! Something you want to tell us? 461 00:51:45,240 --> 00:51:48,232 - There is mutiny on board. 462 00:51:48,240 --> 00:51:51,698 I just overheard a conversation. 463 00:51:51,880 --> 00:51:56,726 Apparently, Silver was one of the chief henchmen of Flint himself. 464 00:51:56,840 --> 00:52:00,549 He knows about the treasure, but doesn't know where it's buried. 465 00:52:00,680 --> 00:52:05,322 As soon as we dig it out, they'll out us all. 466 00:52:06,520 --> 00:52:12,279 - Captain, we got tricked by John Silver! What a splendid fellow! 467 00:52:12,280 --> 00:52:16,148 - He would be even more splendid hanging from a tall mast. 468 00:52:16,320 --> 00:52:22,559 - Yes, captain, you were right. I admit being an ass and await your orders. 469 00:52:22,560 --> 00:52:27,668 - I am just as much of an ass as you are, sir, if the crew managed to outwit me. 470 00:52:27,880 --> 00:52:30,508 Me! Captain Srnollett! 471 00:52:30,880 --> 00:52:34,691 Well, no good complaining about it. 472 00:52:34,960 --> 00:52:37,383 I have an idea, gentlemen! 473 00:52:39,360 --> 00:52:43,922 I suggest we don't show that we know about their plans. 474 00:52:44,080 --> 00:52:48,176 Let's wait and see. 475 00:52:52,560 --> 00:52:54,949 - Sir, they know everything! We're finished. 476 00:52:55,200 --> 00:52:58,442 - So, how many people on this ship can we trust? 477 00:52:58,560 --> 00:53:01,370 - There are seven of us, counting Jim! 478 00:53:02,720 --> 00:53:04,893 - Against nineteen! 479 00:53:05,360 --> 00:53:07,806 - I'll fight as two men! No, as four! 480 00:53:08,080 --> 00:53:10,366 As twelve! As... 481 00:53:11,080 --> 00:53:14,208 - Permission to leave, sir! Duty calls! 482 00:53:14,720 --> 00:53:18,383 Yes, sir! Turn around! March! 483 00:53:50,240 --> 00:53:55,712 - Hey, lads! Anyone of you seen this land before? 484 00:53:57,760 --> 00:53:59,398 - I have, sir. 485 00:54:00,000 --> 00:54:05,154 We got some fresh water here when I served as a cook on a freight ship. 486 00:54:05,360 --> 00:54:07,692 - What? Ah, yes! 487 00:54:07,840 --> 00:54:13,836 It seems it's best to drop the anchor on the South shore, behind that island? 488 00:54:13,840 --> 00:54:15,751 - Yes, yes, sir. 489 00:54:16,120 --> 00:54:19,879 It is called the Skeleton Island. 490 00:54:19,880 --> 00:54:23,816 One of the sailors on my ship knew all the landmarks. 491 00:54:24,000 --> 00:54:28,460 That mountain over there is called the Spy-Glass Mountain. 492 00:54:28,840 --> 00:54:32,014 The pirates had an outpost there. 493 00:54:32,040 --> 00:54:39,759 - Lads, you all worked hard! Anyone who wants is free to go on shore leave! 494 00:54:39,760 --> 00:54:42,536 - Hurrah for captain Srnollett! 495 00:54:42,680 --> 00:54:45,672 And now, everyone to the island! 496 00:54:45,960 --> 00:54:49,123 - Hurrah for captain Srnollett! 497 00:54:52,920 --> 00:54:54,911 - Listen, Hands. 498 00:54:54,960 --> 00:55:00,796 Stay on the ship with a few lads and keep a close eye on the captain. 499 00:55:01,880 --> 00:55:07,580 You'll answer for it with your own life. Got that? 500 00:55:16,360 --> 00:55:22,583 - I wonder what the pirates will do on the island. I've got to check it out. 501 00:55:55,360 --> 00:55:58,124 - Is that Jim? - We've got to catch him, lads! 502 00:55:58,280 --> 00:56:01,044 - He'll ruin everything! 503 00:56:13,680 --> 00:56:18,970 - Jim! Where are you? Look for him, lads! 504 00:56:59,040 --> 00:57:02,214 - Where the hell is that boy? 505 00:57:32,760 --> 00:57:35,695 - I'm sorry, but who are you? 506 00:57:36,240 --> 00:57:40,062 - My name is Ben Gunn. 507 00:57:40,760 --> 00:57:43,399 [Ben Gunn] 508 00:57:43,960 --> 00:57:46,485 Used to be a well-behaved child. 509 00:57:46,600 --> 00:57:51,479 Then started gambling and hanging out with pirates. 510 00:57:51,480 --> 00:57:53,721 Soft-tempered. Not married. 511 00:57:55,440 --> 00:57:59,137 - It's been three years since I talked to anyone. 512 00:57:59,160 --> 00:58:01,230 - Were you shipwrecked? 513 00:58:03,200 --> 00:58:08,843 - No, I was left here. Yes, left here as punishment. 514 00:58:09,040 --> 00:58:12,385 And what's your name, lad? 515 00:58:12,440 --> 00:58:13,976 - Jim. 516 00:58:14,520 --> 00:58:19,719 - And whose ship is that, Jim? Not Flint's? 517 00:58:19,720 --> 00:58:21,551 - No, Flint's dead. 518 00:58:21,640 --> 00:58:27,590 But there are a few of his old mates on the ship, which is a problem for us. 519 00:58:27,800 --> 00:58:31,384 - Anybody with only one leg? 520 00:58:31,640 --> 00:58:36,395 - Silver? - Yes, yes, yes. His name was Silver. 521 00:58:36,640 --> 00:58:41,168 - He's our cook and the head of the entire gang. 522 00:58:42,240 --> 00:58:45,641 - I can help you out. But only if... 523 00:58:46,960 --> 00:58:47,972 I'm I'm I'm sorry? 524 00:58:48,040 --> 00:58:50,406 - I just want to know... 525 00:58:50,440 --> 00:58:57,152 If I can get at least a thousand pounds of that money, which is mine anyway. 526 00:58:57,440 --> 00:59:00,910 - Of course. Squire is the most generous person in the world. 527 00:59:01,040 --> 00:59:05,204 - And he'll take me home? - Of course, sir! 528 00:59:05,360 --> 00:59:07,942 And now, tell about yourself, sir! 529 00:59:08,320 --> 00:59:10,959 [Ben Gum's story] 530 00:59:15,880 --> 00:59:21,580 Flint, rne, and a few others sailed to this island to bury the treasure. 531 00:59:39,400 --> 00:59:42,164 "Turn around, scoundrels!" yelled Flint. 532 01:00:07,560 --> 01:00:11,553 Then we decided to kill Flint and take the treasure. 533 01:00:37,600 --> 01:00:38,715 But 534 01:01:18,400 --> 01:01:22,507 3 years later I was back on the island. 535 01:01:25,400 --> 01:01:26,742 Lads! 536 01:01:27,160 --> 01:01:28,388 I know 537 01:01:29,600 --> 01:01:31,181 where Flint buried 538 01:01:34,800 --> 01:01:36,199 the treasure! 539 01:01:53,080 --> 01:01:57,073 We searched for twelve days, but found nothing. 540 01:02:16,920 --> 01:02:20,208 Every day they cursed me more and more. 541 01:02:50,160 --> 01:02:53,266 And so they left me on the island. 542 01:02:53,440 --> 01:02:55,670 - Oh, that's a horrible story, sir. 543 01:02:55,840 --> 01:03:01,369 And if we make it back to the ship, you'll get a head of cheese this large. 544 01:03:01,600 --> 01:03:06,239 But ssshhhh. I hear steps! 545 01:03:06,240 --> 01:03:09,016 It's the pirates, let's hide! 546 01:03:42,400 --> 01:03:43,867 - Things are looking bad. 547 01:03:44,000 --> 01:03:50,701 Jim has disappeared, and it looks like the pirates won”: let us out of here. 548 01:03:50,960 --> 01:03:53,952 We have to do something. 549 01:03:56,920 --> 01:04:00,378 Ah-ha, here's Jim. 550 01:04:00,400 --> 01:04:02,698 Who's that With him? 551 01:04:02,840 --> 01:04:07,186 Here's Silver... and the pirates. 552 01:04:08,000 --> 01:04:09,763 And what's this'? 553 01:04:12,240 --> 01:04:16,756 Gentlemen! I have an excellent plan! 554 01:05:02,040 --> 01:05:04,861 - One! Two! One! Two! One! Two! 555 01:05:05,000 --> 01:05:07,935 Keep against the tide! 556 01:05:22,280 --> 01:05:24,976 A cannon! They are arming a cannon! 557 01:05:25,680 --> 01:05:28,205 Why? Ah! They are going to shoot! 558 01:05:28,240 --> 01:05:31,425 Faster! One! Two! One! Two! 559 01:05:37,080 --> 01:05:39,014 Back water! 560 01:08:26,240 --> 01:08:28,822 - Srnollett and Trelawney took the weapons and fled! 561 01:08:30,040 --> 01:08:32,031 They took the block house! 562 01:09:00,760 --> 01:09:03,285 - They can't see the block house from the ship. 563 01:09:04,960 --> 01:09:09,476 They are shooting the flag. We must lower it. 564 01:09:10,480 --> 01:09:12,596 - Lower the flag? 565 01:09:13,800 --> 01:09:19,852 Proud sailing traditions do not allow lowering the flag during a fight! 566 01:09:20,640 --> 01:09:21,925 Never! 567 01:09:26,400 --> 01:09:29,096 - Jim! Jim, take a look! 568 01:09:29,320 --> 01:09:32,426 See that? That's where your friends are. 569 01:09:32,720 --> 01:09:34,062 - Not the pirates? 570 01:09:34,120 --> 01:09:35,144 - No. 571 01:09:40,360 --> 01:09:45,172 Silver would have raised the Jolly Roger, the pirate's flag! 572 01:09:45,240 --> 01:09:48,937 - Then we should go join them! - Wait, wait! 573 01:09:49,360 --> 01:09:53,759 I must meet with the doctor. Tell him to come alone. 574 01:09:53,760 --> 01:09:55,296 - Very well. 575 01:09:57,640 --> 01:10:01,690 - Doctor, Squire, Captain! It's me, Jim. 576 01:10:02,440 --> 01:10:03,668 Hello. 577 01:10:16,120 --> 01:10:19,169 - Doctor, I just met a man. 578 01:10:19,200 --> 01:10:23,443 His name is Ben Gunn and he has some kind of news for you. 579 01:10:26,120 --> 01:10:27,701 - What's this? 580 01:10:29,160 --> 01:10:30,741 - A white flag. 581 01:10:30,800 --> 01:10:34,691 - I'm willing to bet it's some kind of a trick. 582 01:10:35,600 --> 01:10:36,942 Attention! 583 01:10:37,600 --> 01:10:41,536 Man your posts! One! Two! One! Two! 584 01:10:55,400 --> 01:10:57,448 - What do you want? 585 01:10:58,760 --> 01:11:04,403 - I want to make a deal. Do not shoot. 586 01:11:05,520 --> 01:11:09,866 - Very well. Sit down, my good fellow. 587 01:11:10,800 --> 01:11:11,915 - Thank you. 588 01:11:12,240 --> 01:11:15,414 - Now tell us why you are here. 589 01:11:15,640 --> 01:11:19,986 - We want to get the treasure. And we'll get it. 590 01:11:20,240 --> 01:11:27,760 And you want to save your lives. And you have a right to that. 591 01:11:28,520 --> 01:11:31,919 - Do you have the map? - Maybe! 592 01:11:31,920 --> 01:11:36,220 - I know that you do. Give us the map. 593 01:11:36,240 --> 01:11:40,540 - Is that all? That wont do, my good fellow. 594 01:11:41,600 --> 01:11:46,537 - Then it's time to let the guns talk. 595 01:11:47,560 --> 01:11:49,551 - You don't say? 596 01:11:52,520 --> 01:11:55,512 - You've run aground, Silver! 597 01:11:55,840 --> 01:11:59,537 And all because of your greed. 598 01:11:59,560 --> 01:12:05,879 And now, here's an inspiring story for you, sir! 599 01:12:05,880 --> 01:12:07,654 [A song about greed] 600 01:12:24,040 --> 01:12:30,149 There lived a greedy pirate Billy. Not a person liked him, really. 601 01:12:30,520 --> 01:12:36,049 Not the sailors, not the pirates, not the children, not his kin. 602 01:12:36,680 --> 01:12:43,119 Couldn't help himself, our Billy, love of money drove him silly! 603 01:12:43,120 --> 01:12:47,919 He was always treated chilly Any place he settled in. 604 01:12:47,920 --> 01:12:52,107 One, two, three, four, five, six, eight! The moral of this story 605 01:12:52,480 --> 01:12:55,904 One, two, three, four, five, six, eight! Greed will make you sorry! 606 01:12:56,200 --> 01:12:59,977 One, two, three, four, five, six, eight! I already said it; 607 01:13:00,280 --> 01:13:06,401 One, two, three, four, five, six, eight! Greeds a nasty habit! 608 01:13:10,880 --> 01:13:15,159 Girls and women Billy hated: never married, never dated. 609 01:13:15,160 --> 01:13:18,823 Never once, with breath abated kissed a single pretty lass. 610 01:13:18,840 --> 01:13:22,959 For you see, he wasn't willing to dispense a single shilling. 611 01:13:22,960 --> 01:13:26,498 And just when he made a killing, he had a stroke and died, alas! 612 01:13:26,720 --> 01:13:30,121 One, two, three, four, five, six, eight! The moral of this story 613 01:13:30,280 --> 01:13:34,455 One, two, three, four, five, six, eight! Greed will make you sorry! 614 01:13:34,640 --> 01:13:38,394 One, two, three, four, five, six, eight! Listen to me, will you. 615 01:13:38,600 --> 01:13:44,766 One, two, three, four, five, six, eight! Avarice will kill you! 616 01:13:46,800 --> 01:13:53,279 Bill is dead, and end of story. He thought money was his worry. 617 01:13:53,280 --> 01:13:57,353 Now he's looking sad and sorry, having lived his life in vain. 618 01:13:57,360 --> 01:14:01,364 Let me make this very clear: Greed can kill a buccaneer! 619 01:14:01,400 --> 01:14:04,879 Everybody, gather near and repeat the songs refrain. 620 01:14:04,880 --> 01:14:08,532 One, two, three, four, five, six, eight! Moral of this story 621 01:14:09,000 --> 01:14:12,584 One, two, three, four, five, six, eight! Greed will make you sorry! 622 01:14:12,800 --> 01:14:16,679 One, two, three, four, five, six, eight! I already said it; 623 01:14:16,880 --> 01:14:21,522 One, two, three, four, five, six, eight! Greeds a nasty habit! 624 01:14:28,160 --> 01:14:31,152 - Did you get all that, Silver? 625 01:14:32,960 --> 01:14:40,719 If you turn yourselves in, I'll put you in chains and you'll be tried in court. 626 01:14:40,800 --> 01:14:47,797 And if not, then remember that you are dealing with Captain Srnollett! 627 01:14:48,840 --> 01:14:52,185 And I won”: rest until you all hang. 628 01:14:55,000 --> 01:15:00,905 - In one hour those of you who are still alive will envy... 629 01:15:01,480 --> 01:15:02,970 ...the dead. 630 01:15:05,560 --> 01:15:07,846 - To your stations! 631 01:15:55,840 --> 01:15:57,125 - Dammit. 632 01:15:57,480 --> 01:15:59,948 It's been over an hour. 633 01:16:00,280 --> 01:16:03,226 It's getting a little dull. 634 01:16:15,120 --> 01:16:20,581 Ah! There they are! Attention, get ready! 635 01:16:21,040 --> 01:16:22,803 Fire! 636 01:18:58,680 --> 01:19:01,205 - Hand-to-hand combat! 637 01:19:32,160 --> 01:19:34,037 [We have fresh rum! ] 638 01:20:09,840 --> 01:20:12,479 - Stick 'em up! 639 01:22:45,400 --> 01:22:51,066 - Not bad, not bad! They got their rations for today. 640 01:22:51,880 --> 01:22:56,146 Well, gentlemen, it used to be four against nineteen. 641 01:22:56,320 --> 01:23:01,121 Now it's four against nine, excellent! 642 01:23:02,080 --> 01:23:05,345 Gentlemen, I congratulate you on our victory! 643 01:23:07,440 --> 01:23:09,886 [Musical Interlude] 644 01:23:10,240 --> 01:23:12,868 While the pirates are caring for their wounds... 645 01:23:13,000 --> 01:23:18,484 and Jim, Trelawney, Livesey, and Srnollett rest after a glorious victory... 646 01:23:18,560 --> 01:23:22,997 the band "Grotesque" will perform their new song... 647 01:23:23,200 --> 01:23:25,600 "We're all a part of this regatta" 648 01:23:50,440 --> 01:23:56,606 We're all a part of this Regatta We row toward the finish line 649 01:23:56,640 --> 01:24:03,284 In hopes to be persona grata With gold and ladies, and good wine. 650 01:24:03,320 --> 01:24:09,879 Some may earn more, it's not surprising, but it's a thought that eats our mind. 651 01:24:09,880 --> 01:24:15,898 And every day demand keeps rising while the production falls behind. 652 01:24:16,000 --> 01:24:19,549 So air your oars, my friends, to hell with all these riches. 653 01:24:19,560 --> 01:24:22,916 Our lives are short, why eat until you choke! 654 01:24:22,920 --> 01:24:26,139 There's more to life than simply stuffing britches. 655 01:24:26,200 --> 01:24:29,237 So air your oars, my friends, so air your oars, my friends! 656 01:24:29,240 --> 01:24:32,459 There's more to life than simply stuffing britches. 657 01:24:32,520 --> 01:24:36,138 So air your oars, my friends, so air your oars, my friends! 658 01:24:36,440 --> 01:24:42,561 You try your best to stuff your pockets But time will come, when Mr. Grim 659 01:24:42,720 --> 01:24:49,330 will yank your oars out of their sockets and kindly ask you to proceed with him. 660 01:24:49,440 --> 01:24:55,959 Let's keep it simple, this path before us let no one curse our names, my friend! 661 01:24:55,960 --> 01:25:01,444 Let's try it out, let's air our oars! Let's air your oars! Stop!. 662 01:25:04,160 --> 01:25:06,549 The end! 663 01:25:07,040 --> 01:25:10,271 So air your oars, my friends, to hell with all these riches. 664 01:25:10,360 --> 01:25:13,773 Our lives are short, why eat until you choke? 665 01:25:13,800 --> 01:25:16,758 There's more to life than simply stuffing britches. 666 01:25:16,800 --> 01:25:20,279 So air your oars, my friends, so air your oars, my friends! 667 01:25:20,280 --> 01:25:23,454 There's more to life than simply stuffing britches. 668 01:25:23,520 --> 01:25:26,830 So air your oars, my friends, so air your oars, my friends! 669 01:26:12,040 --> 01:26:16,556 - So that was you, Ben Gunn, who dug out the treasure? Splendid! 670 01:26:16,560 --> 01:26:20,576 And you took it all to this cave? Brilliant! 671 01:26:20,600 --> 01:26:24,081 Now the pirates are in our hands. 672 01:26:24,120 --> 01:26:29,160 I can how turn the map and the block house over to them. Marvelous! 673 01:26:48,320 --> 01:26:50,447 [ Back soon. Livesey. ] 674 01:26:53,640 --> 01:26:56,074 - What the devil's going on? 675 01:26:58,000 --> 01:27:00,662 What's Dr. Livesey up to? 676 01:27:00,680 --> 01:27:04,434 He must have some sort of plan. 677 01:27:05,280 --> 01:27:09,879 Well, if he has a plan, then I better come up with something, too. 678 01:27:09,880 --> 01:27:13,509 I'll steal Hispaniola from the pirates! 679 01:27:34,200 --> 01:27:36,543 - You are a scoundrel, Israel Hands! 680 01:27:36,600 --> 01:27:38,534 - Who, me? 681 01:27:39,720 --> 01:27:40,732 - Yes, you! 682 01:29:12,800 --> 01:29:15,769 - By thunder, that's Jim! 683 01:30:58,040 --> 01:31:00,338 - Who's there? 684 01:31:02,320 --> 01:31:06,791 It's Jim Hawkins! I'll be damned! 685 01:31:06,880 --> 01:31:12,329 Come in, come in! Always glad to see... an old friend. 686 01:31:15,440 --> 01:31:19,604 Since you're here, why don't you join us? 687 01:31:19,960 --> 01:31:27,856 - But sir, how did you get here? Where's Dr. Livesey, Trelawney and the captain? 688 01:31:28,520 --> 01:31:34,368 - We had a deal; we get the block house, and they get to leave. 689 01:31:34,520 --> 01:31:37,887 Where they are now, I do not know. 690 01:31:38,040 --> 01:31:42,875 - Sir, since I'm your prisoner, I'm at your mercy. 691 01:31:42,880 --> 01:31:47,519 But you should know this: it was me who took the chart from Billy Bones. 692 01:31:47,520 --> 01:31:51,445 It was me who eavesdropped on you and told the captain about your plans. 693 01:31:51,600 --> 01:31:55,058 It was me who killed Israel Hands and stole the schooner. 694 01:31:55,080 --> 01:31:57,719 You have lost! 695 01:31:58,440 --> 01:32:01,671 - Make him bleed! 696 01:32:02,320 --> 01:32:04,220 - Get back. 697 01:32:04,280 --> 01:32:08,478 What makes you think you can order around here, John? 698 01:32:08,480 --> 01:32:12,450 You think you're the captain? 699 01:32:12,560 --> 01:32:15,745 - Johnny's right! Make him bleed! 700 01:32:15,800 --> 01:32:19,065 - Any one of us can command here. 701 01:32:19,960 --> 01:32:26,877 - Gentlemen... Anyone who wants to deal with rne can step outside. 702 01:32:26,920 --> 01:32:29,889 Take a cutlass, him that dares. 703 01:32:30,440 --> 01:32:36,839 And I'll see the colour of his inside, crutch and all... 704 01:32:36,840 --> 01:32:40,014 ...before that pipe's empty. 705 01:32:41,760 --> 01:32:46,368 Not too brave now? Then hear this. 706 01:32:46,760 --> 01:32:52,744 Anyone who touches Jim will have to deal with me. 707 01:32:54,400 --> 01:32:59,315 You lot want to say something? Then say it. 708 01:33:00,520 --> 01:33:02,067 I'm listening. 709 01:33:02,160 --> 01:33:09,199 - Your pardon, sir, you're pretty free with some of the rules lately. 710 01:33:09,200 --> 01:33:14,399 The crew has a right to gather and council! 711 01:33:14,400 --> 01:33:17,927 - According to the rules! - Forecastle council! 712 01:33:18,600 --> 01:33:21,387 - That's the rules! 713 01:33:24,040 --> 01:33:27,009 - You're within half a plank of death, Jim. 714 01:33:27,600 --> 01:33:31,809 They're going to throw me off. 715 01:33:32,040 --> 01:33:34,031 Tit for tat. 716 01:33:35,280 --> 01:33:40,638 I'll save your life, and you'll save Long John from swinging. 717 01:33:40,640 --> 01:33:43,905 - What I can do, that I'll do. 718 01:33:43,920 --> 01:33:45,501 - It's a bargain. 719 01:33:45,560 --> 01:33:52,284 - By the way... Do you know why the doctor gave rne the chart? 720 01:33:54,880 --> 01:33:58,953 There's something under that, no doubt. 721 01:33:59,560 --> 01:34:01,812 - John, wore throwing you off! 722 01:34:01,840 --> 01:34:07,559 - The crew, in a council, according to the rules of the gentlemen o'fortune... 723 01:34:07,560 --> 01:34:12,338 ...decided to send you the black spot! 724 01:34:13,040 --> 01:34:16,544 - Turn it over, and read what it says. 725 01:34:16,600 --> 01:34:18,773 [ Deposed ] 726 01:34:18,840 --> 01:34:22,503 - You'll sing a different song now! 727 01:34:22,640 --> 01:34:25,746 - You're deposed, Silver! Get off that barrel! 728 01:34:25,760 --> 01:34:31,016 - Get off the barrel! - Kick him out! 729 01:34:32,720 --> 01:34:37,111 - Now listen to what I have to say. 730 01:34:37,120 --> 01:34:40,738 This boy is a hostage. 731 01:34:40,760 --> 01:34:47,347 And he, this boy, might be our last chance. 732 01:34:47,400 --> 01:34:50,799 - All right, what about the doctor? 733 01:34:50,800 --> 01:34:54,645 - Why did I let him and the others go? 734 01:34:54,680 --> 01:34:56,830 Here. 735 01:34:56,880 --> 01:34:59,838 - It's the real thing! 736 01:34:59,880 --> 01:35:03,589 - Here's Flints signature. - Yes, with a knot in it! 737 01:35:03,640 --> 01:35:06,700 - But how are we to get away? 738 01:35:06,720 --> 01:35:09,052 - We have no ship! 739 01:35:10,240 --> 01:35:12,720 - You ought to tell me that. 740 01:35:12,960 --> 01:35:16,464 You and the rest, that lost me my schooner! 741 01:35:16,600 --> 01:35:23,597 I found you the treasure. But you, you lost rne the ship. 742 01:35:24,760 --> 01:35:29,015 I don't care to be the captain of a bunch of idiots. 743 01:35:29,440 --> 01:35:31,567 I've had enough. 744 01:35:31,640 --> 01:35:35,565 - Silver! - Barbecue forever! 745 01:35:37,040 --> 01:35:43,252 - Gentlemen. Let's go look for treasure. 746 01:36:02,280 --> 01:36:05,022 - Whats the matter? - Whats happening? 747 01:36:05,320 --> 01:36:08,858 - He already found! - Found the treasure! 748 01:36:11,760 --> 01:36:13,705 - A skeleton! 749 01:36:13,800 --> 01:36:18,159 - He was a seaman. He's dressed in good sea-cloth. 750 01:36:18,160 --> 01:36:23,735 - Oh really? Who did you expect to find here? A bishop? 751 01:36:23,920 --> 01:36:28,599 However... why are the bones laid out so strangely? 752 01:36:28,600 --> 01:36:34,159 Oh, I think I get it. They are pointing to where the treasure is. 753 01:36:34,160 --> 01:36:36,754 Just take a bearing, will you. 754 01:36:36,800 --> 01:36:38,244 - South-West. 755 01:36:38,320 --> 01:36:40,345 - That means the Pole Star is there. 756 01:36:40,400 --> 01:36:44,359 - And there are the jolly dollars! 757 01:36:44,360 --> 01:36:49,081 - By thunder, it's one of Flint's little jokes. 758 01:36:50,080 --> 01:36:52,469 - These are the three tall trees. 759 01:36:55,280 --> 01:36:59,626 It's child's play to find the stuff now. 760 01:36:59,640 --> 01:37:04,725 - Mates! Great riches wait for us over there! Come on! 761 01:37:20,640 --> 01:37:23,780 - Is that Jim? - Who else! 762 01:37:23,920 --> 01:37:29,597 - Gentlemen! We must save Jim. It's our duty! 763 01:37:29,880 --> 01:37:31,199 - Attention! 764 01:37:33,000 --> 01:37:37,471 Hear my orders: surround the pirates! 765 01:37:43,120 --> 01:37:46,840 - Hey, wheres the money! - Where are the doubloons? 766 01:37:46,840 --> 01:37:49,661 - Where are the dollars? - Gone! 767 01:38:00,320 --> 01:38:04,529 - Sir... '(herds nothing here. 768 01:38:05,240 --> 01:38:07,845 Someone got here before us. 769 01:38:07,920 --> 01:38:09,808 Where's the treasure, sir? 770 01:38:09,840 --> 01:38:14,083 - Is this your promised seven hundred thousand? 771 01:38:14,480 --> 01:38:17,847 Gentlemen! There's only two of them! 772 01:38:17,880 --> 01:38:21,054 One a cripple who brought us hereto our deaths... 773 01:38:21,080 --> 01:38:25,232 the other's that cub that I mean to have the heart of. 774 01:38:25,240 --> 01:38:27,754 - Look, look! - What is that? 775 01:38:27,800 --> 01:38:31,952 - They are coming this way! - Run for your lives! 776 01:38:53,520 --> 01:38:56,705 - Hello, gentlemen! Hello my clears! 777 01:38:56,720 --> 01:38:59,803 You don't look so good! Allow me to listen in... 778 01:39:00,560 --> 01:39:05,566 That's wonderful! Breathe deeper. Splendid! A bit hoarse, is it? 779 01:39:05,600 --> 01:39:10,599 Stomach droopy, liver completely shot, that's good. Excellent, excellent! 780 01:39:10,600 --> 01:39:16,119 Teeth now, let's see. Rotten, jolly good! Many missing, that's marvelous! 781 01:39:16,120 --> 01:39:20,500 Lads! You smoke way too much! 782 01:39:20,520 --> 01:39:25,947 With lungs like yours, you couldn't run a hundred yards. 783 01:39:26,560 --> 01:39:32,439 Remember! Smoking is bad for your health. 784 01:39:32,440 --> 01:39:35,386 [Song about the dangers of smoking] 785 01:39:43,280 --> 01:39:47,137 Columbus sailed into the west with fellow seamen folk. 786 01:39:47,160 --> 01:39:50,698 Upon returning from his quest He taught the world to smoke. 787 01:39:50,720 --> 01:39:54,429 It started from a pipe of peace he shared with the chief. 788 01:39:54,440 --> 01:39:58,308 But with it came a great disease: addiction to the leaf. 789 01:39:58,320 --> 01:40:01,812 As warns the Surgeon General: 790 01:40:01,920 --> 01:40:03,797 Tobacco's not a game! 791 01:40:03,880 --> 01:40:07,213 As warns the Surgeon General, 792 01:40:07,400 --> 01:40:10,879 As warns the Surgeon General: 793 01:40:10,880 --> 01:40:15,089 And Columbus, and Columbus, and Columbus, and Columbus... 794 01:40:15,120 --> 01:40:16,132 and Columbus 795 01:40:16,200 --> 01:40:18,191 is not the one to blame. 796 01:40:18,640 --> 01:40:22,360 Columbus, though a clever man, knew none of what he did. 797 01:40:22,400 --> 01:40:26,063 Who knew tobacco flames would fan from China to Madrid. 798 01:40:26,080 --> 01:40:29,834 To smelling roses we prefer the smell of putrid smoke. 799 01:40:29,840 --> 01:40:33,753 And with it cancer, my good sir, and chance of early stroke. 800 01:40:33,760 --> 01:40:37,298 As warns the Surgeon General: 801 01:40:37,360 --> 01:40:39,351 Tobacco's not a game! 802 01:40:39,400 --> 01:40:42,722 As warns the Surgeon General, 803 01:40:42,760 --> 01:40:46,344 As warns the Surgeon General: 804 01:40:46,360 --> 01:40:50,603 And Columbus, and Columbus, and Columbus, and Columbus... 805 01:40:51,360 --> 01:40:53,408 ...is not the one to blame! 806 01:40:54,000 --> 01:40:57,839 And as to me, I'm glad I quit, now fit and strong like bull -- 807 01:40:57,840 --> 01:41:01,378 To Surgeon General I bid my gratitude in full. 808 01:41:01,400 --> 01:41:05,985 Let's make "tobacco" a "taboo" No if, or when, or but. 809 01:41:06,000 --> 01:41:10,710 If we could do it, you can too kick smoking in the butt! 810 01:41:12,680 --> 01:41:14,136 Tobacco's not a game! 811 01:41:14,200 --> 01:41:17,863 As warns the Surgeon General, 812 01:41:18,120 --> 01:41:21,192 As warns the Surgeon General: 813 01:41:21,400 --> 01:41:25,382 And Columbus, and Columbus, and Columbus, and Columbus... 814 01:41:25,400 --> 01:41:26,412 ...and Columbus... 815 01:41:26,560 --> 01:41:28,983 ...is not the one to blame! 816 01:41:44,720 --> 01:41:47,439 - And what will happen to me? 817 01:41:48,880 --> 01:41:53,362 - It's up to the judge. But I will keep my promise. 818 01:42:00,080 --> 01:42:02,503 - So it was you, Ben. 819 01:42:03,400 --> 01:42:07,999 - It was you who dug out the treasure. 820 01:42:08,000 --> 01:42:13,211 - One, two! One, two! One, two! Stop, one, two! 821 01:42:13,880 --> 01:42:18,647 - Hear my orders! Load the cargo! 822 01:42:18,760 --> 01:42:22,992 - One, two! One, two! One, two! 823 01:42:24,480 --> 01:42:27,404 Prepare to set sail! One, two! 824 01:42:30,520 --> 01:42:33,660 Check the top sail! Check the gaff sail! 825 01:42:33,720 --> 01:42:37,042 Raise the sails! One, two! 826 01:42:37,400 --> 01:42:40,665 Full speed ahead! 827 01:43:03,040 --> 01:43:06,134 It appears that we have made it to the final scene! 828 01:43:06,160 --> 01:43:09,493 And nobody (what a pity!) cared to do me in. 829 01:43:09,520 --> 01:43:12,341 I'm not destined to be hanging out up with a knife! 830 01:43:12,360 --> 01:43:18,599 I'm gentleman o'fortune! I'm gentleman o'fortune! 831 01:43:18,600 --> 01:43:25,079 In film and real life! In film and real life! 832 01:43:25,080 --> 01:43:29,790 - Just like real life? - Just like real life! 833 01:43:31,880 --> 01:43:34,804 Since the viewers like to watch the movies just like ours. 834 01:43:34,840 --> 01:43:38,207 Let us turn it up a notch and make it last for hours. 835 01:43:38,240 --> 01:43:40,686 (The fansubber wants to thank his most amazing wife!) 836 01:43:40,840 --> 01:43:47,291 I'm gentleman o'fortune! I'm gentleman o'fortune! 837 01:43:47,400 --> 01:43:53,959 In film and real life! In film and real life! 838 01:43:53,960 --> 01:43:56,952 - Just like real life? - Just like real life! 839 01:44:11,840 --> 01:44:13,933 - Damy and gospoda! 840 01:44:14,160 --> 01:44:16,674 - Ladies and gentlemen! 841 01:44:16,720 --> 01:44:19,041 - Mesdames et monsieurs! 842 01:44:19,200 --> 01:44:22,759 - Senores y senoritas! 843 01:44:22,760 --> 01:44:24,204 - Comrades! 844 01:44:24,360 --> 01:44:26,783 In this film, starred... 845 01:44:26,840 --> 01:44:28,740 - Voiced! - Yes. 846 01:44:28,800 --> 01:44:33,134 - Voiced by movie and theatre actors. 847 01:44:33,280 --> 01:44:35,783 Squire Trelawney: BVoznyuk 848 01:44:37,640 --> 01:44:39,642 - To Bristol, friends! 849 01:44:40,280 --> 01:44:42,123 Captain Srnollett: V.Andriyenko 850 01:44:50,480 --> 01:44:53,620 - I'm as much of an ass as you are, sir! 851 01:44:54,480 --> 01:44:56,323 Doctor Livesey: E.Paperny 852 01:44:58,160 --> 01:45:02,722 - Good day! It's me, Doctor Livesey! 853 01:45:04,320 --> 01:45:07,209 Long John Silver: A.Dzhigarkhanyan 854 01:45:07,400 --> 01:45:12,292 - Some feared Pew. Others -- Billy Bones. 855 01:45:12,440 --> 01:45:15,910 Me'?.. 856 01:45:17,160 --> 01:45:19,458 I was feared by Flint himself. 857 01:45:19,560 --> 01:45:21,528 [and also] 858 01:45:22,400 --> 01:45:25,574 Ben Gunn: Yu.Yakovlev 859 01:45:25,600 --> 01:45:27,841 Jim Hawkins: VBessarab 860 01:45:27,880 --> 01:45:31,122 Blind Pew: G. Kishko 861 01:45:31,160 --> 01:45:34,072 Cowardly pirate: VZadneprovskiy 862 01:45:34,120 --> 01:45:38,204 Narrator: V.Chiglyayev 863 01:45:38,240 --> 01:45:40,367 Screenplay: Yu.Alikov, Dliherkasskiy 864 01:45:40,400 --> 01:45:42,516 Directing: Dliherkasskiy 865 01:45:42,600 --> 01:45:44,215 Art director: RSakhaltuyev 866 01:45:44,280 --> 01:45:45,975 Composer: V. Bystryakov 867 01:45:46,040 --> 01:45:47,735 Text of songs: N.Oleva, A.Balagina 868 01:45:47,800 --> 01:45:49,449 Camera: vBelorusov 869 01:45:49,520 --> 01:45:51,590 Sound: V.Gruzdev 870 01:45:51,640 --> 01:45:55,633 Animators: A.l_avrov, S.l» 01:45:58,825 Animators: M.Medved, M.Bykov, EZuyeva, A.l» 01:46:01,998 Assistants: R.l_urnelskaya, l_.Kuoherova, v.Ryabkina, N.Severina, V.Bozhenok 873 01:46:02,000 --> 01:46:05,857 Artwork: Yallfletrushankiy, I.l» 01:46:07,450 Editing: Yuskrebnitskaya 875 01:46:07,520 --> 01:46:09,420 Editor: SKutsenko 876 01:46:09,480 --> 01:46:11,254 Director: B.Kalashnikov 877 01:46:35,600 --> 01:46:39,366 [The End] 878 01:46:39,400 --> 01:46:42,267 (c) 1988 by State TV and Radio USSR